版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

申命记 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
13:1「你们中间<09002><07130><03588>有先知<05030>或是<0176><02492>(8802)<02472>的起来<06965>(8799),向你<0413><05414>(8804)个神迹<0226>{<0176>}奇事<04159>If there arise<06965>(8799) among<07130> you a prophet<05030>, or a dreamer<02492>(8802) of dreams<02472>, and giveth<05414>(8804) thee a sign<0226> or a wonder<04159>,注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
13:2{<0834>}{<01696>}{(8765)}对你<0413><09001><0559>(8800):『我们去<03212>(8799)随从<0310>你素来所<0834><03808>认识<03045>(8804)的别<0312><0430>,事奉它<05647>(8714)吧。』他所显的神迹<0226>奇事<04159>虽有应验<0935>(8804)And the sign<0226> or the wonder<04159> come to pass<0935>(8804), whereof he spake<01696>(8765) unto thee, saying<0559>(8800), Let us go<03212>(8799) after<0310> other<0312> gods<0430>, which thou hast not known<03045>(8804), and let us serve<05647>(8714) them;注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
13:3你也不可<03808><08085>(8799){<0413>}那<01931>先知<05030>或是<0176><01931><02492>(8802)<02472>之人的话<01697>;因为<03588>这是耶和华<03068>―你们的 神<0430>试验<05254>(8764)你们<0853>,要知道<09001><03045>(8800)你们是<03426><09002><03605><03824><09002><03605><05315><0157>(8802){<0853>}耶和华<03068>―你们的 神<0430>不是。Thou shalt not hearken<08085>(8799) unto the words<01697> of that prophet<05030>, or that dreamer<02492>(8802) of dreams<02472>: for the LORD<03068> your God<0430> proveth<05254>(8764) you, to know<03045>(8800) whether ye<03426> love<0157>(8802) the LORD<03068> your God<0430> with all your heart<03824> and with all your soul<05315>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
13:4你们要顺从<03212>(8799){<0310>}耶和华<03068>―你们的 神<0430>,敬畏<03372>(8799)<0853>,谨守<08104>(8799){<0853>}他的诫命<04687>,听从<08085>(8799)他的话<09002><06963>,事奉<05647>(8799)<0853>,专靠<01692>(8799)<09002>Ye shall walk<03212>(8799) after<0310> the LORD<03068> your God<0430>, and fear<03372>(8799) him, and keep<08104>(8799) his commandments<04687>, and obey<08085>(8799) his voice<06963>, and ye shall serve<05647>(8799) him, and cleave<01692>(8799) unto him.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
13:5<01931>先知<05030>或是<0176><01931><02492>(8802)<02472>的既<03588>用言语<01696>(8765)叛逆<05627>{<05921>}那领你们出<03318>(8688)埃及<04714><04480><0776>、救赎你<06299>(8802)脱离为奴<05650>之家<04480><01004>的耶和华<03068>―你们的 神<0430>,要勾引你<09001><05080>(8687)离开<04480>耶和华<03068>―你 神<0430><0834>吩咐你<06680>(8765)<09001><03212>(8800){<09002>}的道<01870>,你便要将他治死<04191>(8714)。这样,就把那恶<07451>从你们中间<04480><07130>除掉<01197>(8765)And that prophet<05030>, or that dreamer<02492>(8802) of dreams<02472>, shall be put to death<04191>(8714); because he hath spoken<01696>(8765) to turn<05627> you away from the LORD<03068> your God<0430>, which brought you out<03318>(8688) of the land<0776> of Egypt<04714>, and redeemed<06299>(8802) you out of the house<01004> of bondage<05650>, to thrust<05080>(8687) thee out of the way<01870> which the LORD<03068> thy God<0430> commanded<06680>(8765) thee to walk in<03212>(8800). So shalt thou put<01197><00> the evil<07451> away<01197>(8765) from the midst<07130> of thee. {to turn...: Heb. revolt against the LORD}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
13:6「{<03588>}你的同<0517><01121>弟兄<0251>,或是<0176>你的儿<01121>{<0176>}女<01323>,或是<0176>你怀<02436>中的妻<0802>,或是<0176>如同你性命<09003><05315><0834>朋友<07453>,若暗中<09002><05643>引诱你<05496>(8686),说<09001><0559>(8800):『我们不如去<03212>(8799)事奉<05647>(8799)<0859>和你列祖<01>素来所<0834><03808>认识<03045>(8804)的别<0312><0430>If thy brother<0251>, the son<01121> of thy mother<0517>, or thy son<01121>, or thy daughter<01323>, or the wife<0802> of thy bosom<02436>, or thy friend<07453>, which is as thine own soul<05315>, entice<05496>(8686) thee secretly<05643>, saying<0559>(8800), Let us go<03212>(8799) and serve<05647>(8799) other<0312> gods<0430>, which thou hast not known<03045>(8804), thou, nor thy fathers<01>;注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
13:7<0834>你四围<05439>列国<05971>的神<04480><0430>。』无论是离你<0413><07138>,{<0176>}离你<04480><07350>,从地<0776>这边<04480><07097><05704><0776>那边<07097>的神, Namely , of the gods<0430> of the people<05971> which are round about<05439> you, nigh<07138> unto thee, or far off<07350> from thee, from the one end<07097> of the earth<0776> even unto the other end<07097> of the earth<0776>;注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
13:8你不可<03808>依从<014>(8799)<09001>,也不可<03808>听从<08085>(8799)<0413>,眼<05869>不可<03808>顾惜<02347>(8799)<05921>。你不可<03808>怜恤<02550>(8799)他,也不可<03808>遮庇<03680>(8762)<05921>Thou shalt not consent<014>(8799) unto him, nor hearken<08085>(8799) unto him; neither shall thine eye<05869> pity<02347>(8799) him, neither shalt thou spare<02550>(8799), neither shalt thou conceal<03680>(8762) him:注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
13:9{<03588>}总要<02026>(8800)杀他<02026>(8799);你先<09002><07223><01961>(8799)<03027>{<09002>},然后<09002><0314><03605><05971>也下手<03027>,将他治死<09001><04191>(8687)But thou shalt surely<02026>(8800) kill<02026>(8799) him; thine hand<03027> shall be first<07223> upon him to put him to death<04191>(8687), and afterwards<0314> the hand<03027> of all the people<05971>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
13:10要用石头<09002><068><05619>(8804)<04191>(8804)他,因为<03588>他想要<01245>(8765)勾引你<09001><05080>(8687)离开<04480><05921>那领你<03318>(8688)出埃及<04714><04480><0776>为奴<05650>之家<04480><01004>的耶和华<03068>―你的 神<0430>And thou shalt stone<05619>(8804) him with stones<068>, that he die<04191>(8804); because he hath sought<01245>(8765) to thrust thee away<05080>(8687) from the LORD<03068> thy God<0430>, which brought thee out<03318>(8688) of the land<0776> of Egypt<04714>, from the house<01004> of bondage<05650>. {bondage: Heb. bondmen}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
13:11以色列<03478>众人<03605>都要听见<08085>(8799)害怕<03372>(8799),就不<03808>敢在你们中间<09002><07130><03254>(8686)<09001><06213>(8800)<02088>样的<09003><01697><07451>了。And all Israel<03478> shall hear<08085>(8799), and fear<03372>(8799), and shall do<06213>(8800) no more<03254>(8686) any<01697> such wickedness<07451> as this is among<07130> you.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
13:12「在耶和华<03068>―你 神<0430><0834><05414>(8802)<09001>居住<09001><03427>(8800)的{<08033>}各<09002><0259><05892>中,你若<03588><08085>(8799)人说<09001><0559>(8800),有些<0582><01100><01121>从你们中间<04480><07130>的一座城出来<03318>(8804)勾引<05080>(8686){<0853>}本城<05892>的居民<03427>(8802),说<09001><0559>(8800):『我们不如去<03212>(8799)事奉<05647>(8799)你们素来所<0834><03808>认识<03045>(8804)的别<0312><0430>』;If thou shalt hear<08085>(8799) say in one<0259> of thy cities<05892>, which the LORD<03068> thy God<0430> hath given<05414>(8802) thee to dwell<03427>(8800) there, saying<0559>(8800),注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
13:13【并于上节】 Certain men<0582>, the children<01121> of Belial<01100>, are gone out<03318>(8804) from among<07130> you, and have withdrawn<05080>(8686) the inhabitants<03427>(8802) of their city<05892>, saying<0559>(8800), Let us go<03212>(8799) and serve<05647>(8799) other<0312> gods<0430>, which ye have not known<03045>(8804); {the children...: or, naughty men}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
13:14你就要探听<01875>(8804),查究<02713>(8804),细细地<03190>(8687)访问<07592>(8804),果然<02009>是真<0571>,准有<03559>(8737)<02063>可憎恶<08441>的事<01697><06213>(8738)在你们中间<09002><07130>Then shalt thou enquire<01875>(8804), and make search<02713>(8804), and ask<07592>(8804) diligently<03190>(8687); and, behold, if it be truth<0571>, and the thing<01697> certain<03559>(8737), that such<02063> abomination<08441> is wrought<06213>(8738) among<07130> you;注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
13:15你必要<05221>(8687)<09001><06310><02719><05221>(8686){<0853>}那<01931><05892>里的居民<03427>(8802),把<0853>城里<09002>所有的<0834>,连<0853>牲畜<0929>,都<03605><09001><06310><02719>杀尽<02763>(8685){<0853>}。Thou shalt surely<05221>(8687) smite<05221>(8686) the inhabitants<03427>(8802) of that city<05892> with the edge<06310> of the sword<02719>, destroying it utterly<02763>(8685), and all that is therein, and the cattle<0929> thereof, with the edge<06310> of the sword<02719>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
13:16{<0853>}你从那城里所夺的财物<07998><03605>要堆积<06908>(8799)<0413>街市<07339><08432>,用火<09002><0784><0853><05892><0853>{<03605>}其内所夺的财物<07998><03632>在耶和华<09001><03068>―你 神<0430>面前烧尽<08313>(8804);那城就永<05769><01961>(8804)荒堆<08510>,不可<03808><05750>建造<01129>(8735)And thou shalt gather<06908>(8799) all the spoil<07998> of it into the midst<08432> of the street<07339> thereof, and shalt burn<08313>(8804) with fire<0784> the city<05892>, and all the spoil<07998> thereof every whit<03632>, for the LORD<03068> thy God<0430>: and it shall be an heap<08510> for ever<05769>; it shall not be built again<01129>(8735).注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
13:17那当毁灭的物<02764><04480>一点<03972>都不可<03808><01692>(8799)你的手<09002><03027>。你要<03588>听从<08085>(8799)耶和华<03068>―你 神<0430>的话<09002><06963>,遵守<09001><08104>(8800){<0853>}我<0595>今日<03117><0834>吩咐你<06680>(8764)的一切<03605>诫命<04687>,行<09001><06213>(8800)耶和华<03068>―你 神<0430><09002><05869>中看为正<03477>的事,耶和华<03068><09001><04616>必转意<07725>(8799),不发烈<04480><02740><0639>,恩<07356><05414>(8804)<09001>,怜恤你<07355>(8765),照<09003><0834>他向你列祖<09001><01>所起的誓<07650>(8738)使你人数增多<07235>(8689)。」And there shall cleave<01692>(8799) nought<03972> of the cursed thing<02764> to thine hand<03027>: that the LORD<03068> may turn<07725>(8799) from the fierceness<02740> of his anger<0639>, and shew<05414>(8804) thee mercy<07356>, and have compassion<07355>(8765) upon thee, and multiply<07235>(8689) thee, as he hath sworn<07650>(8738) unto thy fathers<01>; {cursed: or, devoted}注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
13:18【并于上节】When thou shalt hearken<08085>(8799) to the voice<06963> of the LORD<03068> thy God<0430>, to keep<08104>(8800) all his commandments<04687> which I command<06680>(8764) thee this day<03117>, to do<06213>(8800) that which is right<03477> in the eyes<05869> of the LORD<03068> thy God<0430>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。