版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

申命记 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
11:1「你要爱<0157>(8804){<0853>}耶和华<03068>―你的 神<0430>,常<03605><03117><08104>(8804)他的吩咐<04931>、律例<02708>、典章<04941>、诫命<04687>Therefore thou shalt love<0157>(8804) the LORD<03068> thy God<0430>, and keep<08104>(8804) his charge<04931>, and his statutes<02708>, and his judgments<04941>, and his commandments<04687>, alway<03117>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
11:2你们今日<03117>当知道<03045>(8804),{<03588>}我本不是<03808><0853>你们的儿女<01121>说话;因为他们<0834><03808>知道<03045>(8804),也<0834>没有<03808>看见<07200>(8804){<0853>}耶和华<03068>―你们 神<0430>的管教<04148>、{<0853>}威严<01433>、{<0853>}大能<02389>的手<03027>,和伸出来<05186>(8803)的膀臂<02220>And know<03045>(8804) ye this day<03117>: for I speak not with your children<01121> which have not known<03045>(8804), and which have not seen<07200>(8804) the chastisement<04148> of the LORD<03068> your God<0430>, his greatness<01433>, his mighty<02389> hand<03027>, and his stretched out<05186>(8803) arm<02220>,注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
11:3并他在埃及<04714><09002><08432>向埃及<04714><04428>法老<09001><06547>和其全<09001><03605><0776><0834><06213>(8804)的{<0853>}神迹<0226>{<0853>}奇事<04639>And his miracles<0226>, and his acts<04639>, which he did<06213>(8804) in the midst<08432> of Egypt<04714> unto Pharaoh<06547> the king<04428> of Egypt<04714>, and unto all his land<0776>;注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
11:4也没有看见他怎样<0834><06213>(8804)埃及<04714>的军兵<09001><02428>、车<09001><07393><09001><05483>,他们追<09002><07291>(8800)赶你们<0310>的时候,耶和华<03068>怎样<0834>使<0853><05488><03220>的水<04325>淹没<06687>(8689){<05921>}他们<06440>,将他们灭绝<06>(8762),直到<05704><02088><03117>And what he did<06213>(8804) unto the army<02428> of Egypt<04714>, unto their horses<05483>, and to their chariots<07393>; how he made the water<04325> of the Red<05488> sea<03220> to overflow<06687>(8689) them<06440> as they pursued<07291>(8800) after<0310> you, and how the LORD<03068> hath destroyed<06>(8762) them unto this day<03117>;注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
11:5并他在旷野<09002><04057>怎样<0834><06213>(8804)你们<09001>,以致<05704>你们来<0935>(8800)<05704><02088>地方<04725>And what he did<06213>(8804) unto you in the wilderness<04057>, until ye came<0935>(8800) into this place<04725>;注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
11:6也没有看见他怎样<0834><06213>(8804)流便<07205>子孙<01121>以利押<0446>的儿子<01121>大坍<09001><01885>、亚比兰<09001><048>,地<0776>怎样<0834>在{<03605>}以色列人<03478>中间<09002><07130><06475>(8804){<0853>}口<06310>,吞了他们<01104>(8799)<0853>他们的家眷<01004>,并<0853>帐棚<0168><0853>跟他们<09002><07272>的一切<03605>活物<03351>And what he did<06213>(8804) unto Dathan<01885> and Abiram<048>, the sons<01121> of Eliab<0446>, the son<01121> of Reuben<07205>: how the earth<0776> opened<06475>(8804) her mouth<06310>, and swallowed them up<01104>(8799), and their households<01004>, and their tents<0168>, and all the substance<03351> that was in their possession<07272>, in the midst<07130> of all Israel<03478>: {substance...: or, living substance which followed them} {was...: Heb. was at their feet}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
11:7惟有<03588>你们亲眼<05869>看见<07200>(8802){<0853>}耶和华<03068><0834><06213>(8804)的一切<03605><01419><04639>。」But your eyes<05869> have seen<07200>(8802) all the great<01419> acts<04639> of the LORD<03068> which he did<06213>(8804).注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
11:8「所以,你们要守<08104>(8804){<0853>}我<0595>今日<03117><0834>吩咐<06680>(8764)的一切<03605>诫命<04687>,使<09001><04616>你们胆壮<02388>(8799),能以进去<0935>(8804),得<03423>(8804){<0853>}你们<0859><0834>要{<05674>}{(8802)}{<08033>}得<09001><03423>(8800)的那地<0776>Therefore shall ye keep<08104>(8804) all the commandments<04687> which<0834> I command<06680>(8764) you this day<03117>, that ye may be strong<02388>(8799), and go in<0935>(8804) and possess<03423>(8804) the land<0776>, whither ye go<05674>(8802) to possess<03423>(8800) it;注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
11:9并使<09001><04616>你们的日子<03117><05921>耶和华<03068>向你们列祖<09001><01>起誓<07650>(8738)、应许<0834><09001><05414>(8800)他们<09001>和他们后裔<09001><02233>的地<0127>上得以长久<0748>(8686);那是流<02100>(8802)<02461>与蜜<01706>之地<0776>And that ye may prolong<0748>(8686) your days<03117> in the land<0127>, which the LORD<03068> sware<07650>(8738) unto your fathers<01> to give<05414>(8800) unto them and to their seed<02233>, a land<0776> that floweth<02100>(8802) with milk<02461> and honey<01706>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
11:10{<03588>}你<0859>要{<0834>}进去<0935>(8802){<08033>}得为业<09001><03423>(8800)的那地<0776>,{<0834>}本<01931><03808>像你出来<03318>(8804)的埃及<04714><09003><0776>。你在那里<04480><08033>{<0834>}撒<02232>(8799){<0853>}种<02233>,用脚<09002><07272>浇灌<08248>(8689),像浇灌菜<03419><09003><01588>一样。For the land<0776>, whither thou goest in<0935>(8802) to possess<03423>(8800) it, is not as the land<0776> of Egypt<04714>, from whence ye came out<03318>(8804), where thou sowedst<02232>(8799) thy seed<02233>, and wateredst<08248>(8689) it with thy foot<07272>, as a garden<01588> of herbs<03419>:注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
11:11你们<0859>要{<0834>}过去<05674>(8802){<08033>}得为业<09001><03423>(8800)的那地<0776>乃是有山<02022>有谷<01237>、雨水<09001><04306>{<08064>}滋润<08354>(8799)<04325>之地<0776>But the land<0776>, whither ye go<05674>(8802) to possess<03423>(8800) it, is a land<0776> of hills<02022> and valleys<01237>, and drinketh<08354>(8799) water<04325> of the rain<04306> of heaven<08064>:注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
11:12是耶和华<03068>―你 神<0430><0834>眷顾<01875>(8802)的{<0853>};从岁<08141><04480><07225><05704><08141><0319>,耶和华<03068>―你 神<0430>的眼目<05869>时常<08548>看顾{<09002>}那地<0776>A land<0776> which the LORD<03068> thy God<0430> careth for<01875>(8802): the eyes<05869> of the LORD<03068> thy God<0430> are always<08548> upon it, from the beginning<07225> of the year<08141> even unto the end<0319> of the year<08141>. {careth...: Heb. seeketh}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
11:13「{<01961>}你们若<0518>留意<08085>(8800)听从<08085>(8799){<0413>}我<0595>今日<03117><0834>吩咐<06680>(8764){<0853>}的诫命<04687>,爱<09001><0157>(8800){<0853>}耶和华<03068>―你们的 神<0430>,尽<09002><03605><03824><09002><03605><05315>事奉他<09001><05647>(8800)And it shall come to pass, if ye shall hearken<08085>(8799) diligently<08085>(8800) unto my commandments<04687> which I command<06680>(8764) you this day<03117>, to love<0157>(8800) the LORD<03068> your God<0430>, and to serve<05647>(8800) him with all your heart<03824> and with all your soul<05315>,注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
11:14他(原文是我)必按时<09002><06256><05414>(8804){<04306>}秋雨<03138>春雨<04456>在你们的地<0776>上,使你们可以收藏<0622>(8804)五谷<01715>、新酒<08492>,和油<03323>That I will give<05414>(8804) you the rain<04306> of your land<0776> in his due season<06256>, the first rain<03138> and the latter rain<04456>, that thou mayest gather<0622>(8804) in thy corn<01715>, and thy wine<08492>, and thine oil<03323>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
11:15也必使你吃<0398>(8804)得饱足<07646>(8804),并使田野<09002><07704>为你的牲畜<09001><0929><05414>(8804)<06212>And I will send<05414>(8804) grass<06212> in thy fields<07704> for thy cattle<0929>, that thou mayest eat<0398>(8804) and be full<07646>(8804). {send: Heb. give}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
11:16你们要谨慎<08104>(8734){<09001>},免得<06435><03824>中受迷惑<06601>(8799),就偏离<05493>(8804)正路,去事奉<05647>(8804){<09001>}敬拜<07812>(8694)<0312><0430>Take heed<08104>(8734) to yourselves, that your heart<03824> be not deceived<06601>(8799), and ye turn aside<05493>(8804), and serve<05647>(8804) other<0312> gods<0430>, and worship<07812>(8694) them;注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
11:17耶和华<03068>的怒气<0639>向你们<09002>发作<02734>(8804),就使<0853><08064>闭塞<06113>(8804)<03808><01961><04306>,地<0127>也不<03808>出产<05414>(8799){<0853>}{<02981>},使你们在<04480><05921>耶和华<03068><0834><05414>(8802)给你们<09001>的美<02896><0776>上速速<04120>灭亡<06>(8804)And then the LORD'S<03068> wrath<0639> be kindled<02734>(8804) against you, and he shut up<06113>(8804) the heaven<08064>, that there be no rain<04306>, and that the land<0127> yield<05414>(8799) not her fruit<02981>; and lest ye perish<06>(8804) quickly<04120> from off the good<02896> land<0776> which the LORD<03068> giveth<05414>(8802) you.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
11:18「你们要将我这<0428><01697><07760>(8804)<05921><03824>内,留在<05921><05315>中,系<07194>(8804){<0853>}在<05921><03027>上为记号<09001><0226>,戴在<0996>额{<05869>}上为<01961>(8804)经文<09001><02903>Therefore shall ye lay up<07760>(8804) these my words<01697> in your heart<03824> and in your soul<05315>, and bind<07194>(8804) them for a sign<0226> upon your hand<03027>, that they may be as frontlets<02903> between your eyes<05869>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
11:19{<0853>}也要教训<03925>(8765){<0853>}你们的儿女<01121>,无论坐<09002><03427>(8800)在家<09002><01004>里,行<09002><03212>(8800)在路<09002><01870>上,躺下<09002><07901>(8800),起来<09002><06965>(8800),都要谈论<09001><01696>(8763){<09002>};And ye shall teach<03925>(8765) them your children<01121>, speaking<01696>(8763) of them when thou sittest<03427>(8800) in thine house<01004>, and when thou walkest<03212>(8800) by the way<01870>, when thou liest<07901>(8800) down, and when thou risest up<06965>(8800).注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
11:20又要写<03789>(8804)<05921>房屋<01004>的门框<04201>上,并城门<09002><08179>上,And thou shalt write<03789>(8804) them upon the door posts<04201> of thine house<01004>, and upon thy gates<08179>:注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
11:21使<09001><04616>你们{<03117>}和你们子孙<01121>的日子<03117>在耶和华<03068>向你们列祖<09001><01>起誓<07650>(8738)、应许<0834><09001><05414>(8800)他们<09001>的地<0127><05921>得以增多<07235>(8799),如天<08064><05921><0776>的日子<09003><03117>那样多。That your days<03117> may be multiplied<07235>(8799), and the days<03117> of your children<01121>, in the land<0127> which the LORD<03068> sware<07650>(8738) unto your fathers<01> to give<05414>(8800) them, as the days<03117> of heaven<08064> upon the earth<0776>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
11:22{<03588>}你们若<0518>留意<08104>(8800)谨守<08104>(8799)遵行<09001><06213>(8800){<0853>}我<0595><0834>吩咐<06680>(8764){<0853>}这<02063>一切<03605>的诫命<04687>,爱<09001><0157>(8800){<0853>}耶和华<03068>―你们的 神<0430>,行<09001><03212>(8800){<09002>}{<03605>}他的道<01870>,专靠<09001><01692>(8800)<09002>For if ye shall diligently<08104>(8800) keep<08104>(8799) all these commandments<04687> which I command<06680>(8764) you, to do<06213>(8800) them, to love<0157>(8800) the LORD<03068> your God<0430>, to walk<03212>(8800) in all his ways<01870>, and to cleave<01692>(8800) unto him;注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
11:23<03068>必从你们面前<04480><09001><06440>赶出<03423>(8689){<0853>}这<0428>一切<03605>国民<01471>,就是比你们<04480>更大<01419>更强<06099>的国民<01471>,你们也要得<03423>(8804)他们的地。Then will the LORD<03068> drive out<03423>(8689) all these nations<01471> from before<06440> you, and ye shall possess<03423>(8804) greater<01419> nations<01471> and mightier<06099> than yourselves.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
11:24<03605>你们脚<07272><03709><0834><01869>(8799){<09002>}之地<04725>都必<01961>归你们<09001>;从<04480>旷野<04057>和黎巴嫩<03844>,并<04480>{<05104>}幼发拉底<06578>大河<05104>,直到<05704>西<0314><03220>,都要作<01961>你们的境界<01366>Every place<04725> whereon the soles<03709> of your feet<07272> shall tread<01869>(8799) shall be yours: from the wilderness<04057> and Lebanon<03844>, from the river<05104>, the river<05104> Euphrates<06578>, even unto the uttermost<0314> sea<03220> shall your coast<01366> be.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
11:25必无<03808>一人<0376>能在你们面前<09002><06440>站立<03320>(8691)得住;耶和华<03068>―你们的 神<0430>必照他所<09003><0834><01696>(8765)的{<09001>},使<05414>(8799)惧怕<06343>惊恐<04172>临到<05921>{<06440>}{<03605>}你们所<0834><01869>(8799){<09002>}之地<0776>的居民。There shall no man<0376> be able to stand<03320>(8691) before<06440> you: for the LORD<03068> your God<0430> shall lay<05414>(8799) the fear<06343> of you and the dread<04172> of you upon<06440> all the land<0776> that ye shall tread<01869>(8799) upon, as he hath said<01696>(8765) unto you.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
11:26「看<07200>(8798)哪,我<0595>今日<03117>将祝福<01293>与咒诅<07045>的话都陈明<05414>(8802)在你们面前<09001><06440>Behold<07200>(8798), I set<05414>(8802) before<06440> you this day<03117> a blessing<01293> and a curse<07045>;注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
11:27你们若<0834>听从<08085>(8799){<0413>}耶和华<03068>―你们 神<0430>的诫命<04687>,就是<0834><0595>今日<03117>所吩咐<06680>(8764)你们<0853>的,就必{<0853>}蒙福<01293>A blessing<01293>, if ye obey<08085>(8799) the commandments<04687> of the LORD<03068> your God<0430>, which I command<06680>(8764) you this day<03117>:注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
11:28你们若<0518><03808>听从<08085>(8799){<0413>}耶和华<03068>―你们 神<0430>的诫命<04687>,偏离<05493>(8804)<0595>今日<03117><0834>吩咐<06680>(8764)你们<0853>的{<04480>}道<01870>,去<09001><03212>(8800)事奉<0310>你们素来所<0834><03808>认识<03045>(8804)的别<0312><0430>,就必受祸<07045>And a curse<07045>, if ye will not obey<08085>(8799) the commandments<04687> of the LORD<03068> your God<0430>, but turn aside<05493>(8804) out of the way<01870> which I command<06680>(8764) you this day<03117>, to go<03212>(8800) after<0310> other<0312> gods<0430>, which ye have not known<03045>(8804).注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
11:29<01961>(8804)<03588>耶和华<03068>―你的 神<0430>领你进<0935>(8686)<0413>要{<0859>}去<0935>(8802){<08033>}得为业<09001><03423>(8800)<0834>那地<0776>,你就要将<0853>祝福<01293>的话陈明<05414>(8804)<05921>基利心<01630><02022>上,将<0853>咒诅<07045>的话陈明在<05921>以巴路<05858><02022>上。And it shall come to pass, when the LORD<03068> thy God<0430> hath brought thee in<0935>(8686) unto the land<0776> whither thou goest<0935>(8802) to possess<03423>(8800) it, that thou shalt put<05414>(8804) the blessing<01293> upon mount<02022> Gerizim<01630>, and the curse<07045> upon mount<02022> Ebal<05858>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
11:30这二山<01992>岂不是<03808>在约旦河<03383>那边<09002><05676>,日<08121><03996>之处{<0310>}{<01870>},在住<03427>(8802)亚拉巴<09002><06160>的迦南人<03669>之地<09002><0776>与吉甲<01537>相对<04136>,靠近<0681>摩利<04176>橡树<0436>吗? Are they not on the other side<05676> Jordan<03383>, by<0310> the way<01870> where the sun<08121> goeth down<03996>, in the land<0776> of the Canaanites<03669>, which dwell<03427>(8802) in the champaign<06160> over against<04136> Gilgal<01537>, beside<0681> the plains<0436> of Moreh<04176>?注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
11:31{<03588>}你们<0859>要过<05674>(8802){<0853>}约旦河<03383>,进去<09001><0935>(8800)<09001><03423>(8800){<0853>}耶和华<03068>―你们 神<0430><0834><05414>(8802)你们<09001>为业之地<0776>,{<03423>}{(8804)}{<0853>}在那地<09002>居住<03427>(8804)For ye shall pass over<05674>(8802) Jordan<03383> to go in<0935>(8800) to possess<03423>(8800) the land<0776> which the LORD<03068> your God<0430> giveth<05414>(8802) you, and ye shall possess<03423>(8804) it, and dwell<03427>(8804) therein.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
11:32你们要谨守<08104>(8804)遵行<09001><06213>(8800){<0853>}我<0595>今日<03117>在你们面前<09001><06440><0834>陈明<05414>(8802)的一切<03605>律例<02706>{<0853>}典章<04941>。」And ye shall observe<08104>(8804) to do<06213>(8800) all the statutes<02706> and judgments<04941> which I set<05414>(8802) before<06440> you this day<03117>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。