版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

创世记 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
2:1<08064><0776>万物<06635><03605>造齐了<03615>(8792)Thus the heavens<08064> and the earth<0776> were finished<03615>(8792), and all the host of them<06635>. 注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏
2:2到第七<07637><09002><03117>, 神<0430><06213>(8804)物{<0834>}的工<04399>已经完毕<03615>(8762),就在第七<07637><09002><03117>歇了他一切<04480><03605>{<0834>}{<06213>}{(8804)}的工<04399>,安息了<07673>(8799)And on the seventh<07637> day<03117> God<0430> ended<03615>(8762) his work<04399> which he had made<06213>(8804); and he rested<07673>(8799) on the seventh<07637> day<03117> from all his work<04399> which he had made<06213>(8804). 注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏
2:3 神<0430>赐福<01288>(8762)<0853>第七<07637><03117>,定为圣<06942>(8762)日{<0853>};因为<03588>在这日<09002>, 神<0430>歇了他一切<04480><03605>{<0834>}创<01254>(8804)<09001><06213>(8800)的工<04399>,就安息了<07673>(8804)And God<0430> blessed<01288>(8762) the seventh<07637> day<03117>, and sanctified<06942>(8762) it: because<03588> that in it he had rested<07673>(8804) from all his work<04399> which God<0430> created<01254>(8804) and made<06213>(8800). {created...: Heb. created to make} 注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏
2:4创造<09002><01254>(8736)<08064><0776>的来历<08435>,在耶和华<03068> 神<0430><06213>(8800)<08064><0776>的日子<09002><03117>,乃是这样<0428>These<0428> are the generations<08435> of the heavens<08064> and of the earth<0776> when they were created<01254>(8736), in the day<03117> that the LORD<03068> God<0430> made<06213>(8800) the earth<0776> and the heavens<08064>, 注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏
2:5野地<07704>还没<02962><01961>(8799){<03605>}草木<07880>{<09002>}{<0776>},田间<07704>的{<03605>}菜蔬<06212>还没有<02962>长起来<06779>(8799);因为<03588>耶和华<03068> 神<0430>还没有<03808>降雨<04305>(8689)<05921>地上<0776>,也没有<0369><0120><09001><05647>(8800){<0853>}地<0127>And every plant<07880> of the field<07704> before<02962> it was in the earth<0776>, and every herb<06212> of the field<07704> before<02962> it grew<06779>(8799): for<03588> the LORD<03068> God<0430> had not<03808> caused it to rain<04305>(8689) upon the earth<0776>, and there was not<0369> a man<0120> to till<05647>(8800) the ground<0127>.注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏
2:6但有雾气<0108><04480><0776>上腾<05927>(8799),滋润<08248>(8689){<0853>}遍<03605>{<06440>}地<0127>But there went up<05927>(8799) a mist<0108> from<04480> the earth<0776>, and watered<08248>(8689) the whole face<06440> of the ground<0127>. {there...: or, a mist which went up from, etc.}注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏
2:7耶和华<03068> 神<0430><04480>地上<0127>的尘土<06083><03335>(8799){<0853>}人<0120>,将生<02416><05397><05301>(8799)在他鼻孔里<09002><0639>,他就成了<01961>(8799)有灵的<02416>活人<09001><05315>,名叫亚当<0120>And the LORD<03068> God<0430> formed<03335>(8799) man<0120> of the dust<06083> of<04480> the ground<0127>, and breathed<05301>(8799) into his nostrils<0639> the breath<05397> of life<02416>; and man<0120> became a living<02416> soul<05315>. {of the dust...: Heb. dust of the ground}注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏
2:8耶和华<03068> 神<0430>在东方的<04480><06924>伊甸<09002><05731>立了<05193>(8799)一个园子<01588>,把<0853><0834><03335>(8804)的人<0120>安置<07760>(8799)在那里<08033>And the LORD<03068> God<0430> planted<05193>(8799) a garden<01588> eastward<06924> in Eden<05731>; and there<08033> he put<07760>(8799) the man<0120> whom<0834> he had formed<03335>(8804).注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏
2:9耶和华<03068> 神<0430>使<06779><00>各样<03605>的树<06086><04480>地里<0127>长出来<06779>(8686),可以悦人<02530>(8737)的眼目<09001><04758>,其上的果子好<02896>作食物<09001><03978>。园子<01588>当中<09002><08432>又有生命<02416><06086>和分别<01847><02896><07451>的树<06086>And out<04480> of the ground<0127> made<06779><00> the LORD<03068> God<0430> to grow<06779>(8686) every tree<06086> that is pleasant<02530>(8737) to the sight<04758>, and good<02896> for food<03978>; the tree<06086> of life<02416> also in the midst<08432> of the garden<01588>, and the tree<06086> of knowledge<01847> of good<02896> and evil<07451>.注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏
2:10有河<05104>从伊甸<04480><05731>流出来<03318>(8802),滋润<09001><08248>(8687){<0853>}那园子<01588>,从那里<04480><08033><06504>(8735)<01961>(8804)<09001><0702><07218>And a river<05104> went out<03318>(8802) of Eden<05731> to water<08248>(8687) the garden<01588>; and from thence it was parted<06504>(8735), and became into four<0702> heads<07218>.注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏
2:11第一<0259>道名叫<08034>比逊<06376>,就是<01931>环绕<05437>(8802){<0853>}哈腓拉<02341><03605><0776>的。{<0834>}在那里<08033>有金子<02091>The name<08034> of the first<0259> is Pison<06376>: that<01931> is it which compasseth<05437>(8802) the whole land<0776> of Havilah<02341>, where<0834> there is gold<02091>;注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏
2:12并且那<01931><0776>的金子<02091>是好的<02896>;在那里<08033>又有珍珠<0916>和红玛瑙<07718><068>And the gold<02091> of that<01931> land<0776> is good<02896>: there is bdellium<0916> and the onyx<07718> stone<068>.注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏
2:13第二<08145>道河<05104><08034>叫基训<01521>,就是<01931>环绕<05437>(8802){<0853>}古实<03568><03605><0776>的。And the name<08034> of the second<08145> river<05104> is Gihon<01521>: the same is it that compasseth<05437>(8802) the whole land<0776> of Ethiopia<03568>. {Ethiopia: Heb. Cush}注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏
2:14第三<07992>道河<05104>名叫<08034>底格里斯<02313>,{<01931>}流<01980>(8802)在亚述<0804>的东边<06926>。第四<07243>道河<05104>就是<01931>幼发拉底河<06578>And the name<08034> of the third<07992> river<05104> is Hiddekel<02313>: that is it which goeth toward<01980>(8802) the east<06926> of Assyria<0804>. And the fourth<07243> river<05104> is Euphrates<06578>. {toward...: or, eastward to Assyria}注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏
2:15耶和华<03068> 神<0430><03947>(8799){<0853>}那人<0120>安置<05117>(8686)在伊甸<05731><09002><01588>,使他修理<09001><05647>(8800),看守<09001><08104>(8800)And the LORD<03068> God<0430> took<03947>(8799) the man<0120>, and put him<03240>(8686) into the garden<01588> of Eden<05731> to dress<05647>(8800) it and to keep<08104>(8800) it. {the man: or, Adam}注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏
2:16耶和华<03068> 神<0430>吩咐<06680>(8762){<05921>}他<0120><09001><0559>(8800):「园中<01588>各样<04480><03605><06086>上的果子,你可以随意<0398>(8800)<0398>(8799)And the LORD<03068> God<0430> commanded<06680>(8762) the man<0120>, saying<0559>(8800), Of every tree<06086> of the garden<01588> thou mayest freely<0398>(8800) eat<0398>(8799): {thou...: Heb. eating thou shalt eat}注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏
2:17只是分别<01847><02896><07451><04480><06086>上的果子,你不可<03808><0398>(8799){<04480>},因为<03588>你吃<0398>(8800){<04480>}的日子<09002><03117>必定<04191>(8800)<04191>(8799)!」But of the tree<06086> of the knowledge<01847> of good<02896> and evil<07451>, thou shalt not eat<0398>(8799) of it: for in the day<03117> that thou eatest<0398>(8800) thereof thou shalt surely<04191>(8800) die<04191>(8799). {thou shalt surely...: Heb. dying thou shalt die}注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏
2:18耶和华<03068> 神<0430><0559>(8799):「那人<0120>{<01961>}{(8800)}独居<09001><0905><03808><02896>,我要为他<09001><06213>(8799)一个配偶帮助他<05828><09003><05048>。」And the LORD<03068> God<0430> said<0559>(8799), It is not good<02896> that the man<0120> should be<01961>(8800) alone; I will make<06213>(8799) him an help meet<05828> for him. {meet...: Heb. as before him}C注释 注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏
2:19耶和华<03068> 神<0430><04480><0127>所造成的<03335>(8799)野地<07704>各样<03605>走兽<02416><0854>空中<08064>各样<03605>飞鸟<05775>都带<0935>(8686)<0413>那人<0120>面前,看<09001><07200>(8800)他叫<07121>(8799){<09001>}甚么<04100>。那人<0120>怎样<0834><07121>(8799){<09001>}各样的<03605><02416><05315>,那就是<01931>它的名字<08034>And out of the ground<0127> the LORD<03068> God<0430> formed<03335>(8799) every beast<02416> of the field<07704>, and every fowl<05775> of the air<08064>; and brought<0935>(8686) them unto Adam<0120> to see<07200>(8800) what he would call<07121>(8799) them: and whatsoever Adam<0120> called<07121>(8799) every living<02416> creature<05315>, that<01931> was the name thereof<08034>. {Adam: or, the man}注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 字典 原文 典藏
2:20那人<0120>便给一切<09001><03605>牲畜<0929>和空中<08064>飞鸟<09001><05775>、野地<07704>走兽<02416><09001><03605>起了<07121>(8799)<08034>;只是那人<09001><0120>没有<03808>遇见<04672>(8804)配偶帮助他<05828><09003><05048>And Adam<0120> gave<07121>(8799) names<08034> to all cattle<0929>, and to the fowl<05775> of the air<08064>, and to every beast<02416> of the field<07704>; but for Adam<0120> there was not found<04672>(8804) an help meet<05828> for him. {gave: Heb. called}注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 字典 原文 典藏
2:21耶和华<03068> 神<0430>使<05307>(8686){<05921>}他<0120>沉睡<08639>,他就睡了<03462>(8799);于是取下<03947>(8799)他的一<0259>条肋骨<04480><06763>,又把肉<01320>合起来<05462>(8799){<08478>}。And the LORD<03068> God<0430> caused<05307><00> a deep sleep<08639> to fall<05307>(8686) upon Adam<0121>, and he slept<03462>(8799): and he took<03947>(8799) one<0259> of his ribs<06763>, and closed up<05462>(8799) the flesh<01320> instead thereof;注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏
2:22耶和华<03068> 神<0430>就用<04480>那人<0120>身上所<0834>取的<03947>(8804){<0853>}肋骨<06763>造成<01129>(8799)一个女人<09001><0802>,领她<0935>(8686)<0413>那人<0120>跟前。And the rib<06763>, which the LORD<03068> God<0430> had taken<03947>(8804) from man<0120>, made<01129>(8799) he a woman<0802>, and brought<0935>(8686) her unto the man<0120>. {made: Heb. builded}注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏
2:23那人<0120><0559>(8799):这是<02063>{<06471>}我骨中<04480><06106>的骨<06106>,肉中<04480><01320>的肉<01320>,可以称<07121>(8735)她为<09001><02063>「女人<0802>」,因为<03588>她是<02063>从「男人<04480><0376>」身上取出来的<03947>(8795)And Adam<0120> said<0559>(8799), This<02063> is now<06471> bone<06106> of my bones<06106>, and flesh<01320> of my flesh<01320>: she<02063> shall be called<07121>(8735) Woman<0802>, because she<02063> was taken<03947>(8795) out of Man<0376>. {Woman: Heb. Isha} {Man: Heb. Ish}注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏
2:24因此<05921><03651>,人<0376>要离开<05800>(8799){<0853>}父<01>{<0853>}母<0517>,与妻子<09002><0802>连合<01692>(8804),二人成为<01961>(8804)<0259><09001><01320>Therefore<03651> shall a man<0376> leave<05800>(8799) his father<01> and his mother<0517>, and shall cleave<01692>(8804) unto his wife<0802>: and they shall be one<0259> flesh<01320>.注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏
2:25当时{<01961>}{(8799)}夫<0120><0802>二人<08147>赤身露体<06174>,并不<03808>羞耻<0954>(8709)And they were both<08147> naked<06174>, the man<0120> and his wife<0802>, and were not ashamed<0954>(8709).注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。