版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

民数记 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
23:1巴兰<01109><0413>巴勒<01111><0559>(8799):「你在这里<09002><02088>给我<09001><01129>(8798)<07651>座坛<04196>,为我<09001>预备<03559>(8685){<09002>}{<02088>}七<07651>只公牛<06499>,七<07651>只公羊<0352>。」And Balaam<01109> said<0559>(8799) unto Balak<01111>, Build<01129>(8798) me here seven<07651> altars<04196>, and prepare<03559>(8685) me here seven<07651> oxen<06499> and seven<07651> rams<0352>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
23:2巴勒<01111><09003><0834>巴兰<01109>的话<01696>(8765)行了<06213>(8799)。巴勒<01111>和巴兰<01109>在每座坛上<09002><04196><05927>(8686)一只公牛<06499>,一只公羊<0352>And Balak<01111> did<06213>(8799) as Balaam<01109> had spoken<01696>(8765); and Balak<01111> and Balaam<01109> offered<05927>(8686) on every altar<04196> a bullock<06499> and a ram<0352>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
23:3巴兰<01109>对巴勒<09001><01111><0559>(8799):「你站<03320>(8690)<05921>你的燔祭<05930>旁边,我且往前去<03212>(8799),或者<0194>耶和华<03068><07136>(8735)迎见我<09001><07125>(8800)。他指示我<07200>(8686)甚么<04100><01697>,我必告诉<05046>(8689)<09001>。」于是巴兰上<03212>(8799)一净光的高处<08205>And Balaam<01109> said<0559>(8799) unto Balak<01111>, Stand<03320>(8690) by thy burnt offering<05930>, and I will go<03212>(8799): peradventure the LORD<03068> will come<07136>(8735) to meet<07125>(8800) me: and whatsoever<01697> he sheweth<07200>(8686) me I will tell<05046>(8689) thee. And he went<03212>(8799) to an high place<08205>. {to an...: or, solitary}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
23:4 神<0430>迎见<07136>(8735){<0413>}巴兰<01109>;巴兰说<0559>(8799){<0413>}:「我预备了<06186>(8804){<0853>}七<07651>座坛<04196>,在每座坛上<09002><04196>献了<05927>(8686)一只公牛<06499>,一只公羊<0352>。」And God<0430> met<07136>(8735) Balaam<01109>: and he said<0559>(8799) unto him, I have prepared<06186>(8804) seven<07651> altars<04196>, and I have offered<05927>(8686) upon every altar<04196> a bullock<06499> and a ram<0352>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
23:5耶和华<03068>将话<01697><07760>(8799)给{<09002>}{<06310>}巴兰<01109>,又说<0559>(8799):「你回<07725>(8798)<0413>巴勒<01111>那里,要如此如此<03541><01696>(8762)。」And the LORD<03068> put<07760>(8799) a word<01697> in Balaam's<01109> mouth<06310>, and said<0559>(8799), Return<07725>(8798) unto Balak<01111>, and thus thou shalt speak<01696>(8762).注释 串珠 康来昌 原文 典藏
23:6他就回<07725>(8799)<0413>巴勒那里,见<02009><01931>同摩押<04124>的使臣<08269><03605><05324>(8737)<05921>燔祭<05930>旁边。And he returned<07725>(8799) unto him, and, lo, he stood<05324>(8737) by his burnt sacrifice<05930>, he, and all the princes<08269> of Moab<04124>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
23:7巴兰便题起<05375>(8799)诗歌<04912><0559>(8799):巴勒<01111><05148>(8686)我出<04480>亚兰<0758>,摩押<04124><04428>引我出东<06924><04480><02042>,说:来啊<03212>(8798),为我<09001>咒诅<0779>(8798)雅各<03290>;来啊<03212>(8798),怒骂<02194>(8798)以色列<03478>And he took up<05375>(8799) his parable<04912>, and said<0559>(8799), Balak<01111> the king<04428> of Moab<04124> hath brought<05148>(8686) me from Aram<0758>, out of the mountains<02042> of the east<06924>, saying , Come<03212>(8798), curse<0779>(8798) me Jacob<03290>, and come<03212>(8798), defy<02194>(8798) Israel<03478>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
23:8 神<0410>没有<03808>咒诅的<06895>(8804),我焉能<04100>咒诅<05344>(8799)?耶和华<03068>没有<03808>怒骂的<02194>(8804),我焉能<04100>怒骂<02194>(8799)How<04100> shall I curse<05344>(8799), whom God<0410> hath not cursed<06895>(8804)? or how shall I defy<02194>(8799), whom the LORD<03068> hath not defied<02194>(8804)?注释 串珠 康来昌 原文 典藏
23:9{<03588>}我从高<04480><07218><06697>看他<07200>(8799),从小山<04480><01389>望他<07789>(8799);{<02005>}这是独<09001><0910><07931>(8799)的民<05971>,不<03808><02803>(8691)在万民中<09002><01471>For from the top<07218> of the rocks<06697> I see<07200>(8799) him, and from the hills<01389> I behold<07789>(8799) him: lo, the people<05971> shall dwell<07931>(8799) alone<0910>, and shall not be reckoned<02803>(8691) among the nations<01471>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
23:10<04310>能数点<04487>(8804)雅各<03290>的尘土<06083>?谁能计算<04557>{<0853>}以色列<03478>的四分之一<07255>?我<05315>愿如义人<03477>之死<04194>而死<04191>(8799);我愿<01961>(8799)如义人之<03644>终而终<0319>Who can count<04487>(8804) the dust<06083> of Jacob<03290>, and the number<04557> of the fourth<07255> part of Israel<03478>? Let me die<04191>(8799)<05315> the death<04194> of the righteous<03477>, and let my last<0319> end be like his! {me: Heb. my soul, or, my life}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
23:11巴勒<01111><0413>巴兰<01109><0559>(8799):「你向我<09001>做的<06213>(8804)是甚么<04100>事呢?我领你<03947>(8804)来咒诅<09001><06895>(8800)我的仇敌<0341>(8802),不料<02009>,你竟为他们祝福<01288>(8765){<01288>}{(8763)}。」And Balak<01111> said<0559>(8799) unto Balaam<01109>, What hast thou done<06213>(8804) unto me? I took<03947>(8804) thee to curse<06895>(8800) mine enemies<0341>(8802), and, behold, thou hast blessed<01288>(8765) them altogether<01288>(8763).注释 串珠 康来昌 原文 典藏
23:12他回答<06030>(8799)<0559>(8799):「耶和华<03068><07760>(8799)给我的话<09002><06310>,{<0853>}我能不<03808>{<0853>}{<0834>}谨慎<08104>(8799)传说<09001><01696>(8763)吗?」And he answered<06030>(8799) and said<0559>(8799), Must I not take heed<08104>(8799) to speak<01696>(8763) that which the LORD<03068> hath put<07760>(8799) in my mouth<06310>?注释 串珠 康来昌 原文 典藏
23:13巴勒<01111><0559>(8799){<0413>}:「求<04994>你同我<0854><0413><0312><04725><03212>(8798),{<0834>}在那里<04480><08033>可以看见他们<07200>(8799);你不能<03808><03605>看见<07200>(8799),只能<0657>看见<07200>(8799)他们边界<07097>上的人。在那里<04480><08033>要为我<09001>咒诅他们<06895>(8798)。」And Balak<01111> said<0559>(8799) unto him, Come<03212>(8798), I pray thee, with me unto another<0312> place<04725>, from whence thou mayest see<07200>(8799) them: thou shalt see<07200>(8799) but<0657> the utmost<07097> part of them, and shalt not see<07200>(8799) them all: and curse<06895>(8798) me them from thence.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
23:14于是领<03947>(8799)巴兰到了琐腓<06839>(8677)<06822>(8802)<07704>,上了<0413>毗斯迦<06449>山顶<07218>,筑了<01129>(8799)<07651>座坛<04196>;每座坛上<09002><04196><05927>(8686)一只公牛<06499>,一只公羊<0352>And he brought<03947>(8799) him into the field<07704> of Zophim<06839>(8677)<06822>(8802), to the top<07218> of Pisgah<06449>, and built<01129>(8799) seven<07651> altars<04196>, and offered<05927>(8686) a bullock<06499> and a ram<0352> on every altar<04196>. {Pisgah: or, the hill}注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
23:15巴兰对<0413>巴勒<01111><0559>(8799):「你站<03320>(8690)<05921><03541>燔祭<05930>旁边,等我<0595>往那边<03541>去迎见<07136>(8735)耶和华。」And he said<0559>(8799) unto Balak<01111>, Stand<03320>(8690) here<03541> by thy burnt offering<05930>, while I meet<07136>(8735) the LORD yonder<03541>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
23:16耶和华<03068><07136>(8735)<0413>巴兰<01109>那里,将话<01697><07760>(8799)给他<09002><06310>;又说<0559>(8799):「你回<07725>(8798)<0413>巴勒<01111>那里,要如此如此<03541><01696>(8762)。」And the LORD<03068> met<07136>(8735) Balaam<01109>, and put<07760>(8799) a word<01697> in his mouth<06310>, and said<0559>(8799), Go again<07725>(8798) unto Balak<01111>, and say<01696>(8762) thus.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
23:17他就回<0935>(8799)<0413>巴勒那里,见他<02009><05324>(8737)<05921>燔祭<05930>旁边;摩押<04124>的使臣<08269>也和他<0854>在一处。巴勒<01111>问他<09001><0559>(8799):「耶和华<03068>说了<01696>(8765)甚么<04100>话呢?」And when he came<0935>(8799) to him, behold, he stood<05324>(8737) by his burnt offering<05930>, and the princes<08269> of Moab<04124> with him. And Balak<01111> said<0559>(8799) unto him, What hath the LORD<03068> spoken<01696>(8765)?注释 串珠 康来昌 原文 典藏
23:18巴兰就题<05375>(8799)诗歌<04912><0559>(8799):巴勒<01111>,你起来<06965>(8798)<08085>(8798);西拨<06834>的儿子<01121>,你听<0238>(8685)我言<05704>And he took up<05375>(8799) his parable<04912>, and said<0559>(8799), Rise up<06965>(8798), Balak<01111>, and hear<08085>(8798); hearken<0238>(8685) unto me, thou son<01121> of Zippor<06834>:注释 串珠 康来昌 原文 典藏
23:19 神<0410><03808><0376>,必不致说谎<03576>(8762),也非人<0120><01121>,必不致后悔<05162>(8691)。他<01931>说话<0559>(8804)岂不<03808>照着行<06213>(8799)呢?他发言<01696>(8765)岂不<03808>要成就<06965>(8686)呢?God<0410> is not a man<0376>, that he should lie<03576>(8762); neither the son<01121> of man<0120>, that he should repent<05162>(8691): hath he said<0559>(8804), and shall he not do<06213>(8799) it ? or hath he spoken<01696>(8765), and shall he not make it good<06965>(8686)?注释 串珠 康来昌 原文 典藏
23:20{<02009>}我奉命<03947>(8804)祝福<01288>(8763); 神也曾赐福<01288>(8765),此事我不能<03808>翻转<07725>(8686)Behold, I have received<03947>(8804) commandment to bless<01288>(8763): and he hath blessed<01288>(8765); and I cannot reverse<07725>(8686) it.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
23:21他未<03808><05027>(8689)雅各<09002><03290>中有罪孽<0205>,也未<03808><07200>(8804)以色列<09002><03478>中有奸恶<05999>。耶和华<03068>―他的 神<0430>和他同在<05973>;有欢呼<08643><04428>的声音在他们中间<09002>He hath not beheld<05027>(8689) iniquity<0205> in Jacob<03290>, neither hath he seen<07200>(8804) perverseness<05999> in Israel<03478>: the LORD<03068> his God<0430> is with him, and the shout<08643> of a king<04428> is among them.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
23:22 神<0410>领他们<03318>(8688)出埃及<04480><04714>;他们<09001>似乎有野牛<07214>之力<09003><08443>God<0410> brought them out<03318>(8688) of Egypt<04714>; he hath as it were the strength<08443> of an unicorn<07214>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
23:23<03588>没有<03808>法术<05173>可以害雅各<09002><03290>,也没有<03808>占卜<07081>可以害以色列<09002><03478>。现在<09003><06256>必有人论及雅各<09001><03290>,就是论及以色列<09001><03478><0559>(8735): 神<0410>为他行了<06466>(8804)何等<04100>的大事!Surely there is no enchantment<05173> against Jacob<03290>, neither is there any divination<07081> against Israel<03478>: according to this time<06256> it shall be said<0559>(8735) of Jacob<03290> and of Israel<03478>, What hath God<0410> wrought<06466>(8804)! {against: or, in}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
23:24{<02005>}这民<05971>起来<06965>(8799),彷佛母狮<09003><03833>,挺身<05375>(8691),好像公狮<09003><0738>,未曾<05704><0398>(8799)野食<02964>,未曾喝<08354>(8799)被伤者<02491>之血<01818>,决不<03808>躺卧<07901>(8799)Behold, the people<05971> shall rise up<06965>(8799) as a great lion<03833>, and lift up<05375>(8691) himself as a young lion<0738>: he shall not lie down<07901>(8799) until he eat<0398>(8799) of the prey<02964>, and drink<08354>(8799) the blood<01818> of the slain<02491>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
23:25巴勒<01111><0413>巴兰<01109><0559>(8799):「你一点{<01571>}{<06895>}{(8800)}不要<03808>咒诅<05344>(8799)他们,也<01571>不要<03808>为他们祝福<01288>(8762){<01288>}{(8763)}。」And Balak<01111> said<0559>(8799) unto Balaam<01109>, Neither curse<05344>(8799) them at all<06895>(8800), nor bless<01288>(8762) them at all<01288>(8763).注释 串珠 康来昌 原文 典藏
23:26巴兰<01109>回答<06030>(8799){<0413>}巴勒<01111><0559>(8799):「我岂不是<03808>告诉<01696>(8765)<0413><09001><0559>(8800)『凡<03605>耶和华<03068><0834>说的<01696>(8762),{<0853>}我必须遵行<06213>(8799)』吗?」But Balaam<01109> answered<06030>(8799) and said<0559>(8799) unto Balak<01111>, Told<01696>(8765) not I thee, saying<0559>(8800), All that the LORD<03068> speaketh<01696>(8762), that I must do<06213>(8799)?注释 串珠 康来昌 原文 典藏
23:27巴勒<01111><0413>巴兰<01109><0559>(8799):「{<04994>}来吧<03212>(8798),我领你<03947>(8799)<0413><0312><04725>去,或者<0194> 神<0430>喜欢<03474>(8799)<09002><05869>你在那里<04480><08033>为我<09001>咒诅他们<06895>(8804)。」And Balak<01111> said<0559>(8799) unto Balaam<01109>, Come<03212>(8798), I pray thee, I will bring<03947>(8799) thee unto another<0312> place<04725>; peradventure it will please<03474>(8799)<05869> God<0430> that thou mayest curse<06895>(8804) me them from thence.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
23:28巴勒<01111>就领<03947>(8799){<0853>}巴兰<01109><05921>那下<06440><08259>(8737)旷野<03452>的毗珥<06465>山顶上<07218>And Balak<01111> brought<03947>(8799) Balaam<01109> unto the top<07218> of Peor<06465>, that looketh<08259>(8737) toward<06440> Jeshimon<03452>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
23:29巴兰<01109><0413>巴勒<01111><0559>(8799):「你在这里<09002><02088>为我<09001><01129>(8798)<07651>座坛<04196>,又在这里<09002><02088>为我<09001>预备<03559>(8685)<07651>只公牛<06499>,七<07651>只公羊<0352>。」And Balaam<01109> said<0559>(8799) unto Balak<01111>, Build<01129>(8798) me here seven<07651> altars<04196>, and prepare<03559>(8685) me here seven<07651> bullocks<06499> and seven<07651> rams<0352>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
23:30巴勒<01111>就照<09003><0834>巴兰<01109>的话<0559>(8804)<06213>(8799),在每座坛上<09002><04196><05927>(8686)一只公牛<06499>,一只公羊<0352>And Balak<01111> did<06213>(8799) as Balaam<01109> had said<0559>(8804), and offered<05927>(8686) a bullock<06499> and a ram<0352> on every altar<04196>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。