版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

民数记 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
20:1<07223><09002><02320>间,以色列<03478><01121><03605>会众<05712>到了<0935>(8799)<06790>的旷野<04057>,{<05971>}就住<03427>(8799)在加低斯<09002><06946>。米利暗<04813><04191>(8799)在那里<08033>,就葬<06912>(8735)在那里<08033>Then came<0935>(8799) the children<01121> of Israel<03478>, even the whole congregation<05712>, into the desert<04057> of Zin<06790> in the first<07223> month<02320>: and the people<05971> abode<03427>(8799) in Kadesh<06946>; and Miriam<04813> died<04191>(8799) there, and was buried<06912>(8735) there.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
20:2会众<09001><05712><03808><01961>(8804)<04325>喝,就聚集<06950>(8735)攻击<05921>摩西<04872>、{<05921>}亚伦<0175>And there was no water<04325> for the congregation<05712>: and they gathered<06950>(8735) themselves together against Moses<04872> and against Aaron<0175>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
20:3百姓<05971>{<0559>}{(8799)}向<05973>摩西<04872>争闹<07378>(8799)<09001><0559>(8800):「我们的弟兄<0251>曾死<09002><01478>(8800)在耶和华<03068>面前<09001><06440>,我们恨不得<03863>与他们同死<01478>(8804)And the people<05971> chode<07378>(8799) with Moses<04872>, and spake<0559>(8799), saying<0559>(8800), Would God that<03863> we had died<01478>(8804) when our brethren<0251> died<01478>(8800) before<06440> the LORD<03068>!注释 串珠 康来昌 原文 典藏
20:4你们为何<09001><04100><0853>耶和华<03068>的会众<06951><0935>(8689)<0413><02088>旷野<04057>、使我们<0587>和牲畜<01165>都死<09001><04191>(8800)在这里<08033>呢?And why have ye brought up<0935>(8689) the congregation<06951> of the LORD<03068> into this wilderness<04057>, that we and our cattle<01165> should die<04191>(8800) there?注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
20:5你们为何<09001><04100>逼着我们出<05927>(8689)埃及<04480><04714>、领<09001><0935>(8687)我们<0853><0413><02088><07451>地方<04725>呢?这地方<04725>不好<03808>撒种<02233>,也没有无花果树<08384>、葡萄树<01612>、石榴树<07416>,又没有<0369><04325><09001><08354>(8800)。」And wherefore have ye made us to come up<05927>(8689) out of Egypt<04714>, to bring<0935>(8687) us in unto this evil<07451> place<04725>? it is no place<04725> of seed<02233>, or of figs<08384>, or of vines<01612>, or of pomegranates<07416>; neither is there any water<04325> to drink<08354>(8800).注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
20:6摩西<04872>、亚伦<0175>离开<0935>(8799)会众<06951>{<04480>}{<06440>},到<0413><04150><0168>门口<06607>,俯伏<05307>(8799)<05921><06440>;耶和华<03068>的荣光<03519>向他们<0413>显现<07200>(8735)And Moses<04872> and Aaron<0175> went<0935>(8799) from the presence<06440> of the assembly<06951> unto the door<06607> of the tabernacle<0168> of the congregation<04150>, and they fell<05307>(8799) upon their faces<06440>: and the glory<03519> of the LORD<03068> appeared<07200>(8735) unto them.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
20:7耶和华<03068>晓谕<01696>(8762){<0413>}摩西<04872><09001><0559>(8800)And the LORD<03068> spake<01696>(8762) unto Moses<04872>, saying<0559>(8800),注释 串珠 康来昌 原文 典藏
20:8「你<0859>拿着<03947>(8798){<0853>}杖<04294>去,和你的哥哥<0251>亚伦<0175>招聚<06950>(8685){<0853>}会众<05712>,在他们眼前<09001><05869>吩咐<01696>(8765){<0413>}磐石<05553>发出<05414>(8804)<04325>来,水<04325>就从<04480>磐石<05553>流出<03318>(8689){<09001>},给<0853>会众<05712><0853>他们的牲畜<01165><08248>(8689)。」Take<03947>(8798) the rod<04294>, and gather<06950>(8685) thou the assembly<05712> together, thou, and Aaron<0175> thy brother<0251>, and speak<01696>(8765) ye unto the rock<05553> before their eyes<05869>; and it shall give forth<05414>(8804) his water<04325>, and thou shalt bring forth<03318>(8689) to them water<04325> out of the rock<05553>: so thou shalt give<08248><00> the congregation<05712> and their beasts<01165> drink<08248>(8689).注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
20:9于是摩西<04872><09003><0834>耶和华<03068>所吩咐的<06680>(8765),从耶和华面前<04480><09001><06440>取了<03947>(8799){<0853>}杖<04294>去。And Moses<04872> took<03947>(8799) the rod<04294> from before<06440> the LORD<03068>, as he commanded<06680>(8765) him.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
20:10摩西<04872>、亚伦<0175>就招聚<06950>(8686){<0853>}会众<06951><0413>磐石<05553><06440>。摩西说<0559>(8799){<0413>}:「你们这些背叛的人<04784>(8802){<04994>}听<08085>(8798)我说:我为你们<09001>使水<04325><04480><02088>磐石<05553>中流出来<03318>(8686)吗?」And Moses<04872> and Aaron<0175> gathered<06950>(8686) the congregation<06951> together before<06440> the rock<05553>, and he said<0559>(8799) unto them, Hear<08085>(8798) now, ye rebels<04784>(8802); must we fetch<03318>(8686) you water<04325> out of this rock<05553>?注释 串珠 康来昌 原文 典藏
20:11摩西<04872><07311>(8686){<0853>}手<03027>,用杖<09002><04294>击打<05221>(8686){<0853>}磐石<05553>两下<06471>,就有许多<07227><04325>流出来<03318>(8799),会众<05712>和他们的牲畜<01165>都喝了<08354>(8799)And Moses<04872> lifted up<07311>(8686) his hand<03027>, and with his rod<04294> he smote<05221>(8686) the rock<05553> twice<06471>: and the water<04325> came out<03318>(8799) abundantly<07227>, and the congregation<05712> drank<08354>(8799), and their beasts<01165> also .注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
20:12耶和华<03068><0413>摩西<04872>、{<0413>}亚伦<0175><0559>(8799):「因为<03282>你们不<03808><0539>(8689)<09002>,不在以色列<03478><01121>眼前<09001><05869>尊我为圣<09001><06942>(8687),所以<09001><03651>你们必不得<03808><0935>(8686){<0853>}这<02088>会众<06951><0413>我所<0834><05414>(8804)给他们<09001>的地<0776>去。」And the LORD<03068> spake<0559>(8799) unto Moses<04872> and Aaron<0175>, Because ye believed<0539>(8689) me not, to sanctify<06942>(8687) me in the eyes<05869> of the children<01121> of Israel<03478>, therefore ye shall not bring<0935>(8686) this congregation<06951> into the land<0776> which I have given<05414>(8804) them.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
20:13<01992>水名叫米利巴<04809><04325>(米利巴就是争闹的意思),是因<0834>以色列<03478><01121><0853>耶和华<03068>争闹<07378>(8804),耶和华就在他们<09002>面前显为圣<06942>(8735)This is<01992> the water<04325> of Meribah<04809>; because the children<01121> of Israel<03478> strove<07378>(8804) with the LORD<03068>, and he was sanctified<06942>(8735) in them. {Meribah: that is, Strife}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
20:14摩西<04872>从加低斯<04480><06946>差遣<07971>(8799)使者<04397>去见<0413>以东<0123><04428>,说:「你的弟兄<0251>以色列<03478>人这样<03541><0559>(8804):『我们所<0834>遭遇<04672>(8804)的{<0853>}一切<03605>艰难<08513>And Moses<04872> sent<07971>(8799) messengers<04397> from Kadesh<06946> unto the king<04428> of Edom<0123>, Thus saith<0559>(8804) thy brother<0251> Israel<03478>, Thou knowest<03045>(8804) all the travail<08513> that hath befallen<04672>(8804) us: {befallen...: Heb. found us}C注释 C注释 注释 串珠 康来昌 原文 典藏
20:15就是我们的列祖<01>下到<03381>(8799)埃及<04714>,我们在埃及<09002><04714><07227>{<03117>}住<03427>(8799);埃及人<04714>恶待<07489>(8686)我们的列祖<09001><01>和我们<09001>How our fathers<01> went down<03381>(8799) into Egypt<04714>, and we have dwelt<03427>(8799) in Egypt<04714> a long<07227> time<03117>; and the Egyptians<04714> vexed<07489>(8686) us, and our fathers<01>:C注释 注释 串珠 康来昌 原文 典藏
20:16我们哀求<06817>(8799){<0413>}耶和华<03068>的时候,他听了<08085>(8799)我们的声音<06963>,差遣<07971>(8799)使者<04397>把我们从埃及<04480><04714>领出来<03318>(8686)。这事你<0859>都知道<03045>(8804)。如今<02009>,我们<0587>在你边<07097><01366>上的城<05892>加低斯<09002><06946>And when we cried<06817>(8799) unto the LORD<03068>, he heard<08085>(8799) our voice<06963>, and sent<07971>(8799) an angel<04397>, and hath brought us forth<03318>(8686) out of Egypt<04714>: and, behold, we are in Kadesh<06946>, a city<05892> in the uttermost<07097> of thy border<01366>:C注释 C注释 注释 串珠 康来昌 原文 典藏
20:17<04994>你容我们从你的地<09002><0776>经过<05674>(8799)。我们不<03808><05674>(8799)田间<09002><07704>和葡萄园<09002><03754>,也不<03808><08354>(8799)<0875>里的水<04325>,只走<03212>(8799)大道(原文是王<04428><01870>),不<03808><05186>(8799)<08040><03225>,直到<05704>{<0834>}过了<05674>(8799)你的境界<01366>。』」Let us pass<05674>(8799), I pray thee, through thy country<0776>: we will not pass<05674>(8799) through the fields<07704>, or through the vineyards<03754>, neither will we drink<08354>(8799) of the water<04325> of the wells<0875>: we will go<03212>(8799) by the king's<04428> high way<01870>, we will not turn<05186>(8799) to the right hand<03225> nor to the left<08040>, until we have passed<05674>(8799) thy borders<01366>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
20:18以东<0123>王说<0559>(8799){<0413>}:「你不可<03808>从我的地<09002>经过<05674>(8799),免得<06435>我带刀<09002><02719>出去<03318>(8799)攻击你<09001><07125>(8800)。」And Edom<0123> said<0559>(8799) unto him, Thou shalt not pass<05674>(8799) by me, lest I come out<03318>(8799) against<07125>(8800) thee with the sword<02719>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
20:19以色列<03478><01121><0559>(8799){<0413>}:「我们要走大道<09002><04546>上去<05927>(8799);我们<0589>和牲畜<04735><0518><08354>(8799)你的水<04325>,必给<05414>(8804)你价值<04377>。不<0369>求别的{<01697>},只求<07535>你容我们步<09002><07272>行过去<05674>(8799)。」And the children<01121> of Israel<03478> said<0559>(8799) unto him, We will go<05927>(8799) by the high way<04546>: and if I and my cattle<04735> drink<08354>(8799) of thy water<04325>, then I will pay<05414>(8804)<04377> for it: I will only, without doing any thing<01697> else , go through<05674>(8799) on my feet<07272>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
20:20以东<0123>王说<0559>(8799):「你们不可<03808>经过<05674>(8799)!」就率领许多<03515><09002><05971>出来<03318>(8799),要用强硬<02389>的手<09002><03027>攻击<09001><07125>(8800)以色列人。And he said<0559>(8799), Thou shalt not go through<05674>(8799). And Edom<0123> came out<03318>(8799) against<07125>(8800) him with much<03515> people<05971>, and with a strong<02389> hand<03027>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
20:21这样,以东<0123>王不肯<03985>(8762)<05414>(8800){<0853>}以色列人<03478>从他的境界<09002><01366>过去<05674>(8800)。于是他们<03478>转去<05186>(8799),离开他<04480><05921>Thus Edom<0123> refused<03985>(8762) to give<05414>(8800) Israel<03478> passage<05674>(8800) through his border<01366>: wherefore Israel<03478> turned away<05186>(8799) from him.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
20:22以色列<03478><01121><03605>会众<05712>从加低斯<04480><06946>起行<05265>(8799),到了<0935>(8799)何珥<02023><02022>And the children<01121> of Israel<03478>, even the whole congregation<05712>, journeyed<05265>(8799) from Kadesh<06946>, and came<0935>(8799) unto mount<02022> Hor<02023>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
20:23耶和华<03068><05921>附近以东<0123>{<0776>}边界<01366>的何珥<09002><02023><02022>上晓谕<0559>(8799){<0413>}摩西<04872>、{<0413>}亚伦<0175><09001><0559>(8800)And the LORD<03068> spake<0559>(8799) unto Moses<04872> and Aaron<0175> in mount<02022> Hor<02023>, by the coast<01366> of the land<0776> of Edom<0123>, saying<0559>(8800),注释 串珠 康来昌 原文 典藏
20:24「亚伦<0175>要归<0622>(8735)<0413>他列祖(原文是本民<05971>)那里。他必<03588>不得<03808><0935>(8799){<0413>}我所<0834><05414>(8804)给以色列<03478><09001><01121>的地<0776>;因<05921><0834>在米利巴<04809><09001><04325>,你们违背了<04784>(8804){<0853>}我的命<06310>Aaron<0175> shall be gathered<0622>(8735) unto his people<05971>: for he shall not enter<0935>(8799) into the land<0776> which I have given<05414>(8804) unto the children<01121> of Israel<03478>, because ye rebelled against<04784>(8804) my word<06310> at the water<04325> of Meribah<04809>. {word: Heb. mouth}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
20:25你带<03947>(8798){<0853>}亚伦<0175><0853>他的儿子<01121>以利亚撒<0499><05927>(8685){<0853>}何珥<02023><02022>Take<03947>(8798) Aaron<0175> and Eleazar<0499> his son<01121>, and bring them up<05927>(8685) unto mount<02022> Hor<02023>:注释 串珠 康来昌 原文 典藏
20:26<0853>亚伦<0175>的{<0853>}圣衣<0899>脱下来<06584>(8685),给<0853>他的儿子<01121>以利亚撒<0499>穿上<03847>(8689);亚伦<0175>必死<04191>(8804)在那里<08033>,归<0622>(8735)他列祖。」And strip<06584>(8685) Aaron<0175> of his garments<0899>, and put<03847>(8689) them upon Eleazar<0499> his son<01121>: and Aaron<0175> shall be gathered<0622>(8735) unto his people , and shall die<04191>(8804) there.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
20:27摩西<04872>就照<09003><0834>耶和华<03068>所吩咐的<06680>(8765)<06213>(8799)。三人当着{<03605>}会众<05712>的眼前<09001><05869>上了<05927>(8799){<0413>}何珥<02023><02022>And Moses<04872> did<06213>(8799) as the LORD<03068> commanded<06680>(8765): and they went up<05927>(8799) into mount<02022> Hor<02023> in the sight<05869> of all the congregation<05712>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
20:28摩西<04872><0853>亚伦<0175>的{<0853>}圣衣<0899>脱下来<06584>(8686),给<0853>他的儿子<01121>以利亚撒<0499>穿上<03847>(8686){<0853>},亚伦<0175>就死<04191>(8799)在山<02022><09002><07218>那里<08033>。于是摩西<04872>和以利亚撒<0499>下了<03381>(8799){<04480>}山<02022>And Moses<04872> stripped<06584>(8686) Aaron<0175> of his garments<0899>, and put<03847>(8686) them upon Eleazar<0499> his son<01121>; and Aaron<0175> died<04191>(8799) there in the top<07218> of the mount<02022>: and Moses<04872> and Eleazar<0499> came down<03381>(8799) from the mount<02022>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
20:29<03605>会众<05712>,就是以色列<03478><03605><01004>,见<07200>(8799){<03588>}亚伦<0175>已经死了<01478>(8804),便都为<0853>亚伦<0175>哀哭了<01058>(8799)三十<07970><03117>And when all the congregation<05712> saw<07200>(8799) that Aaron<0175> was dead<01478>(8804), they mourned<01058>(8799) for Aaron<0175> thirty<07970> days<03117>, even all the house<01004> of Israel<03478>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。