版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

民数记 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
11:1{<01961>}{(8799)}众百姓<05971>发怨言<09003><0596>(8693),他们的恶语<07451>达到耶和华<03068>的耳中<09002><0241>。耶和华<03068>听见了<08085>(8799)就怒气<0639>发作<02734>(8799),{<03068>}使火<0784>在他们中间<09002>焚烧<01197>(8799),直烧<0398>(8799)到营<04264>的边界<09002><07097>And when the people<05971> complained<0596>(8693), it displeased<07451><0241> the LORD<03068>: and the LORD<03068> heard<08085>(8799) it ; and his anger<0639> was kindled<02734>(8799); and the fire<0784> of the LORD<03068> burnt<01197>(8799) among them, and consumed<0398>(8799) them that were in the uttermost parts<07097> of the camp<04264>. {complained: or, were as it were complainers} {it displeased: Heb. it was evil in the ears of}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
11:2百姓<05971><0413>摩西<04872>哀求<06817>(8799),摩西<04872>祈求<06419>(8691){<0413>}耶和华<03068>,火<0784>就熄了<08257>(8799)And the people<05971> cried<06817>(8799) unto Moses<04872>; and when Moses<04872> prayed<06419>(8691) unto the LORD<03068>, the fire<0784> was quenched<08257>(8799). {was...: Heb. sunk}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
11:3<01931>地方<04725>{<08034>}便叫做<07121>(8799)他备拉<08404>,因为<03588>耶和华<03068>的火<0784><01197>(8804)在他们中间<09002>And he called<07121>(8799) the name<08034> of the<01931> place<04725> Taberah<08404>: because the fire<0784> of the LORD<03068> burnt<01197>(8804) among them. {Taberah: that is, A burning}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
11:4{<0834>}他们中间<09002><07130>的闲杂人<0628>大起<0183>(8694)贪欲的心<08378>;以色列<03478><01121>{<07725>}{(8799)}又<01571>哭号<01058>(8799)<0559>(8799):「谁<04310>给我们肉<01320><0398>(8686)呢?And the mixt multitude<0628> that was among<07130> them fell a lusting<0183>(8694)<08378>: and the children<01121> of Israel<03478> also wept<01058>(8799) again<07725>(8799), and said<0559>(8799), Who shall give us flesh<01320> to eat<0398>(8686)? {fell...: Heb. lusted a lust} {wept...: Heb. returned and wept}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
11:5我们记得<02142>(8804),在埃及<09002><04714>的时候不花钱<02600><0834><0398>(8799){<0853>}鱼<01710>,也记得有<0853>黄瓜<07180>、{<0853>}西瓜<020>、{<0853>}韭菜<02682>、{<0853>}葱<01211>、{<0853>}蒜<07762>We remember<02142>(8804) the fish<01710>, which we did eat<0398>(8799) in Egypt<04714> freely<02600>; the cucumbers<07180>, and the melons<020>, and the leeks<02682>, and the onions<01211>, and the garlick<07762>:注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
11:6现在<06258>我们的心血<05315>枯竭了<03002>,除<01115>{<0413>}这吗哪<04478>以外,在我们眼前<05869>并没有<0369>别的东西<03605>。」But now our soul<05315> is dried away<03002>: there is nothing at all, beside<01115> this manna<04478>, before our eyes<05869>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
11:7(这吗哪<04478>彷佛芫荽<01407><09003><02233>{<01931>},又<05869>好像<09003><05869>珍珠<0916>And the manna<04478> was as coriander<01407> seed<02233>, and the colour<05869> thereof as the colour<05869> of bdellium<0916>. {colour thereof...: Heb. eye of it as the eye of}注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
11:8百姓<05971>周围行走<07751>(8804),把吗哪收起来<03950>(8804),或用磨<09002><07347><02912>(8804),或<0176>用臼<09002><04085><01743>(8804),煮<01310>(8765)在锅中<09002><06517>,又做<06213>(8804)成{<0853>}饼<05692>,滋味<02940>{<01961>}(8804)好像<09003><02940><03955><08081> And the people<05971> went about<07751>(8804), and gathered<03950>(8804) it , and ground<02912>(8804) it in mills<07347>, or beat<01743>(8804) it in a mortar<04085>, and baked<01310>(8765) it in pans<06517>, and made<06213>(8804) cakes<05692> of it: and the taste<02940> of it was as the taste<02940> of fresh<03955> oil<08081>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
11:9夜间<03915>露水<02919><09002><03381>(8800)<05921><04264>中,吗哪<04478>也随着<05921>降下<03381>(8799)。)And when the dew<02919> fell<03381>(8800) upon the camp<04264> in the night<03915>, the manna<04478> fell<03381>(8799) upon it.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
11:10摩西<04872>听见<08085>(8799){<0853>}百姓<05971><0376>在各家<09001><04940>的帐棚<0168>门口<09001><06607>哭号<01058>(8802)。耶和华<03068>的怒气<0639>便大<03966>发作<02734>(8799),摩西<04872>就不喜悦<07489>(8804){<09002>}{<05869>}。Then Moses<04872> heard<08085>(8799) the people<05971> weep<01058>(8802) throughout their families<04940>, every man<0376> in the door<06607> of his tent<0168>: and the anger<0639> of the LORD<03068> was kindled<02734>(8799) greatly<03966>; Moses<04872> also was displeased<07489>(8804)<05869>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
11:11摩西<04872><0413>耶和华<03068><0559>(8799):「你为何<09001><04100>苦待<07489>(8689)仆人<09001><05650>?我为何<09001><04100><03808>在你眼前<09002><05869><04672>(8804)<02580>,竟把<0853><02088>管理{<03605>}百姓<05971>的重任<04853><09001><07760>(8800)在我身上<05921>呢?And Moses<04872> said<0559>(8799) unto the LORD<03068>, Wherefore hast thou afflicted<07489>(8689) thy servant<05650>? and wherefore have I not found<04672>(8804) favour<02580> in thy sight<05869>, that thou layest<07760>(8800) the burden<04853> of all this people<05971> upon me?注释 串珠 康来昌 原文 典藏
11:12{<0853>}这<02088>{<03605>}百姓<05971>岂是我<0595>怀的胎<02029>(8804),岂是<0518><0595>生下来的<03205>(8804)呢?你竟<03588>对我<0413><0559>(8799):『把他们抱<05375>(8798)在怀里<09002><02436>,如<09003><0834>养育之父<0539>(8802)<05375>(8799){<0853>}吃奶的孩子<03243>(8802),直抱到<05921>你{<0834>}起誓应许<07650>(8738)给他们祖宗<09001><01>的地<0127>去。』Have I conceived<02029>(8804) all this people<05971>? have I begotten<03205>(8804) them, that thou shouldest say<0559>(8799) unto me, Carry<05375>(8798) them in thy bosom<02436>, as a nursing father<0539>(8802) beareth<05375>(8799) the sucking child<03243>(8802), unto the land<0127> which thou swarest<07650>(8738) unto their fathers<01>?注释 串珠 康来昌 原文 典藏
11:13<09001>从哪里<04480><0370>得肉<01320><09001><05414>(8800)<02088>{<09001>}{<03605>}百姓<05971>吃呢?{<03588>}他们都向我<05921>哭号<01058>(8799)<09001><0559>(8800):『你给<05414>(8798)我们<09001><01320><0398>(8799)吧!』Whence<0370> should I have flesh<01320> to give<05414>(8800) unto all this people<05971>? for they weep<01058>(8799) unto me, saying<0559>(8800), Give<05414>(8798) us flesh<01320>, that we may eat<0398>(8799).注释 串珠 康来昌 原文 典藏
11:14{<03588>}管理<0853><02088>{<03605>}百姓<05971>的责任太重<03515>了{<04480>},我<0595>独自<09001><0905>担当<09001><05375>(8800)<03808><03201>(8799)I am not able<03201>(8799) to bear<05375>(8800) all this people<05971> alone<0905>, because it is too heavy<03515> for me.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
11:15{<0518>}你<0859>这样<03602><06213>(8802)<09001>,我若<0518>在你眼前<09002><05869><04672>(8804)<02580>,求你<04994>立时<02026>(8800)将我杀了<02026>(8798),不<0408>叫我见<07200>(8799)自己的苦情<09002><07451>。」And if thou deal<06213>(8802) thus with me, kill<02026>(8798) me, I pray thee, out of hand<02026>(8800), if I have found<04672>(8804) favour<02580> in thy sight<05869>; and let me not see<07200>(8799) my wretchedness<07451>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
11:16耶和华<03068><0413>摩西<04872><0559>(8799):「你从以色列<03478>的长老中<04480><02205>招聚<0622>(8798)七十个<07657><0376>,就是<0834>你所知道<03045>(8804){<03588>}作<01992>百姓<05971>的长老<02205>和官长的<07860>(8802),到我这里来<09001>,领<03947>(8804)他们<0853><0413><04150><0168>前,使他们和你<05973>一同站立<03320>(8694){<08033>}。And the LORD<03068> said<0559>(8799) unto Moses<04872>, Gather<0622>(8798) unto me seventy<07657> men<0376> of the elders<02205> of Israel<03478>, whom thou knowest<03045>(8804) to be the elders<02205> of the people<05971>, and officers<07860>(8802) over them; and bring<03947>(8804) them unto the tabernacle<0168> of the congregation<04150>, that they may stand<03320>(8694) there with thee.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
11:17我要在那里<08033>降临<03381>(8804),与你<05973>说话<01696>(8765),也要<0680>(8804)<0834>降于你身上<05921>的{<04480>}灵<07307>分赐<07760>(8804)他们<05921>,他们就和你<0854>同当<05375>(8804)这管百姓<05971>的重任<09002><04853>,免得<03808><0859>独自<09001><0905>担当<05375>(8799)And I will come down<03381>(8804) and talk<01696>(8765) with thee there: and I will take<0680>(8804) of the spirit<07307> which is upon thee, and will put<07760>(8804) it upon them; and they shall bear<05375>(8804) the burden<04853> of the people<05971> with thee, that thou bear<05375>(8799) it not thyself alone.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
11:18又要对<0413>百姓<05971><0559>(8799):『你们应当自洁<06942>(8690),预备明天<09001><04279><0398>(8804)<01320>,因为<03588>你们哭号<01058>(8804)<09001><0559>(8800):谁<04310>给我们肉<01320><0398>(8804)!{<03588>}我们<09001>在埃及<09002><04714>很好<02895>(8804)。这声音达到了耶和华<03068>的耳中<09002><0241>,所以他<03068>必给<05414>(8804)你们<09001><01320><0398>(8804)And say<0559>(8799) thou unto the people<05971>, Sanctify<06942>(8690) yourselves against to morrow<04279>, and ye shall eat<0398>(8804) flesh<01320>: for ye have wept<01058>(8804) in the ears<0241> of the LORD<03068>, saying<0559>(8800), Who shall give us flesh<01320> to eat<0398>(8686)? for it was well<02895>(8804) with us in Egypt<04714>: therefore the LORD<03068> will give<05414>(8804) you flesh<01320>, and ye shall eat<0398>(8804).注释 串珠 康来昌 原文 典藏
11:19你们不止<03808><0398>(8799)<0259><03117>、{<03808>}两天<03117>、{<03808>}五<02568><03117>、{<03808>}十<06235><03117>、{<03808>}二十<06242><03117>Ye shall not eat<0398>(8799) one<0259> day<03117>, nor two days<03117>, nor five<02568> days<03117>, neither ten<06235> days<03117>, nor twenty<06242> days<03117>;注释 串珠 康来昌 原文 典藏
11:20{<05704>}要吃一个整<03117><02320>,甚至<05704><0834>从你们鼻孔<04480><0639>里喷出来<03318>(8799),使<01961>(8804)你们<09001>厌恶了<09001><02214>,因为<03282><03588>你们厌弃<03988>(8804){<0853>}住在你们中间<09002><07130><0834>耶和华<03068>,在他面前<09001><06440>哭号<01058>(8799)<09001><0559>(8800):我们为何<09001><04100>{<02088>}出了<03318>(8804)埃及<04480><04714>呢!』」 But even a whole month<02320><03117>, until it come out<03318>(8799) at your nostrils<0639>, and it be loathsome<02214> unto you: because<03282> that ye have despised<03988>(8804) the LORD<03068> which is among<07130> you, and have wept<01058>(8799) before<06440> him, saying<0559>(8800), Why came we forth<03318>(8804) out of Egypt<04714>? {whole...: Heb. month of days}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
11:21摩西<04872>对耶和华说<0559>(8799):「这<0834>与我<0595>同住的<09002><07130>百姓<05971>、步行的男人<07273>有六<08337>十万<03967><0505>,你<0859>还说<0559>(8804):『我要把肉<01320><05414>(8799)他们<09001>,使他们可以吃<0398>(8804)一个整<03117><02320>。』And Moses<04872> said<0559>(8799), The people<05971>, among<07130> whom I am , are six<08337> hundred<03967> thousand<0505> footmen<07273>; and thou hast said<0559>(8804), I will give<05414>(8799) them flesh<01320>, that they may eat<0398>(8804) a whole<03117> month<02320>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
11:22难道给他们<09001>宰了<07819>(8735)羊群<06629>牛群<01241>{<04672>}{(8804)}{<09001>},或是<0518><0853>海中<03220>所有的<03605><01709>都聚了来<0622>(8735){<09001>},就够<04672>(8804)他们<09001>吃吗?」Shall the flocks<06629> and the herds<01241> be slain<07819>(8735) for them, to suffice<04672>(8804) them? or shall all the fish<01709> of the sea<03220> be gathered together<0622>(8735) for them, to suffice<04672>(8804) them?注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
11:23耶和华<03068><0413>摩西<04872><0559>(8799):「耶和华<03068>的膀臂<03027>岂是缩短了<07114>(8799)吗?现在<06258>要看<07200>(8799)我的话<01697>向你应验<07136>(8799){<0518>}不<03808>应验。」And the LORD<03068> said<0559>(8799) unto Moses<04872>, Is the LORD'S<03068> hand<03027> waxed short<07114>(8799)? thou shalt see<07200>(8799) now whether my word<01697> shall come to pass<07136>(8799) unto thee or not.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
11:24摩西<04872>出去<03318>(8799),将<0853>耶和华<03068>的话<01697>告诉<01696>(8762){<0413>}百姓<05971>,又招聚<0622>(8799)百姓<05971>的长老中<04480><02205>七十个<07657><0376>来,使他们<0853><05975>(8686)在会幕<0168>的四围<05439>And Moses<04872> went out<03318>(8799), and told<01696>(8762) the people<05971> the words<01697> of the LORD<03068>, and gathered<0622>(8799) the seventy<07657> men<0376> of the elders<02205> of the people<05971>, and set<05975>(8686) them round about<05439> the tabernacle<0168>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
11:25耶和华<03068>在云中<09002><06051>降临<03381>(8799),对摩西<0413>说话<01696>(8762),{<0680>}{(8686)}把<0834>降与他身上<05921>的{<04480>}灵<07307>分赐<05414>(8799){<05921>}那七十个<07657>长老<02205><0376>。{<01961>}{(8799)}灵<07307><09003><05117>(8800)在他们身上<05921>的时候,他们就受感说话<05012>(8691),以后却没有<03808><03254>(8804)说。And the LORD<03068> came down<03381>(8799) in a cloud<06051>, and spake<01696>(8762) unto him, and took<0680>(8686) of the spirit<07307> that was upon him, and gave<05414>(8799) it unto the seventy<07657> elders<02205><0376>: and it came to pass, that , when the spirit<07307> rested<05117>(8800) upon them, they prophesied<05012>(8691), and did not cease<03254>(8804).注释 串珠 康来昌 原文 典藏
11:26但有两个<08147><0582><07604>(8735)在营里<09002><04264>,一个<0259><08034>叫伊利达<0419>,一个{<08145>}名<08034>叫米达<04312>。他们<01992>本是在那些被录的人中<09002><03789>(8803),却没有<03808><03318>(8804)会幕<0168>那里去。灵<07307><05117>(8799)在他们身上<05921>,他们就在营里<09002><04264>说预言<05012>(8691)But there remained<07604>(8735) two<08147> of the men<0582> in the camp<04264>, the name<08034> of the one<0259> was Eldad<0419>, and the name<08034> of the other<08145> Medad<04312>: and the spirit<07307> rested<05117>(8799) upon them; and they were of them that were written<03789>(8803), but went not out<03318>(8804) unto the tabernacle<0168>: and they prophesied<05012>(8691) in the camp<04264>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
11:27有个少年人<05288>跑来<07323>(8799)告诉<05046>(8686)摩西<09001><04872><0559>(8799):「伊利达<0419>、米达<04312>在营里<09002><04264>说预言<05012>(8693)。」And there ran<07323>(8799) a young man<05288>, and told<05046>(8686) Moses<04872>, and said<0559>(8799), Eldad<0419> and Medad<04312> do prophesy<05012>(8693) in the camp<04264>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
11:28摩西<04872>的帮手<08334>(8764),嫩<05126>的儿子<01121>约书亚<03091>,就是摩西所拣选的<04480><0979>一个人,{<06030>}{(8799)}说<0559>(8799):「请我主<0113>摩西<04872>禁止他们<03607>(8798)。」And Joshua<03091> the son<01121> of Nun<05126>, the servant<08334>(8764) of Moses<04872>, one of his young men<0979>, answered<06030>(8799) and said<0559>(8799), My lord<0113> Moses<04872>, forbid<03607>(8798) them.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
11:29摩西<04872>对他<09001><0559>(8799):「你<0859>为我的缘故<09001>嫉妒<07065>(8764)人吗?惟愿{<04310>}{<05414>}{(8799)}耶和华<03068>的百姓<05971><03605>受感说话<05030>!{<03588>}愿耶和华<03068><0853>他的灵<07307><05414>(8799)在他们身上<05921>!」And Moses<04872> said<0559>(8799) unto him, Enviest<07065>(8764) thou for my sake? would God that all the<05414>(8799) LORD'S<03068> people<05971> were prophets<05030>, and that the LORD<03068> would put<05414>(8799) his spirit<07307> upon them!注释 串珠 康来昌 原文 典藏
11:30于是,摩西<04872>{<01931>}和以色列<03478>的长老<02205>都回<0622>(8735)<0413><04264>里去。And Moses<04872> gat<0622>(8735) him into the camp<04264>, he and the elders<02205> of Israel<03478>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
11:31有风<07307><04480><0854>耶和华<03068>那里刮起<05265>(8804),把鹌鹑<07958><04480><03220>面刮来<01468>(8799),飞散<05203>(8799)<05921><04264>边和营<04264>的四围<05439>;这边<03541>约有一天<03117>的路程<09003><01870>,那边<03541>约有一天<03117>的路程<09003><01870>,离<05921><0776><06440>约有二肘<09003><0520>And there went forth<05265>(8804) a wind<07307> from the LORD<03068>, and brought<01468>(8799) quails<07958> from the sea<03220>, and let them fall<05203>(8799) by the camp<04264>, as it were a day's<03117> journey<01870> on this side<03541>, and as it were a day's<03117> journey<01870> on the other side<03541>, round about<05439> the camp<04264>, and as it were two cubits<0520> high upon the face<06440> of the earth<0776>. {as it were a day's...: Heb. as it were the way of a day}注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
11:32百姓<05971>起来<06965>(8799),终<03605><03117>{<01931>}终<03605><03915>,并次日<04283>一整<03605><03117>,捕取<0622>(8799){<0853>}鹌鹑<07958>;至少的<04591>(8688)也取了<0622>(8804)<06235>贺梅珥<02563>,为自己<09001><07849>(8799)<07849>(8800)在营<04264>的四围<05439>And the people<05971> stood up<06965>(8799) all that day<03117>, and all that night<03915>, and all the next<04283> day<03117>, and they gathered<0622>(8799) the quails<07958>: he that gathered least<04591>(8688) gathered<0622>(8804) ten<06235> homers<02563>: and they spread<07849>(8799) them all abroad<07849>(8800) for themselves round about<05439> the camp<04264>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
11:33<01320>{<05750>}在他们牙齿<08127>之间<0996>尚未<02962>嚼烂<03772>(8735),耶和华<03068>的怒气<0639>就向他们<09002><05971>发作<02734>(8804),{<03068>}用最<03966><07227>的灾殃<04347>击杀了<05221>(8686)他们<09002><05971>And while the flesh<01320> was yet<02962> between their teeth<08127>, ere it was chewed<03772>(8735), the wrath<0639> of the LORD<03068> was kindled<02734>(8804) against the people<05971>, and the LORD<03068> smote<05221>(8686) the people<05971> with a very<03966> great<07227> plague<04347>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
11:34<01931>地方<04725>{<08034>}便叫做<07121>(8799){<0853>}基博罗・哈他瓦<06914>(就是贪欲之人的坟墓),因为<03588>他们在那里<08033>葬埋<06912>(8804){<0853>}那起贪欲<0183>(8693)之心的人<05971>And he called<07121>(8799) the name<08034> of that place<04725> Kibrothhattaavah<06914>: because there they buried<06912>(8804) the people<05971> that lusted<0183>(8693). {Kibrothhattaavah: that is, The graves of lust}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
11:35百姓<05971>从基博罗・哈他瓦<04480><06914><05265>(8804)到哈洗录<02698>,就住<01961>(8799)在哈洗录<09002><02698> And the people<05971> journeyed<05265>(8804) from Kibrothhattaavah<06914> unto Hazeroth<02698>; and abode at Hazeroth<02698>. {abode at: Heb. they were in}注释 串珠 康来昌 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。