版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

民数记 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
2:1耶和华<03068>晓谕<01696>(8762){<0413>}摩西<04872>、{<0413>}亚伦<0175><09001><0559>(8800)And the LORD<03068> spake<01696>(8762) unto Moses<04872> and unto Aaron<0175>, saying<0559>(8800),注释 串珠 康来昌 原文 典藏
2:2「以色列<03478><01121>要{<02583>}{(8799)}各<0376><05921>自己的纛<01714>下,在本<01><09001><01004>的旗号<09002><0226>那里,对着<04480><05048><04150><09001><0168>的四围<05439>安营<02583>(8799)Every man<0376> of the children<01121> of Israel<03478> shall pitch<02583>(8799) by his own standard<01714>, with the ensign<0226> of their father's<01> house<01004>: far off<05048> about<05439> the tabernacle<0168> of the congregation<04150> shall they pitch<02583>(8799). {far...: Heb. over against}注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
2:3在东边<06924>,向日出<04217>之地,照着军队<09001><06635>安营<02583>(8802)的是犹大<03063><04264>的纛<01714>。有亚米拿达<05992>的儿子<01121>拿顺<05177>作犹大<03063>人的<09001><01121>首领<05387>And on the east side<06924> toward the rising<04217> of the sun shall they of the standard<01714> of the camp<04264> of Judah<03063> pitch<02583>(8802) throughout their armies<06635>: and Nahshon<05177> the son<01121> of Amminadab<05992> shall be captain<05387> of the children<01121> of Judah<03063>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
2:4他军队<06635>被数的<06485>(8803),共有七万四千<07657><0702><0505><08337><03967>名。And his host<06635>, and those that were numbered<06485>(8803) of them, were threescore and fourteen<07657><0702> thousand<0505> and six<08337> hundred<03967>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
2:5挨着他<05921>安营的<02583>(8802)是以萨迦<03485>支派<04294>。有苏押<06686>的儿子<01121>拿坦业<05417>作以萨迦<03485>人的<09001><01121>首领<05387>And those that do pitch<02583>(8802) next unto him shall be the tribe<04294> of Issachar<03485>: and Nethaneel<05417> the son<01121> of Zuar<06686> shall be captain<05387> of the children<01121> of Issachar<03485>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
2:6他军队<06635>被数的<06485>(8803),共有五万四千<02572><0702><0505><0702><03967>名。And his host<06635>, and those that were numbered<06485>(8803) thereof, were fifty<02572> and four<0702> thousand<0505> and four<0702> hundred<03967>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
2:7又有西布伦<02074>支派<04294>。希伦<02497>的儿子<01121>以利押<0446>作西布伦<02074>人的<09001><01121>首领<05387> Then the tribe<04294> of Zebulun<02074>: and Eliab<0446> the son<01121> of Helon<02497> shall be captain<05387> of the children<01121> of Zebulun<02074>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
2:8他军队<06635>被数的<06485>(8803),共有五万七千<02572><07651><0505><0702><03967>名。And his host<06635>, and those that were numbered<06485>(8803) thereof, were fifty<02572> and seven<07651> thousand<0505> and four<0702> hundred<03967>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
2:9<03605>属犹大<03063><09001><04264>、按着军队<09001><06635>被数的<06485>(8803),共有十八万<03967><0505><08084><0505><08337><0505><0702><03967>名,要作第一队<07223>往前行<05265>(8799)All that were numbered<06485>(8803) in the camp<04264> of Judah<03063> were an hundred<03967> thousand<0505> and fourscore<08084> thousand<0505> and six<08337> thousand<0505> and four<0702> hundred<03967>, throughout their armies<06635>. These shall first<07223> set forth<05265>(8799).注释 串珠 康来昌 原文 典藏
2:10「在南边<08486>,按着军队<09001><06635>是流便<07205><04264>的纛<01714>。有示丢珥<07707>的儿子<01121>以利蓿<0468>作流便<07205>人的<09001><01121>首领<05387>On the south side<08486> shall be the standard<01714> of the camp<04264> of Reuben<07205> according to their armies<06635>: and the captain<05387> of the children<01121> of Reuben<07205> shall be Elizur<0468> the son<01121> of Shedeur<07707>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
2:11他军队<06635>被数的<06485>(8803),共有四万六千<0705><08337><0505><02568><03967>名。And his host<06635>, and those that were numbered<06485>(8803) thereof, were forty<0705> and six<08337> thousand<0505> and five<02568> hundred<03967>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
2:12挨着他<05921>安营的<02583>(8802)是西缅<08095>支派<04294>。苏利沙代<06701>的儿子<01121>示路蔑<08017>作西缅<08095>人的<09001><01121>首领<05387>And those which pitch<02583>(8802) by him shall be the tribe<04294> of Simeon<08095>: and the captain<05387> of the children<01121> of Simeon<08095> shall be Shelumiel<08017> the son<01121> of Zurishaddai<06701>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
2:13他军队<06635>被数的<06485>(8803),共有五万九千<02572><08672><0505><07969><03967>名。And his host<06635>, and those that were numbered<06485>(8803) of them, were fifty<02572> and nine<08672> thousand<0505> and three<07969> hundred<03967>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
2:14又有迦得<01410>支派<04294>。丢珥<07467>的儿子<01121>以利雅萨<0460>作迦得<01410>人的<09001><01121>首领<05387>Then the tribe<04294> of Gad<01410>: and the captain<05387> of the sons<01121> of Gad<01410> shall be Eliasaph<0460> the son<01121> of Reuel<07467>. {Reuel: also called, Deuel}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
2:15他军队<06635>被数的<06485>(8803),共有四万五千<0705><02568><0505><08337><03967>五十<02572>名,And his host<06635>, and those that were numbered<06485>(8803) of them, were forty<0705> and five<02568> thousand<0505> and six<08337> hundred<03967> and fifty<02572>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
2:16<03605>属流便<07205><09001><04264>、按着军队<09001><06635>被数的<06485>(8803),共有十五万一千<03967><0505><02572><0259><0505><0702><03967>五十<02572>名,要作第二队<08145>往前行<05265>(8799)All that were numbered<06485>(8803) in the camp<04264> of Reuben<07205> were an hundred<03967> thousand<0505> and fifty<02572> and one<0259> thousand<0505> and four<0702> hundred<03967> and fifty<02572>, throughout their armies<06635>. And they shall set forth<05265>(8799) in the second rank<08145>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
2:17「随后,会<04150><0168>要往前行<05265>(8804),有利未<03881><04264>在诸营<04264>中间<09002><08432>。他们怎样<09003><0834>安营<02583>(8799)就怎样<03651>往前行<05265>(8799),各<0376><05921>本位<03027>,各归本纛<09001><01714>Then the tabernacle<0168> of the congregation<04150> shall set forward<05265>(8804) with the camp<04264> of the Levites<03881> in the midst<08432> of the camp<04264>: as they encamp<02583>(8799), so shall they set forward<05265>(8799), every man<0376> in his place<03027> by their standards<01714>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
2:18「在西边<03220>,按着军队<09001><06635>是以法莲<0669><04264>的纛<01714>。亚米忽<05989>的儿子<01121>以利沙玛<0476>作以法莲<0669>人的<09001><01121>首领<05387>On the west side<03220> shall be the standard<01714> of the camp<04264> of Ephraim<0669> according to their armies<06635>: and the captain<05387> of the sons<01121> of Ephraim<0669> shall be Elishama<0476> the son<01121> of Ammihud<05989>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
2:19他军队<06635>被数<06485>(8803)的,共有四万<0705><0505>零五<02568><03967>名。And his host<06635>, and those that were numbered<06485>(8803) of them, were forty<0705> thousand<0505> and five<02568> hundred<03967>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
2:20挨着他<05921>的是玛拿西<04519>支派<04294>。比大蓿<06301>的儿子<01121>迦玛列<01583>作玛拿西<04519>人的<09001><01121>首领<05387>And by him shall be the tribe<04294> of Manasseh<04519>: and the captain<05387> of the children<01121> of Manasseh<04519> shall be Gamaliel<01583> the son<01121> of Pedahzur<06301>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
2:21他军队<06635>被数<06485>(8803)的,共有三万二千<07970><08147><0505>二百<03967>名。And his host<06635>, and those that were numbered<06485>(8803) of them, were thirty<07970> and two<08147> thousand<0505> and two hundred<03967>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
2:22又有便雅悯<01144>支派<04294>。基多尼<01441>的儿子<01121>亚比但<027>作便雅悯<01144>人的<09001><01121>首领<05387>Then the tribe<04294> of Benjamin<01144>: and the captain<05387> of the sons<01121> of Benjamin<01144> shall be Abidan<027> the son<01121> of Gideoni<01441>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
2:23他军队<06635>被数<06485>(8803)的,共有三万五千<07970><02568><0505><0702><03967>名。And his host<06635>, and those that were numbered<06485>(8803) of them, were thirty<07970> and five<02568> thousand<0505> and four<0702> hundred<03967>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
2:24<03605>属以法莲<0669><09001><04264>、按着军队<09001><06635>被数<06485>(8803)的,共有十万<03967><0505>零八<08083><0505>一百<03967>名,要作第三<07992>队往前行<05265>(8799)All that were numbered<06485>(8803) of the camp<04264> of Ephraim<0669> were an hundred<03967> thousand<0505> and eight<08083> thousand<0505> and an hundred<03967>, throughout their armies<06635>. And they shall go forward<05265>(8799) in the third rank<07992>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
2:25「在北边<06828>,按着军队<09001><06635>是但<01835><04264>的纛<01714>。亚米沙代<05996>的儿子<01121>亚希以谢<0295>作但<01835>人的<09001><01121>首领<05387>The standard<01714> of the camp<04264> of Dan<01835> shall be on the north side<06828> by their armies<06635>: and the captain<05387> of the children<01121> of Dan<01835> shall be Ahiezer<0295> the son<01121> of Ammishaddai<05996>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
2:26他军队<06635>被数<06485>(8803)的,共有六万二千<08346><08147><0505><07651><03967>名。And his host<06635>, and those that were numbered<06485>(8803) of them, were threescore<08346> and two<08147> thousand<0505> and seven<07651> hundred<03967>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
2:27挨着他<05921>安营<02583>(8802)的是亚设<0836>支派<04294>。俄兰<05918>的儿子<01121>帕结<06295>作亚设<0836>人的<09001><01121>首领<05387>And those that encamp<02583>(8802) by him shall be the tribe<04294> of Asher<0836>: and the captain<05387> of the children<01121> of Asher<0836> shall be Pagiel<06295> the son<01121> of Ocran<05918>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
2:28他军队<06635>被数<06485>(8803)的,共有四万一千<0705><0259><0505><02568><03967>名。And his host<06635>, and those that were numbered<06485>(8803) of them, were forty<0705> and one<0259> thousand<0505> and five<02568> hundred<03967>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
2:29又有拿弗他利<05321>支派<04294>。以南<05881>的儿子<01121>亚希拉<0299>作拿弗他利<05321>人的<09001><01121>首领<05387>Then the tribe<04294> of Naphtali<05321>: and the captain<05387> of the children<01121> of Naphtali<05321> shall be Ahira<0299> the son<01121> of Enan<05881>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
2:30他军队<06635>被数<06485>(8803)的,共有五万三千<02572><07969><0505><0702><03967>名。And his host<06635>, and those that were numbered<06485>(8803) of them, were fifty<02572> and three<07969> thousand<0505> and four<0702> hundred<03967>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
2:31<03605><01835><09001><04264>被数<06485>(8803)的,共有十五万七千<03967><0505><07651><02572><0505><08337><03967>名,要归本纛<09001><01714>作末<09001><0314>队往前行<05265>(8799)。」All they that were numbered<06485>(8803) in the camp<04264> of Dan<01835> were an hundred<03967> thousand<0505> and fifty<02572> and seven<07651> thousand<0505> and six<08337> hundred<03967>. They shall go<05265>(8799) hindmost<0314> with their standards<01714>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
2:32这些<0428>{<06485>}{(8803)}以色列<03478><01121>,照他们的宗<01><09001><01004>,按他们的军队<09001><06635>,在诸营<04264>中{<03605>}被数<06485>(8803)的,共有六十万<08337><03967><0505>零三<07969><0505><02568><03967>五十<02572>名。These are those which were numbered<06485>(8803) of the children<01121> of Israel<03478> by the house<01004> of their fathers<01>: all those that were numbered<06485>(8803) of the camps<04264> throughout their hosts<06635> were six<08337> hundred<03967> thousand<0505> and three<07969> thousand<0505> and five<02568> hundred<03967> and fifty<02572>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
2:33惟独利未人<03881>没有<03808><06485>(8719)在以色列<03478><01121><09002><08432>,是照<09003><0834>耶和华<03068>所吩咐<06680>(8765){<0853>}摩西<04872>的。But the Levites<03881> were not numbered<06485>(8719) among<08432> the children<01121> of Israel<03478>; as the LORD<03068> commanded<06680>(8765) Moses<04872>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
2:34以色列<03478><01121>就这样<03651><06213>(8799),各人<0376>照他们的家室<09001><04940>、{<05921>}宗<01><01004>归于本纛<09001><01714>,安营<02583>(8804)起行<05265>(8804),都是照<09003><03605>耶和华<03068><0834>吩咐<06680>(8765){<0853>}摩西<04872>的。And the children<01121> of Israel<03478> did<06213>(8799) according to all that the LORD<03068> commanded<06680>(8765) Moses<04872>: so they pitched<02583>(8804) by their standards<01714>, and so they set forward<05265>(8804), every one<0376> after their families<04940>, according to the house<01004> of their fathers<01>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。