版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

利未记 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
24:1耶和华<03068>晓谕<01696>(8762){<0413>}摩西<04872><09001><0559>(8800)And the LORD<03068> spake<01696>(8762) unto Moses<04872>, saying<0559>(8800),注释 串珠 康来昌 原文 典藏
24:2「要吩咐<06680>(8761){<0853>}以色列<03478><01121>,把那为点灯<09001><03974>捣成的<03795><02134>橄榄<02132><08081>拿来<03947>(8799)给你<0413>,使灯<05216>常常<08548>点着<09001><05927>(8687)Command<06680>(8761) the children<01121> of Israel<03478>, that they bring<03947>(8799) unto thee pure<02134> oil<08081> olive<02132> beaten<03795> for the light<03974>, to cause the lamps<05216> to burn<05927>(8687) continually<08548>. {to cause: Heb. to cause to ascend}注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
24:3在会<04150><09002><0168>中法<05715>柜的幔子<09001><06532><04480><02351>,亚伦<0175>从晚上<04480><06153><05704>早晨<01242>必在耶和华<03068>面前<09001><06440>经理<06186>(8799)这灯<0853>{<08548>}。这要作你们世世代代<09001><01755>永远<05769>的定例<02708>Without<02351> the vail<06532> of the testimony<05715>, in the tabernacle<0168> of the congregation<04150>, shall Aaron<0175> order<06186>(8799) it from the evening<06153> unto the morning<01242> before<06440> the LORD<03068> continually<08548>: it shall be a statute<02708> for ever<05769> in your generations<01755>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
24:4他要在耶和华<03068>面前<09001><06440><08548>收拾<06186>(8799)精金<02889>灯台<04501><05921>的{<0853>}灯<05216>。」He shall order<06186>(8799) the lamps<05216> upon the pure<02889> candlestick<04501> before<06440> the LORD<03068> continually<08548>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
24:5「你要取<03947>(8804)细面<05560>,烤<0644>(8804)成{<0853>}十二<08147><06240>个饼<02471>,每<0259><02471><01961>(8799)面伊法十分<06241>之二<08147>And thou shalt take<03947>(8804) fine flour<05560>, and bake<0644>(8804) twelve<06240> cakes<02471> thereof: two<08147> tenth deals<06241> shall be in one<0259> cake<02471>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
24:6要把饼<0853>摆列<07760>(8804)<08147><04634>(或译:摞;下同),每行<04635><08337>个,在<05921>耶和华<03068>面前<09001><06440>精金<02889>的桌子<07979>上;And thou shalt set<07760>(8804) them in two<08147> rows<04634>, six<08337> on a row<04635>, upon the pure<02889> table<07979> before<06440> the LORD<03068>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
24:7又要把净<02134>乳香<03828><05414>(8804)<05921>每行<04635><09001><03899>上,作<01961>(8804)为纪念<09001><0234>,就是作为火祭<0801>献给耶和华<09001><03068>And thou shalt put<05414>(8804) pure<02134> frankincense<03828> upon each row<04635>, that it may be on the bread<03899> for a memorial<0234>, even an offering made by fire<0801> unto the LORD<03068>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
24:8每安息日<09002><03117><07676><09002><03117><07676>要常<08548><06186>(8799)在耶和华<03068>面前<09001><06440>;这为<04480><0854>以色列<03478><01121>作永远<05769>的约<01285>Every sabbath<07676> he shall set it<03117> in order<06186>(8799) before<06440> the LORD<03068> continually<08548>, being taken from the children<01121> of Israel<03478> by an everlasting<05769> covenant<01285>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
24:9这饼是要<01961>(8804)给亚伦<09001><0175>和他子孙<09001><01121>的;他们要在圣<06918><09002><04725><0398>(8804),为永远的<05769>定例<02706>,因为<03588>在献给耶和华<03068>的火祭中<04480><0801><01931>{<09001>}至<06944><06944>的。」And it shall be Aaron's<0175> and his sons<01121>'; and they shall eat<0398>(8804) it in the holy<06918> place<04725>: for it is most<06944> holy<06944> unto him of the offerings<0801><00> of the LORD<03068> made by fire<0801> by a perpetual<05769> statute<02706>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
24:10有一个以色列<03482>妇人<0802>的儿子<01121>,他<01931>父亲<01121><0376>是埃及人<04713>,一日闲游<03318>(8799)在以色列<03478><01121><09002><08432>。这以色列<03482>妇人的儿子<01121>和一个以色列<03481><0376>在营里<09002><04264>争斗<05327>(8735)And the son<01121> of an Israelitish<03482> woman<0802>, whose father<01121> was an Egyptian<0376><04713>, went out<03318>(8799) among<08432> the children<01121> of Israel<03478><03481>: and this son<01121> of the Israelitish<03482> woman and a man<0376> of Israel<03478> strove together<05327>(8735) in the camp<04264>;注释 串珠 康来昌 原文 典藏
24:11这以色列<03482>妇人<0802>的儿子<01121>亵渎了<05344>(8799){<0853>}圣名<08034>,并且咒诅<07043>(8762),就有人把他<0853><0935>(8686)<0413>摩西<04872>那里。(他母亲<0517><08034>叫示罗密<08019>,是但<01835>支派<09001><04294>底伯利<01704>的女儿<01323>。)And the Israelitish<03482> woman's<0802> son<01121> blasphemed<05344>(8799) the name<08034> of the LORD , and cursed<07043>(8762). And they brought<0935>(8686) him unto Moses<04872>: (and his mother's<0517> name<08034> was Shelomith<08019>, the daughter<01323> of Dibri<01704>, of the tribe<04294> of Dan<01835>:)注释 串珠 康来昌 原文 典藏
24:12他们把那人收<05117>(8686)在监里<09002><04929>,要得<05921>耶和华<03068>所指示<09001><06567>(8800){<09001>}的话<06310>And they put<03240>(8686) him in ward<04929>, that the mind<06310> of the LORD<03068> might be shewed<06567>(8800) them. {that...: Heb. to expound unto them according to the mouth of the LORD}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
24:13耶和华<03068>晓谕<01696>(8762){<0413>}摩西<04872><09001><0559>(8800)And the LORD<03068> spake<01696>(8762) unto Moses<04872>, saying<0559>(8800),注释 串珠 康来昌 原文 典藏
24:14「把那<0853>咒诅圣名的人<07043>(8764)<03318>(8685)<0413><09001><04264><04480><02351>。叫{<03605>}听见的人<08085>(8802)都放<05564>(8804){<0853>}手<03027><05921>他头上<07218>;全<03605><05712>众就要用石头打死<07275>(8804)<0853>Bring forth<03318>(8685) him that hath cursed<07043>(8764) without<02351> the camp<04264>; and let all that heard<08085>(8802) him lay<05564>(8804) their hands<03027> upon his head<07218>, and let all the congregation<05712> stone<07275>(8804) him.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
24:15你要晓谕<01696>(8762){<0413>}以色列<03478><01121><09001><0559>(8800):凡<0376><0376><03588>咒诅<07043>(8762) 神<0430>的,必担当<05375>(8804)他的罪<02399>And thou shalt speak<01696>(8762) unto the children<01121> of Israel<03478>, saying<0559>(8800), Whosoever<0376> curseth<03588><07043>(8762) his God<0430> shall bear<05375>(8804) his sin<02399>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
24:16那亵渎<05344>(8802)耶和华<03068><08034>的,必<04191>(8800)被治死<04191>(8714);全<03605>会众<05712>总要<07275>(8800)用石头打死<07275>(8799)<09002>。不管是寄居的<09003><01616>是本地人<09003><0249>,他亵渎<09002><05344>(8800)耶和华名<08034>的时候,必被治死<04191>(8714)And he that blasphemeth<05344>(8802) the name<08034> of the LORD<03068>, he shall surely<04191>(8800) be put to death<04191>(8714), and all the congregation<05712> shall certainly<07275>(8800) stone<07275>(8799) him: as well the stranger<01616>, as he that is born in the land<0249>, when he blasphemeth<05344>(8800) the name<08034> of the LORD , shall be put to death<04191>(8714).注释 串珠 康来昌 原文 典藏
24:17{<0376>}{<03588>}打死<05221>(8686){<03605>}{<05315>}人<0120>的,必<04191>(8800)被治死<04191>(8714)And he<0376> that killeth<05221>(8686) any<05315> man<0120> shall surely<04191>(8800) be put to death<04191>(8714). {killeth...: Heb. smiteth the life of a man}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
24:18打死<05221>(8688)牲畜<05315><0929>的,必赔上<07999>(8762)牲畜,以命<05315><08478><05315>And he that killeth<05221>(8688) a beast<05315><0929> shall make it good<07999>(8762); beast<05315> for beast<05315>. {beast for...: Heb. life for life}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
24:19<0376><03588>使<05414>(8799)他邻舍<09002><05997>的身体有残疾<03971>,他怎样<09003><0834><06213>(8804),也要照样<03651>向他<09001><06213>(8735)And if a man<0376> cause<05414>(8799) a blemish<03971> in his neighbour<05997>; as he hath done<06213>(8804), so shall it be done<06213>(8735) to him;注释 串珠 康来昌 原文 典藏
24:20以伤<07667><08478><07667>,以眼<05869><08478><05869>,以牙<08127><08478><08127>。他怎样<09003><0834><05414>(8799)<09002><0120>的身体有残疾<03971>,也要照样<03651>向他<09002><05414>(8735)Breach<07667> for breach<07667>, eye<05869> for eye<05869>, tooth<08127> for tooth<08127>: as he hath caused<05414>(8799) a blemish<03971> in a man<0120>, so shall it be done<05414>(8735) to him again .注释 串珠 康来昌 原文 典藏
24:21打死<05221>(8688)牲畜<0929>的,必赔上<07999>(8762)牲畜;打死<05221>(8688)<0120>的,必被治死<04191>(8714)And he that killeth<05221>(8688) a beast<0929>, he shall restore<07999>(8762) it: and he that killeth<05221>(8688) a man<0120>, he shall be put to death<04191>(8714).注释 串珠 康来昌 原文 典藏
24:22不管是<01961>(8799)寄居的<09003><01616>是本地人<09003><0249>,同归<01961>(8799){<09001>}一<0259><04941>。{<03588>}我是<0589>耶和华<03068>―你们的 神<0430>。」Ye shall have one<0259> manner of law<04941>, as well for the stranger<01616>, as for one of your own country<0249>: for I am the LORD<03068> your God<0430>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
24:23于是,摩西<04872>晓谕<01696>(8762){<0413>}以色列<03478><01121>,他们就把<0853>那咒诅圣名的人<07043>(8764)<03318>(8686)<0413><09001><04264><04480><02351>,用石头<068>打死<07275>(8799){<0853>}。以色列<03478><01121>就照<09003><0834>耶和华<03068>所吩咐<06680>(8765){<0853>}摩西<04872>的行了<06213>(8804)And Moses<04872> spake<01696>(8762) to the children<01121> of Israel<03478>, that they should bring forth<03318>(8686) him that had cursed<07043>(8764) out<02351> of the camp<04264>, and stone<07275>(8799) him with stones<068>. And the children<01121> of Israel<03478> did<06213>(8804) as the LORD<03068> commanded<06680>(8765) Moses<04872>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。