版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

利未记 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
19:1耶和华<03068>{<01696>}{(8762)}对<0413>摩西<04872><09001><0559>(8800)And the LORD<03068> spake<01696>(8762) unto Moses<04872>, saying<0559>(8800),注释 串珠 康来昌 原文 典藏
19:2「你晓谕<01696>(8761){<0413>}以色列<03478>{<01121>}全<03605>会众<05712><0559>(8804){<0413>}:你们要<01961>(8799)圣洁<06918>,因为<03588><0589>耶和华<03068>―你们的 神<0430>是圣洁的<06918>Speak<01696>(8761) unto all the congregation<05712> of the children<01121> of Israel<03478>, and say<0559>(8804) unto them, Ye shall be holy<06918>: for I the LORD<03068> your God<0430> am holy<06918>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
19:3你们各人<0376>都当孝敬<03372>(8799)<01><0517>,也要守<08104>(8799){<0853>}我的安息日<07676>。我是<0589>耶和华<03068>―你们的 神<0430>Ye shall fear<03372>(8799) every man<0376> his mother<0517>, and his father<01>, and keep<08104>(8799) my sabbaths<07676>: I am the LORD<03068> your God<0430>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
19:4你们不可<0408><06437>(8799)<0413>虚无的神<0457>,也不可<03808>为自己<09001>铸造<06213>(8799)<0430><04541>。我是<0589>耶和华<03068>―你们的 神<0430>Turn<06437>(8799) ye not unto idols<0457>, nor make<06213>(8799) to yourselves molten<04541> gods<0430>: I am the LORD<03068> your God<0430>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
19:5「{<03588>}你们献<02076>(8799)平安<08002><02077>给耶和华<09001><03068>的时候,要献得<02076>(8799)可蒙悦纳<09001><07522>And if ye offer<02076>(8799) a sacrifice<02077> of peace offerings<08002> unto the LORD<03068>, ye shall offer<02076>(8799) it at your own will<07522>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
19:6这祭物要在献的<02077>那一天<09002><03117>和第二天<04480><04283><0398>(8735),若有剩<03498>(8737)<05704>第三<07992><03117>的,就必用火<09002><0784>焚烧<08313>(8735)It shall be eaten<0398>(8735) the same day<03117> ye offer<02077> it, and on the morrow<04283>: and if ought remain<03498>(8737) until the third<07992> day<03117>, it shall be burnt<08313>(8735) in the fire<0784>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
19:7第三<07992><09002><03117><0518>再吃<0398>(8735){<0398>}{(8736)},这就为<01931>可憎恶的<06292>,必不<03808>蒙悦纳<07521>(8735)And if it be eaten<0398>(8735) at all<0398>(8736) on the third<07992> day<03117>, it is abominable<06292>; it shall not be accepted<07521>(8735).注释 串珠 康来昌 原文 典藏
19:8凡吃的人<0398>(8802)必担当<05375>(8799)他的罪孽<05771>;因为<03588>他亵渎了<02490>(8765){<0853>}耶和华<03068>的圣物<06944>,那<01931><05315>必从民中<04480><05971>剪除<03772>(8738)Therefore every one that eateth<0398>(8802) it shall bear<05375>(8799) his iniquity<05771>, because he hath profaned<02490>(8765) the hallowed thing<06944> of the LORD<03068>: and that soul<05315> shall be cut off<03772>(8738) from among his people<05971>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
19:9「在你们的地<0776>收割<09002><07114>(8800){<0853>}庄稼<07105>,不可<03808><09001><07114>(8800)<03615>(8762)<07704><06285>,也不可<03808>拾取<03950>(8762){<07105>}所遗落的<03951>And when ye reap<07114>(8800) the harvest<07105> of your land<0776>, thou shalt not wholly reap<03615>(8762) the corners<06285> of thy field<07704>, neither shalt thou gather<03950>(8762) the gleanings<03951> of thy harvest<07105>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
19:10不可<03808>摘尽<05953>(8779)葡萄园<03754>的果子,也不可<03808>拾取<03950>(8762)葡萄园<03754>所掉的果子<06528>;要留<05800>(8799){<0853>}给穷人<09001><06041>和寄居的<09001><01616>。我是<0589>耶和华<03068>―你们的 神<0430>And thou shalt not glean<05953>(8779) thy vineyard<03754>, neither shalt thou gather<03950>(8762) every grape<06528> of thy vineyard<03754>; thou shalt leave<05800>(8799) them for the poor<06041> and stranger<01616>: I am the LORD<03068> your God<0430>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
19:11「你们不可<03808>偷盗<01589>(8799),不可<03808>欺骗<03584>(8762),也不可<03808>彼此<0376><09002><05997>说谎<08266>(8762)Ye shall not steal<01589>(8799), neither deal falsely<03584>(8762), neither lie<08266>(8762) one<0376> to another<05997>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
19:12不可<03808>指着我的名<09002><08034><07650>(8735)假誓<09001><08267>,亵渎<02490>(8765){<0853>}你 神<0430>的名<08034>。我是<0589>耶和华<03068>And ye shall not swear<07650>(8735) by my name<08034> falsely<08267>, neither shalt thou profane<02490>(8765) the name<08034> of thy God<0430>: I am the LORD<03068>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
19:13「不可<03808>欺压<06231>(8799){<0853>}你的邻舍<07453>,也不可<03808>抢夺<01497>(8799)他的物。雇工人的<07916>工价<06468>,不可<03808>在你那里<0854>过夜<03885>(8799),留到<05704>早晨<01242>Thou shalt not defraud<06231>(8799) thy neighbour<07453>, neither rob<01497>(8799) him : the wages<06468> of him that is hired<07916> shall not abide<03885>(8799) with thee all night until the morning<01242>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
19:14不可<03808>咒骂<07043>(8762)聋子<02795>,也不可<03808>将绊脚石<04383>放在<05414>(8799)瞎子<05787>面前<09001><06440>,只要敬畏<03372>(8804)你的 神<04480><0430>。我是<0589>耶和华<03068>Thou shalt not curse<07043>(8762) the deaf<02795>, nor put<05414>(8799) a stumblingblock<04383> before<06440> the blind<05787>, but shalt fear<03372>(8804) thy God<0430>: I am the LORD<03068>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
19:15「你们施行审判<09002><04941>,不可<03808><06213>(8799)不义<05766>;不可<03808>偏护<05375>(8799)穷人<06440><01800>,也不可<03808>重看<01921>(8799)有势力的人<06440><01419>,只要按着公义<09002><06664>审判<08199>(8799)你的邻舍<05997>Ye shall do<06213>(8799) no unrighteousness<05766> in judgment<04941>: thou shalt not respect<05375>(8799) the person<06440> of the poor<01800>, nor honour<01921>(8799) the person<06440> of the mighty<01419>: but in righteousness<06664> shalt thou judge<08199>(8799) thy neighbour<05997>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
19:16不可<03808>在民中<09002><05971>往来<03212>(8799)搬弄是非<07400>,也不可<03808>与邻舍<07453>为敌<05975>(8799),置之于死(原文是流他的血<05921><01818>)。我是<0589>耶和华<03068>Thou shalt not go<03212>(8799) up and down as a talebearer<07400> among thy people<05971>: neither shalt thou stand<05975>(8799) against the blood<01818> of thy neighbour<07453>: I am the LORD<03068>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
19:17「不可<03808>心里<09002><03824><08130>(8799){<0853>}你的弟兄<0251>;总要{<03198>}{(8687)}指摘<03198>(8686){<0853>}你的邻舍<05997>,免得<03808>因他<05921><05375>(8799)<02399>Thou shalt not hate<08130>(8799) thy brother<0251> in thine heart<03824>: thou shalt in any wise<03198>(8687) rebuke<03198>(8686) thy neighbour<05997>, and not suffer<05375>(8799) sin<02399> upon him. {and...: or, that thou bear not sin for him}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
19:18不可<03808>报仇<05358>(8799),也不可<03808>埋怨<05201>(8799){<0853>}你本国的<05971>子民<01121>,却要爱<0157>(8804)<09001><07453>如己<03644>。我是<0589>耶和华<03068>Thou shalt not avenge<05358>(8799), nor bear any grudge<05201>(8799) against the children<01121> of thy people<05971>, but thou shalt love<0157>(8804) thy neighbour<07453> as thyself<03644>: I am the LORD<03068>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
19:19「你们要守<08104>(8799){<0853>}我的律例<02708>。不可<03808>叫你的牲畜<0929>与异类<03610>配合<07250>(8686);不可<03808>用两样搀杂的种<03610><02232>(8799)你的地<07704>,也不可<03808>用两样搀杂的<03610><08162>做衣服<0899>穿<05927>(8799)在身上<05921>Ye shall keep<08104>(8799) my statutes<02708>. Thou shalt not let thy cattle<0929> gender<07250>(8686) with a diverse kind<03610>: thou shalt not sow<02232>(8799) thy field<07704> with mingled seed<03610>: neither shall a garment<0899> mingled<03610> of linen and woollen<08162> come<05927>(8799) upon thee.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
19:20「{<01931>}婢女<08198>许配了<02778>(8737)丈夫<09001><0376>,还没有<03808><06299>(8715)<06299>(8738)、{<0176>}{<03808>}得<05414>(8738)释放<02668>{<09001>},人<0376><03588><0854><0802><07901>(8799)<02233><07902>,二人要<01961>(8799)受刑罚<01244>,却不<03808>把他们治死<04191>(8714),因为<03588>婢女还没有<03808>得自由<02666>(8795)And whosoever<0376> lieth<07901>(8799) carnally<02233><07902> with a woman<0802>, that is a bondmaid<08198>, betrothed<02778>(8737) to an husband<0376>, and not at all<06299>(8715) redeemed<06299>(8738), nor freedom<02668> given<05414>(8738) her; she shall be scourged<01244>; they shall not be put to death<04191>(8714), because she was not free<02666>(8795). {betrothed...: or, abused by any: Heb. reproached by (or, for) man} {she shall...: or, they, etc: Heb. there shall be a scourging}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
19:21那人要把<0853>赎愆祭<0817>,就是{<0817>}一只公绵羊<0352><0935>(8689)<0413><04150><0168>门口<06607>、耶和华面前<09001><03068>And he shall bring<0935>(8689) his trespass offering<0817> unto the LORD<03068>, unto the door<06607> of the tabernacle<0168> of the congregation<04150>, even a ram<0352> for a trespass offering<0817>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
19:22祭司<03548>要用赎愆祭<0817>的羊<09002><0352>在耶和华<03068>面前<09001><06440>{<05921>}赎<03722>(8765)<05921><0834>犯的<02398>(8804)<02403>,他{<02398>}{(8804)}的<0834><04480><02403>就必蒙赦免<05545>(8738){<09001>}。And the priest<03548> shall make an atonement<03722>(8765) for him with the ram<0352> of the trespass offering<0817> before<06440> the LORD<03068> for his sin<02403> which he hath done<02398>(8804): and the sin<02403> which he hath done<02398>(8804) shall be forgiven<05545>(8738) him.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
19:23「{<03588>}你们到了<0935>(8799){<0413>}迦南地<0776>,栽种<05193>(8804)各样<03605>结果子的<03978>树木<06086>,就要以所结的<0853>果子<06529>如未受割礼的<06188>(8804)<06190>一样。三<07969><08141>之久,你们要<01961>(8799)以这些果子<09001>,如未受割礼的<06189>,是不可<03808>吃的<0398>(8735)And when ye shall come<0935>(8799) into the land<0776>, and shall have planted<05193>(8804) all manner of trees<06086> for food<03978>, then ye shall count<06188><00> the fruit<06529> thereof as uncircumcised<06188>(8804)<06190>: three<07969> years<08141> shall it be as uncircumcised<06189> unto you: it shall not be eaten<0398>(8735) of.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
19:24但第四<07243><09002><08141>所结的果子<06529><03605>要成为<01961>(8799)<06944>,用以赞美<01974>耶和华<09001><03068>But in the fourth<07243> year<08141> all the fruit<06529> thereof shall be holy<06944> to praise<01974> the LORD<03068> withal . {holy...: Heb. holiness of praises to the LORD}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
19:25第五<02549><09002><08141>,你们要吃<0398>(8799)<0853>树上的果子<06529>,好叫树给你们<09001><09001><03254>(8687)果子更多<08393>。我是<0589>耶和华<03068>―你们的 神<0430>And in the fifth<02549> year<08141> shall ye eat<0398>(8799) of the fruit<06529> thereof, that it may yield<03254>(8687) unto you the increase<08393> thereof: I am the LORD<03068> your God<0430>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
19:26「你们不可<03808><0398>(8799)<05921><01818>的物;不可<03808>用法术<05172>(8762),也不可<03808>观兆<06049>(8779)Ye shall not eat<0398>(8799) any thing with the blood<01818>: neither shall ye use enchantment<05172>(8762), nor observe times<06049>(8779).注释 串珠 康来昌 原文 典藏
19:27头的<07218>周围<06285>(或译:两鬓)不可<03808><05362>(8686),{<0853>}胡须的<02206>周围<06285>也不可<03808>损坏<07843>(8686)Ye shall not round<05362>(8686) the corners<06285> of your heads<07218>, neither shalt thou mar<07843>(8686) the corners<06285> of thy beard<02206>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
19:28不可<03808>为死人<09001><05315>用刀划<05414>(8799){<08296>}身<09002><01320>,也不可<03808>在身上<09002><05414>(8799)<03793><07085>。我是<0589>耶和华<03068>Ye shall not make<05414>(8799) any<03793> cuttings<08296> in your flesh<01320> for the dead<05315>, nor print<05414>(8799) any marks<07085> upon you: I am the LORD<03068>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
19:29「不可<0408>辱没<02490>(8762){<0853>}你的女儿<01323>,使她为娼妓<09001><02181>(8687),恐怕<03808>地上<0776>的人专向淫乱<02181>(8799),地<0776>就满了<04390>(8804)大恶<02154>Do not prostitute<02490>(8762) thy daughter<01323>, to cause her to be a whore<02181>(8687); lest the land<0776> fall to whoredom<02181>(8799), and the land<0776> become full<04390>(8804) of wickedness<02154>. {prostitute: Heb. profane}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
19:30你们要守<08104>(8799){<0853>}我的安息日<07676>,敬<03372>(8799)我的圣所<04720>。我是<0589>耶和华<03068>Ye shall keep<08104>(8799) my sabbaths<07676>, and reverence<03372>(8799) my sanctuary<04720>: I am the LORD<03068>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
19:31「不可<0408><06437>(8799)<0413>那些交鬼的<0178><0413>行巫术的<03049>;不可<0408>求问<01245>(8762)他们,以致被他们<09002>玷污了<09001><02930>(8800)。我是<0589>耶和华<03068>―你们的 神<0430>Regard<06437>(8799) not them that have familiar spirits<0178>, neither seek<01245>(8762) after wizards<03049>, to be defiled<02930>(8800) by them: I am the LORD<03068> your God<0430>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
19:32「在白发的<07872>人面前<04480><06440>,你要站起来<06965>(8799);也要尊敬<01921>(8804)老人<02205>{<06440>},又要敬畏<03372>(8804)你的 神<04480><0430>。我是<0589>耶和华<03068>Thou shalt rise up<06965>(8799) before<06440> the hoary head<07872>, and honour<01921>(8804) the face<06440> of the old man<02205>, and fear<03372>(8804) thy God<0430>: I am the LORD<03068>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
19:33「若有<03588>外人<01616>在你们国中<09002><0776>和你<0854>同居<01481>(8799),就不可<03808>欺负<03238>(8686)<0853>And if a stranger<01616> sojourn<01481>(8799) with thee in your land<0776>, ye shall not vex<03238>(8686) him. {vex: or, oppress}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
19:34和你们<0854>同居的<01481>(8802)外人<01616>,你们<09001><01961>(8799)看他如本地人<09003><0249>{<04480>}一样,并要爱<0157>(8804)<09001>如己<03644>,因为<03588>你们在埃及<04714><09002><0776>也作<01961>(8804)过寄居的<01616>。我是<0589>耶和华<03068>―你们的 神<0430> But the stranger<01616> that dwelleth<01481>(8802) with you shall be unto you as one born<0249> among you, and thou shalt love<0157>(8804) him as thyself; for ye were strangers<01616> in the land<0776> of Egypt<04714>: I am the LORD<03068> your God<0430>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
19:35「你们施行审判<09002><04941>,不可<03808><06213>(8799)不义<05766>;在尺<09002><04060>、秤<09002><04948>、升、斗上<09002><04884>也是如此。Ye shall do<06213>(8799) no unrighteousness<05766> in judgment<04941>, in meteyard<04060>, in weight<04948>, or in measure<04884>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
19:36<01961>(8799){<09001>}用公道<06664>天平<03976>、公道<06664>法码<068>、公道<06664>升斗<0374>、公道<06664><01969>。我是<0589>耶和华<03068>―你们的 神<0430>,曾把你们<0853>从埃及<04714><04480><0776>领出来<03318>(8689)<0834>Just<06664> balances<03976>, just<06664> weights<068>, a just<06664> ephah<0374>, and a just<06664> hin<01969>, shall ye have: I am the LORD<03068> your God<0430>, which brought you out<03318>(8689) of the land<0776> of Egypt<04714>. {weights: Heb. stones}注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
19:37你们要谨守<08104>(8804){<0853>}遵行<06213>(8804){<0853>}我一切的<03605>律例<02708>{<0853>}{<03605>}典章<04941>。我是<0589>耶和华<03068>。」Therefore shall ye observe<08104>(8804) all my statutes<02708>, and all my judgments<04941>, and do<06213>(8804) them: I am the LORD<03068>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。