版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

利未记 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
16:1亚伦<0175>的两个<08147>儿子<01121>近到<09002><07126>(8800)耶和华<03068>面前<09001><06440>死了<04191>(8799)。死了<04194>之后<0310>,耶和华<03068>晓谕<01696>(8762){<0413>}摩西<04872>说:And the LORD<03068> spake<01696>(8762) unto Moses<04872> after<0310> the death<04194> of the two<08147> sons<01121> of Aaron<0175>, when they offered<07126>(8800) before<06440> the LORD<03068>, and died<04191>(8799);注释 串珠 康来昌 原文 典藏
16:2{<03068>}{<0559>}{(8799)}{<0413>}{<04872>}「要告诉<01696>(8761){<0413>}你哥哥<0251>亚伦<0175>,不可<0408><09002><03605><06256><0935>(8799){<0413>}圣所<06944>的幔子<09001><06532><04480><01004>、到<0413>柜上<05921><0727><0834>施恩座<03727><06440>,免得<03808>他死亡<04191>(8799),因为<03588>我要从云中<09002><06051>显现<07200>(8735)<05921>施恩座<03727>上。And the LORD<03068> said<0559>(8799) unto Moses<04872>, Speak<01696>(8761) unto Aaron<0175> thy brother<0251>, that he come<0935>(8799) not at all times<06256> into the holy<06944> place within<01004> the vail<06532> before<06440> the mercy seat<03727>, which is upon the ark<0727>; that he die<04191>(8799) not: for I will appear<07200>(8735) in the cloud<06051> upon the mercy<03727> seat.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
16:3{<09002>}{<02063>}亚伦<0175><0935>(8799){<0413>}圣所<06944>,要带一只公牛<09002><06499><01121><01241>为赎罪祭<09001><02403>,一只公绵羊<0352>为燔祭<09001><05930>Thus<02063> shall Aaron<0175> come<0935>(8799) into the holy<06944> place : with a young<01121><01241> bullock<06499> for a sin offering<02403>, and a ram<0352> for a burnt offering<05930>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
16:4要穿上<03847>(8799)细麻布<0906><06944>内袍<03801>,把细麻布<0906>裤子<04370>穿{<01961>}{(8799)}在<05921>身上<01320>,腰束<02296>(8799)细麻布<0906>带子<09002><073>,头戴<06801>(8799)细麻布<0906>冠冕<09002><04701>;这都是<01992><06944><0899>。他要用水<09002><04325><07364>(8804){<0853>}身<01320>,然后穿戴<03847>(8804)He shall put on<03847>(8799) the holy<06944> linen<0906> coat<03801>, and he shall have the linen<0906> breeches<04370> upon his flesh<01320>, and shall be girded<02296>(8799) with a linen<0906> girdle<073>, and with the linen<0906> mitre<04701> shall he be attired<06801>(8799): these<01992> are holy<06944> garments<0899>; therefore shall he wash<07364>(8804) his flesh<01320> in water<04325>, and so put them on<03847>(8804).注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
16:5要从<04480><0854>以色列<03478>{<01121>}会众<05712><03947>(8799)两只<08147><08163>山羊<05795>为赎罪祭<09001><02403>,一只<0259>公绵羊<0352>为燔祭<09001><05930>And he shall take<03947>(8799) of the congregation<05712> of the children<01121> of Israel<03478> two<08147> kids<08163> of the goats<05795> for a sin offering<02403>, and one<0259> ram<0352> for a burnt offering<05930>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
16:6「亚伦<0175>要把<0853>赎罪祭<02403><0834>{<09001>}公牛<06499>奉上<07126>(8689),为自己<01157><01157>本家<01004>赎罪<03722>(8765)And Aaron<0175> shall offer<07126>(8689) his bullock<06499> of the sin offering<02403>, which is for himself<01157>, and make an atonement<03722>(8765) for himself, and for his house<01004>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
16:7也要{<03947>}{(8804)}把<0853>两只<08147>公山羊<08163>安置<05975>(8689){<0853>}在会<04150><0168>门口<06607>、耶和华<03068>面前<09001><06440>And he shall take<03947>(8804) the two<08147> goats<08163>, and present<05975>(8689) them before<06440> the LORD<03068> at the door<06607> of the tabernacle<0168> of the congregation<04150>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
16:8{<0175>}为<05921>那两只<08147><08163><05414>(8804)<01486>,一<0259><01486>归与耶和华<09001><03068>,一<0259><01486>归与阿撒泻勒<09001><05799>And Aaron<0175> shall cast<05414>(8804) lots<01486> upon the two<08147> goats<08163>; one<0259> lot<01486> for the LORD<03068>, and the other<0259> lot<01486> for the scapegoat<05799>. {scapegoat: Heb. Azazel}注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
16:9亚伦<0175>要{<07126>}{(8689)}把<0853><0834><05921><01486><05927>(8804)与耶和华<09001><03068>的羊<08163><06213>(8804)为赎罪祭<02403>And Aaron<0175> shall bring<07126>(8689) the goat<08163> upon which the LORD'S<03068> lot<01486> fell<05927>(8804), and offer<06213>(8804) him for a sin offering<02403>. {fell: Heb. went up}注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
16:10但那<0834><05921><01486><05927>(8804)与阿撒泻勒<09001><05799>的羊<08163>要活着<02416>安置<05975>(8714)在耶和华<03068>面前<09001><06440>,用以<05921>赎罪<09001><03722>(8763),打发人送<09001><07971>(8763){<0853>}到旷野<04057>去,归与阿撒泻勒<09001><05799>But the goat<08163>, on which the lot<01486> fell<05927>(8804) to be the scapegoat<05799>, shall be presented<05975>(8714) alive<02416> before<06440> the LORD<03068>, to make an atonement<03722>(8763) with him, and to let him go<07971>(8763) for a scapegoat<05799> into the wilderness<04057>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
16:11「亚伦<0175>要把<0853>赎罪祭<02403><0834><09001>公牛<06499>牵来<07126>(8689)宰了<07819>(8804){<0853>}{<06499>}{<02403>}{<0834>}{<09001>},为自己<01157><01157>本家<01004>赎罪<03722>(8765)And Aaron<0175> shall bring<07126>(8689) the bullock<06499> of the sin offering<02403>, which is for himself, and shall make an atonement<03722>(8765) for himself, and for his house<01004>, and shall kill<07819>(8804) the bullock<06499> of the sin offering<02403> which is for himself:注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
16:12<03947>(8804)香炉<04289><04480><05921>从耶和华<03068>面前<04480><09001><06440>的坛<04196><04480><05921>盛满<04393><0784><01513>,又拿一<04393><02651>捣细的<01851>香料<05561><07004>,都带入<0935>(8689)幔子<09001><06532><04480><01004>And he shall take<03947>(8804) a censer<04289> full<04393> of burning<0784><00> coals<01513> of fire<0784> from off the altar<04196> before<06440> the LORD<03068>, and his hands<02651> full<04393> of sweet<05561> incense<07004> beaten small<01851>, and bring<0935>(8689) it within<01004> the vail<06532>:注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
16:13在耶和华<03068>面前<09001><06440>,把<0853><07004><05414>(8804)<05921>火上<0784>,使香<07004>的烟云<06051>遮掩<03680>(8765){<0853>}法柜<05715><05921><0834>施恩座<03727>,免得<03808>他死亡<04191>(8799)And he shall put<05414>(8804) the incense<07004> upon the fire<0784> before<06440> the LORD<03068>, that the cloud<06051> of the incense<07004> may cover<03680>(8765) the mercy seat<03727> that is upon the testimony<05715>, that he die<04191>(8799) not:注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
16:14也要取<03947>(8804)些公牛<06499>的血<04480><01818>,用指头<09002><0676><05137>(8689)<05921>施恩座<03727>的东<06924><06440>,又在施恩座<03727>的前面<09001><06440>{<09002>}{<0676>}弹<05137>(8686)<04480><01818><07651><06471>And he shall take<03947>(8804) of the blood<01818> of the bullock<06499>, and sprinkle<05137>(8689) it with his finger<0676> upon the mercy seat<03727> eastward<06924>; and before<06440> the mercy seat<03727> shall he sprinkle<05137>(8686) of the blood<01818> with his finger<0676> seven<07651> times<06471>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
16:15「随后他要宰<07819>(8804){<0853>}那<0834>为百姓<09001><05971>作赎罪祭<02403>的公山羊<08163>,把<0853>羊的血<01818><0935>(8689)<0413>幔子<09001><06532><04480><01004>,弹<05137>(8689){<0853>}在<05921>施恩座<03727>的上面和{<03727>}前面<09001><06440>,{<06213>}{(8804)}{<0853>}{<01818>}好像<09003><0834>弹{<06213>}{(8804)}公牛<06499>的血<09001><01818>一样。Then shall he kill<07819>(8804) the goat<08163> of the sin offering<02403>, that is for the people<05971>, and bring<0935>(8689) his blood<01818> within<01004> the vail<06532>, and do<06213>(8804) with that blood<01818> as he did<06213>(8804) with the blood<01818> of the bullock<06499>, and sprinkle<05137>(8689) it upon the mercy seat<03727>, and before<06440> the mercy seat<03727>:注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
16:16他因以色列<03478><01121>诸般的污秽<04480><02932>、过犯<04480><06588>,就是他们一切的<09001><03605>罪愆<02403>,当这样在<05921>圣所<06944>行赎罪<03722>(8765)之礼,并因会<04150><09001><0168><07931>(8802)他们<0854>污秽<02932>之中<09002><08432>,也要照样<03651>而行<06213>(8799)And he shall make an atonement<03722>(8765) for the holy<06944> place , because of the uncleanness<02932> of the children<01121> of Israel<03478>, and because of their transgressions<06588> in all their sins<02403>: and so shall he do<06213>(8799) for the tabernacle<0168> of the congregation<04150>, that remaineth<07931>(8802) among them in the midst<08432> of their uncleanness<02932>. {remaineth: Heb. dwelleth}注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
16:17他进<09002><0935>(8800)圣所<09002><06944>赎罪<09001><03722>(8763)的时候,会<04150>幕里<09002><0168>不可<03808><01961>(8799)人{<03605>}<0120>,直等到<05704>他为自己<01157><01157>本家<01004><01157>以色列<03478><03605>会众<06951>赎了罪<03722>(8765)出来<03318>(8800)And there shall be no man<0120> in the tabernacle<0168> of the congregation<04150> when he goeth<0935>(8800) in to make an atonement<03722>(8763) in the holy<06944> place , until he come out<03318>(8800), and have made an atonement<03722>(8765) for himself, and for his household<01004>, and for all the congregation<06951> of Israel<03478>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
16:18他出来<03318>(8804),要到<0413>耶和华<03068>面前<09001><06440><0834><04196>那里,在<05921>坛上行赎罪<03722>(8765)之礼,又要取些<03947>(8804)公牛<06499>的血<04480><01818>和公山羊<08163>的血<04480><01818>,抹<05414>(8804)<05921>坛上<04196>四角<07161>的周围<05439>And he shall go out<03318>(8804) unto the altar<04196> that is before<06440> the LORD<03068>, and make an atonement<03722>(8765) for it; and shall take<03947>(8804) of the blood<01818> of the bullock<06499>, and of the blood<01818> of the goat<08163>, and put<05414>(8804) it upon the horns<07161> of the altar<04196> round about<05439>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
16:19也要用指头<09002><0676>把血<04480><01818><05137>(8689)<05921>坛上七<07651><06471>,洁净了<02891>(8765)坛,从坛上除掉以色列<03478><01121>诸般的污秽<04480><02932>,使坛成圣<06942>(8765)。」And he shall sprinkle<05137>(8689) of the blood<01818> upon it with his finger<0676> seven<07651> times<06471>, and cleanse<02891>(8765) it, and hallow<06942>(8765) it from the uncleanness<02932> of the children<01121> of Israel<03478>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
16:20「亚伦为<0853>圣所<06944><0853><04150><0168><0853><04196>献完了<03615>(8765)赎罪祭<04480><03722>(8763),就要把<0853>那只活着的<02416>公山羊<08163>奉上<07126>(8689)And when he hath made an end<03615>(8765) of reconciling<03722>(8763) the holy<06944> place , and the tabernacle<0168> of the congregation<04150>, and the altar<04196>, he shall bring<07126>(8689) the live<02416> goat<08163>:注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
16:21{<0175>}{<0853>}两<08147><03027><05564>(8804)<05921>{<02416>}羊<08163>头上<07218>,承认<03034>(8694){<05921>}以色列<03478><01121>{<0853>}诸般的<03605>罪孽<05771>{<0853>}{<03605>}过犯<06588>,就是他们一切的<09001><03605>罪愆<02403>,把这罪<0853>都归<05414>(8804)<05921><08163>的头上<07218>,藉着所派<06261>之人<0376>的手<09002><03027>,送到<07971>(8765)旷野<04057>去。And Aaron<0175> shall lay<05564>(8804) both<08147> his hands<03027> upon the head<07218> of the live<02416> goat<08163>, and confess<03034>(8694) over him all the iniquities<05771> of the children<01121> of Israel<03478>, and all their transgressions<06588> in all their sins<02403>, putting<05414>(8804) them upon the head<07218> of the goat<08163>, and shall send him away<07971>(8765) by the hand<03027> of a fit<06261> man<0376> into the wilderness<04057>: {a fit...: Heb. a man of opportunity}注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
16:22要把<0853>这羊<08163><07971>(8765)在旷野<09002><04057>,{<05921>}这羊<08163>要担当<05375>(8804){<0853>}他们一切的<03605>罪孽<05771>,带到<0413>无人<01509>之地<0776>And the goat<08163> shall bear<05375>(8804) upon him all their iniquities<05771> unto a land<0776> not inhabited<01509>: and he shall let go<07971>(8765) the goat<08163> in the wilderness<04057>. {not...: Heb. of separation}注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
16:23「亚伦<0175>要进<0935>(8804){<0413>}会<04150><0168>,把<0853>他进<09002><0935>(8800){<0413>}圣所<06944>时所<0834>穿的<03847>(8804)细麻布<0906>衣服<0899>脱下<06584>(8804),放<05117>(8689)在那里<08033>And Aaron<0175> shall come<0935>(8804) into the tabernacle<0168> of the congregation<04150>, and shall put off<06584>(8804) the linen<0906> garments<0899>, which he put on<03847>(8804) when he went<0935>(8800) into the holy<06944> place , and shall leave<03240>(8689) them there:注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
16:24又要在圣<06918><09002><04725>用水<09002><04325><07364>(8804){<0853>}身<01320>,穿上<03847>(8804){<0853>}衣服<0899>,出来<03318>(8804),把<0853>自己的燔祭<05930><0853>百姓的<05971>燔祭<05930>献上<06213>(8804),为自己<01157><01157>百姓<05971>赎罪<03722>(8765)And he shall wash<07364>(8804) his flesh<01320> with water<04325> in the holy<06918> place<04725>, and put on<03847>(8804) his garments<0899>, and come forth<03318>(8804), and offer<06213>(8804) his burnt offering<05930>, and the burnt offering<05930> of the people<05971>, and make an atonement<03722>(8765) for himself, and for the people<05971>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
16:25{<0853>}赎罪祭<02403>牲的脂油<02459>要在坛上<04196>焚烧<06999>(8686)And the fat<02459> of the sin offering<02403> shall he burn<06999>(8686) upon the altar<04196>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
16:26那放<07971>(8764){<0853>}羊<08163>归与阿撒泻勒<09001><05799>的人要洗<03526>(8762)衣服<0899>,用水<09002><04325><07364>(8804){<0853>}身<01320>,然后<0310><03651><0935>(8799){<0413>}营<04264>And he that let go<07971>(8764) the goat<08163> for the scapegoat<05799> shall wash<03526>(8762) his clothes<0899>, and bathe<07364>(8804) his flesh<01320> in water<04325>, and afterward<0310> come<0935>(8799) into the camp<04264>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
16:27<0853>赎罪祭<02403>的公牛<06499><0853>{<02403>}公山羊<08163><0834>{<0853>}血<01818>既带入<0935>(8717)圣所<09002><06944>赎罪<09001><03722>(8763),这牛羊就要搬<03318>(8686)<0413><09001><04264><04480><02351>,将<0853><05785>、{<0853>}肉<01320>、{<0853>}粪<06569>用火<09002><0784>焚烧<08313>(8804)And the bullock<06499> for the sin offering<02403>, and the goat<08163> for the sin offering<02403>, whose blood<01818> was brought in<0935>(8717) to make atonement<03722>(8763) in the holy<06944> place , shall one carry forth<03318>(8686) without<02351> the camp<04264>; and they shall burn<08313>(8804) in the fire<0784> their skins<05785>, and their flesh<01320>, and their dung<06569>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
16:28焚烧的<08313>(8802){<0853>}人要洗<03526>(8762)衣服<0899>,用水<09002><04325><07364>(8804){<0853>}身<01320>,然后<0310><03651><0935>(8799){<0413>}营<04264>。」And he that burneth<08313>(8802) them shall wash<03526>(8762) his clothes<0899>, and bathe<07364>(8804) his flesh<01320> in water<04325>, and afterward<0310> he shall come<0935>(8799) into the camp<04264>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
16:29「每逢七<07637><09002><02320><09001><02320><09002><06218>日,你们要刻苦<06031>(8762){<0853>}己心<05315>,无论是本地人<0249>,是寄居<01481>(8802)在你们中间<09002><08432>的外人<01616>,甚么<03605><04399>都不可<03808><06213>(8799);这要作<01961>(8804)你们<09001>永远<05769>的定例<09001><02708>And this shall be a statute<02708> for ever<05769> unto you: that in the seventh<07637> month<02320>, on the tenth<06218> day of the month<02320>, ye shall afflict<06031>(8762) your souls<05315>, and do<06213>(8799) no work<04399> at all, whether it be one of your own country<0249>, or a stranger<01616> that sojourneth<01481>(8802) among<08432> you:注释 串珠 康来昌 原文 典藏
16:30<03588>在这<02088><09002><03117>要为你们<05921>赎罪<03722>(8762),使你们<0853>洁净<09001><02891>(8763)。你们要在耶和华<03068>面前<09001><06440>得以洁净<02891>(8799),脱尽一切的<04480><03605>罪愆<02403>For on that day<03117> shall the priest make an atonement<03722>(8762) for you, to cleanse<02891>(8763) you, that ye may be clean<02891>(8799) from all your sins<02403> before<06440> the LORD<03068>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
16:31这日<01931>你们<09001>要守为圣安息<07677><07676>,要刻苦<06031>(8765){<0853>}己心<05315>;这为永远<05769>的定例<02708>It shall be a sabbath<07676> of rest<07677> unto you, and ye shall afflict<06031>(8765) your souls<05315>, by a statute<02708> for ever<05769>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
16:32<0853>受膏<04886>(8799)、{<0834>}接续<08478>他父亲<01><04390>(8762)接{<0853>}{<03027>}圣职<09001><03547>(8763)<0834>祭司<03548>要穿上<03847>(8804){<0853>}细麻布<0906>{<0899>}的圣<06944><0899>,行赎罪之礼<03722>(8765)And the priest<03548>, whom he shall anoint<04886>(8799), and whom he shall consecrate<04390>(8762)<03027> to minister in the priest's office<03547>(8763) in his father's<01> stead, shall make the atonement<03722>(8765), and shall put on<03847>(8804) the linen<0906> clothes<0899>, even the holy<06944> garments<0899>: {consecrate: Heb. fill his hand}注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
16:33他要在{<0853>}至圣<06944><04720>{<03722>}{(8765)}和{<0853>}会<04150><0168>与{<0853>}坛<04196>行赎罪之礼<03722>(8762),并要为<05921>众祭司<03548><05921>{<03605>}会众<06951>的百姓<05971>赎罪<03722>(8762)And he shall make an atonement<03722>(8765) for the holy<06944> sanctuary<04720>, and he shall make an atonement<03722>(8762) for the tabernacle<0168> of the congregation<04150>, and for the altar<04196>, and he shall make an atonement<03722>(8762) for the priests<03548>, and for all the people<05971> of the congregation<06951>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
16:34<02063>要作<01961>(8804)你们<09001>永远<05769>的定例<09001><02708>―就是因<05921>以色列<03478><01121>一切的<04480><03605><02403>,要一年<09002><08141>一次<0259>为他们赎罪<09001><03722>(8763)。」于是,亚伦照<09003><0834>耶和华<03068>所吩咐<06680>(8765){<0853>}摩西<04872>的行了<06213>(8799)And this shall be an everlasting<05769> statute<02708> unto you, to make an atonement<03722>(8763) for the children<01121> of Israel<03478> for all their sins<02403> once<0259> a year<08141>. And he did<06213>(8799) as the LORD<03068> commanded<06680>(8765) Moses<04872>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。