版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

利未记 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
14:1耶和华<03068>晓谕<01696>(8762){<0413>}摩西<04872><09001><0559>(8800)And the LORD<03068> spake<01696>(8762) unto Moses<04872>, saying<0559>(8800),注释 串珠 原文 典藏
14:2「长大麻疯<06879>(8794)得洁净<02893>的日子<09002><03117>,其例<08451>乃是<01961>(8799)这样<02063>:要带他<0935>(8717)去见<0413>祭司<03548>This shall be the law<08451> of the leper<06879>(8794) in the day<03117> of his cleansing<02893>: He shall be brought<0935>(8717) unto the priest<03548>:注释 串珠 原文 典藏
14:3祭司<03548>要出<03318>(8804)<0413><09001><04264><04480><02351>察看<07200>(8804),{<03548>}若见<02009>他的{<05061>}大麻疯<04480><06883>痊愈了<07495>(8738){<06879>}{(8803)},And the priest<03548> shall go forth<03318>(8804) out<02351> of the camp<04264>; and the priest<03548> shall look<07200>(8804), and, behold, if the plague<05061> of leprosy<06883> be healed<07495>(8738) in the leper<06879>(8803);注释 串珠 原文 典藏
14:4{<03548>}就要吩咐人<06680>(8765)为那求洁净的<02891>(8693)<03947>(8804)两只<08147>洁净的<02889><02416><06833>和香柏<0730><06086>、朱红色线<08144><08438>,并牛膝草<0231>来。Then shall the priest<03548> command<06680>(8765) to take<03947>(8804) for him that is to be cleansed<02891>(8693) two<08147> birds<06833> alive<02416> and clean<02889>, and cedar<0730> wood<06086>, and scarlet<08144><08438>, and hyssop<0231>: {birds: or, sparrows}注释 串珠 字典 原文 典藏
14:5祭司<03548>要吩咐<06680>(8765)<0413><02789><03627>盛活<02416><04325>,把<0853>一只<0259><06833><07819>(8804)在上面<05921>And the priest<03548> shall command<06680>(8765) that one<0259> of the birds<06833> be killed<07819>(8804) in an earthen<02789> vessel<03627> over running<02416> water<04325>:注释 串珠 字典 原文 典藏
14:6至于那只<0853><02416><06833>,祭司要把{<03947>}{(8799)}它<0853><0853>香柏<0730><06086>、{<0853>}朱红色线<08144><08438><0853>牛膝草<0231>一同<0853>{<06833>}{<02416>}蘸<02881>(8804)<0853><07819>(8803)<05921><02416><04325>上的鸟<06833>血中<09002><01818>As for the living<02416> bird<06833>, he shall take<03947>(8799) it, and the cedar<0730> wood<06086>, and the scarlet<08144><08438>, and the hyssop<0231>, and shall dip<02881>(8804) them and the living<02416> bird<06833> in the blood<01818> of the bird<06833> that was killed<07819>(8803) over the running<02416> water<04325>:注释 串珠 字典 原文 典藏
14:7用以在<05921>那长大麻疯<04480><06883>求洁净的<02891>(8693)人身上洒<05137>(8689)<07651><06471>,就定他为洁净<02891>(8765),又把<0853><02416><06833><07971>(8765)<05921>田野<07704><06440>And he shall sprinkle<05137>(8689) upon him that is to be cleansed<02891>(8693) from the leprosy<06883> seven<07651> times<06471>, and shall pronounce him clean<02891>(8765), and shall let the living<02416> bird<06833> loose<07971>(8765) into the open<06440> field<07704>. {into...: Heb. upon the face of the field}注释 串珠 字典 原文 典藏
14:8求洁净的人<02891>(8693)当洗<03526>(8765){<0853>}衣服<0899>,剃去<01548>(8765){<0853>}{<03605>}毛发<08181>,用水<09002><04325>洗澡<07364>(8804),就洁净了<02891>(8804);然后<0310>可以进<0935>(8799){<0413>}营<04264>,只是要在自己的帐棚<09001><0168><04480><02351>居住<03427>(8804)<07651><03117>And he that is to be cleansed<02891>(8693) shall wash<03526>(8765) his clothes<0899>, and shave<01548>(8765) off all his hair<08181>, and wash<07364>(8804) himself in water<04325>, that he may be clean<02891>(8804): and after<0310> that he shall come<0935>(8799) into the camp<04264>, and shall tarry<03427>(8804) abroad<02351> out of his tent<0168> seven<07651> days<03117>.注释 串珠 字典 原文 典藏
14:9{<01961>}{(8804)}第七<07637><09002><03117>,{<01548>}{(8762)}再把<0853>头上<07218>所有的<03605>{<0853>}头发<08181><0853>胡须<02206>、{<0853>}眉毛<01354><05869>,并<0853>全身<03605>的毛<08181>,都剃了<01548>(8762);又要洗<03526>(8765){<0853>}衣服<0899>,用水<09002><04325><07364>(8804){<0853>}身<01320>,就洁净了<02891>(8804)But it shall be on the seventh<07637> day<03117>, that he shall shave<01548>(8762) all his hair<08181> off his head<07218> and his beard<02206> and his eyebrows<01354><05869>, even all his hair<08181> he shall shave<01548>(8762) off: and he shall wash<03526>(8765) his clothes<0899>, also he shall wash<07364>(8804) his flesh<01320> in water<04325>, and he shall be clean<02891>(8804).注释 串珠 字典 原文 典藏
14:10「第八<08066><09002><03117>,他要取<03947>(8799)两只<08147>没有残疾<08549>的公羊羔<03532>和一只<0259>没有残疾<08549>、一<01323><08141>的母羊羔<03535>,又要把调<01101>(8803)<09002><08081>的细面<05560>伊法十分<06241>之三<07969>为素祭<04503>,并油<08081><0259>罗革<03849>,一同取来。And on the eighth<08066> day<03117> he shall take<03947>(8799) two<08147> he lambs<03532> without blemish<08549>, and one<0259> ewe lamb<03535> of the first<01323> year<08141> without blemish<08549>, and three<07969> tenth deals<06241> of fine flour<05560> for a meat offering<04503>, mingled<01101>(8803) with oil<08081>, and one<0259> log<03849> of oil<08081>. {of the...: Heb. the daughter of her year}注释 串珠 字典 原文 典藏
14:11行洁净<02891>(8764)之礼的祭司<03548>要将<0853>那求洁净<02891>(8693)的人<0376>和这些东西<0853>安置<05975>(8689)在会<04150><0168>门口<06607>、耶和华<03068>面前<09001><06440>And the priest<03548> that maketh him clean<02891>(8764) shall present<05975>(8689) the man<0376> that is to be made clean<02891>(8693), and those things, before<06440> the LORD<03068>, at the door<06607> of the tabernacle<0168> of the congregation<04150>:注释 串珠 字典 原文 典藏
14:12祭司<03548>要取<03947>(8804){<0853>}一只<0259>公羊羔<03532><07126>(8689){<0853>}为赎愆祭<09001><0817>,和那<0853>一罗革<03849><08081>一同作<0853>摇祭<08573>,在耶和华<03068>面前<09001><06440>摇一摇<05130>(8689)And the priest<03548> shall take<03947>(8804) one<0259> he lamb<03532>, and offer<07126>(8689) him for a trespass offering<0817>, and the log<03849> of oil<08081>, and wave<05130>(8689) them for a wave offering<08573> before<06440> the LORD<03068>:注释 串珠 字典 原文 典藏
14:13<0853>公羊羔<03532><07819>(8804)于圣<06944><09002><04725>,就是<0834><07819>(8799){<0853>}赎罪祭牲<02403><0853>燔祭牲<05930>之地<09002><04725>。{<03588>}赎愆祭<0817><01931>归祭司<09001><03548>,与赎罪祭<09003><02403>一样,是<01931><06944><06944>的。And he shall slay<07819>(8804) the lamb<03532> in the place<04725> where he shall kill<07819>(8799) the sin offering<02403> and the burnt offering<05930>, in the holy<06944> place<04725>: for as the sin offering<02403> is the priest's<03548>, so is the trespass offering<0817>: it is most<06944> holy<06944>:注释 串珠 字典 原文 典藏
14:14祭司<03548>要取<03947>(8804)些赎愆祭牲<0817>的血<04480><01818>,{<03548>}抹<05414>(8804)<05921>求洁净人<02891>(8693)的右<03233><0241>垂上<08571><05921><03233><03027>的大拇指上<0931>,并<05921><03233><07272>的大拇指上<0931>And the priest<03548> shall take<03947>(8804) some of the blood<01818> of the trespass offering<0817>, and the priest<03548> shall put<05414>(8804) it upon the tip<08571> of the right<03233> ear<0241> of him that is to be cleansed<02891>(8693), and upon the thumb<0931> of his right<03233> hand<03027>, and upon the great toe<0931> of his right<03233> foot<07272>:注释 串珠 原文 典藏
14:15祭司<03548>要从那一罗革<04480><03849><08081>中取<03947>(8804)些倒<03332>(8804)<05921>自己{<03548>}的左手<08042>掌里<03709>And the priest<03548> shall take<03947>(8804) some of the log<03849> of oil<08081>, and pour<03332>(8804) it into the palm<03709> of his own<03548> left hand<08042>:注释 串珠 字典 原文 典藏
14:16{<03548>}把<0853>右手<03233>的一个指头<0676><02881>(8804)<05921><08042><03709><0834>油里<04480><08081>,在耶和华<03068>面前<09001><06440>用指头<09002><0676>{<04480>}{<08081>}弹<05137>(8689)<07651><06471>And the priest<03548> shall dip<02881>(8804) his right<03233> finger<0676> in the oil<08081> that is in his left<08042> hand<03709>, and shall sprinkle<05137>(8689) of the oil<08081> with his finger<0676> seven<07651> times<06471> before<06440> the LORD<03068>:注释 串珠 字典 原文 典藏
14:17{<03548>}将手里<05921><03709><0834>剩的<04480><03499><08081><05414>(8799)<05921>那求洁净人<02891>(8693)的右<03233><0241><08571>上和<05921><03233><03027>的大拇指<0931>上,并<05921><03233><07272>的大拇指<0931>上,就是抹在<05921>赎愆祭牲<0817>的血<01818>上。And of the rest<03499> of the oil<08081> that is in his hand<03709> shall the priest<03548> put<05414>(8799) upon the tip<08571> of the right<03233> ear<0241> of him that is to be cleansed<02891>(8693), and upon the thumb<0931> of his right<03233> hand<03027>, and upon the great toe<0931> of his right<03233> foot<07272>, upon the blood<01818> of the trespass offering<0817>:注释 串珠 字典 原文 典藏
14:18祭司<03548>手里<05921><03709><0834>剩的<03498>(8737)<09002><08081>要抹<05414>(8799)<05921>那求洁净人<02891>(8693)的头上<07218>,{<03548>}在耶和华<03068>面前<09001><06440>为他<05921>赎罪<03722>(8765)And the remnant<03498>(8737) of the oil<08081> that is in the priest's<03548> hand<03709> he shall pour<05414>(8799) upon the head<07218> of him that is to be cleansed<02891>(8693): and the priest<03548> shall make an atonement<03722>(8765) for him before<06440> the LORD<03068>.注释 串珠 字典 原文 典藏
14:19祭司<03548>要献<06213>(8804){<0853>}赎罪祭<02403>,为<05921>那本不洁净<04480><02932>、求洁净的人<02891>(8693)赎罪<03722>(8765);然后<0310>要宰<07819>(8799){<0853>}燔祭牲<05930>And the priest<03548> shall offer<06213>(8804) the sin offering<02403>, and make an atonement<03722>(8765) for him that is to be cleansed<02891>(8693) from his uncleanness<02932>; and afterward<0310> he shall kill<07819>(8799) the burnt offering<05930>:注释 串珠 原文 典藏
14:20{<03548>}把<0853>燔祭<05930><0853>素祭<04503><05927>(8689)在坛上<04196>,{<03548>}为他<05921>赎罪<03722>(8765),他就洁净了<02891>(8804)And the priest<03548> shall offer<05927>(8689) the burnt offering<05930> and the meat offering<04503> upon the altar<04196>: and the priest<03548> shall make an atonement<03722>(8765) for him, and he shall be clean<02891>(8804).注释 串珠 字典 原文 典藏
14:21「他<01931><0518>贫穷<01800><0369>能预备{<03027>}够数<05381>(8688),就要取<03947>(8804)一只<0259>公羊羔<03532>作赎愆祭<0817>,可以摇一摇<09001><08573>,为他<05921>赎罪<09001><03722>(8763);也要把调<01101>(8803)<09002><08081>的细面<05560>伊法十分<06241>之一<0259>为素祭<09001><04503>,和油<08081>一罗革<03849>一同取来;And if he be poor<01800>, and cannot get<03027><05381>(8688) so much; then he shall take<03947>(8804) one<0259> lamb<03532> for a trespass offering<0817> to be waved<08573>, to make an atonement<03722>(8763) for him, and one<0259> tenth deal<06241> of fine flour<05560> mingled<01101>(8803) with oil<08081> for a meat offering<04503>, and a log<03849> of oil<08081>; {cannot...: Heb. his hand reach not} {to be...: Heb. for a waving}注释 串珠 字典 原文 典藏
14:22又照<0834>他的力量<03027><05381>(8686)两只<08147>斑鸠<08449>或是<0176>两只<08147><01121><03123>,一只<0259><01961>(8804)赎罪祭<02403>,一只<0259>作燔祭<05930>And two<08147> turtledoves<08449>, or two<08147> young<01121> pigeons<03123>, such as he is able to get<03027><05381>(8686); and the one<0259> shall be a sin offering<02403>, and the other<0259> a burnt offering<05930>.注释 串珠 字典 原文 典藏
14:23第八<08066><09002><03117>,要为洁净<09001><02893>,把这些<0853><0935>(8689)<0413><04150><0168>门口<06607>、耶和华<03068>面前<09001><06440>,交给<0413>祭司<03548>And he shall bring<0935>(8689) them on the eighth<08066> day<03117> for his cleansing<02893> unto the priest<03548>, unto the door<06607> of the tabernacle<0168> of the congregation<04150>, before<06440> the LORD<03068>.注释 串珠 字典 原文 典藏
14:24祭司<03548>要{<03947>}{(8804)}把<0853>赎愆祭<0817>的羊羔<03532>和那<0853>一罗革<03849><08081>一同作摇祭<08573>,{<03548>}在耶和华<03068>面前<09001><06440>摇一摇<05130>(8689){<0853>}。And the priest<03548> shall take<03947>(8804) the lamb<03532> of the trespass offering<0817>, and the log<03849> of oil<08081>, and the priest<03548> shall wave<05130>(8689) them for a wave offering<08573> before<06440> the LORD<03068>:注释 串珠 字典 原文 典藏
14:25要宰了<07819>(8804){<0853>}赎愆祭<0817>的羊羔<03532>,{<03548>}取<03947>(8804)些赎愆祭牲<0817>的血<04480><01818>,抹<05414>(8804)<05921>那求洁净人<02891>(8693)的右<03233><0241>垂上<08571><05921><03233><03027>的大拇指上<0931>,并<05921><03233><07272>的大拇指上<0931>And he shall kill<07819>(8804) the lamb<03532> of the trespass offering<0817>, and the priest<03548> shall take<03947>(8804) some of the blood<01818> of the trespass offering<0817>, and put<05414>(8804) it upon the tip<08571> of the right<03233> ear<0241> of him that is to be cleansed<02891>(8693), and upon the thumb<0931> of his right<03233> hand<03027>, and upon the great toe<0931> of his right<03233> foot<07272>:注释 串珠 字典 原文 典藏
14:26祭司<03548>要把些油<04480><08081><03332>(8799)<05921>自己的{<03548>}左手<08042>掌里<03709>And the priest<03548> shall pour<03332>(8799) of the oil<08081> into the palm<03709> of his own<03548> left hand<08042>:注释 串珠 字典 原文 典藏
14:27{<03548>}把{<05921>}左<08042><03709>里的<0834><04480><08081>,在耶和华<03068>面前<09001><06440>,用右手<03233>的一个指头<09002><0676><05137>(8689)<07651><06471>And the priest<03548> shall sprinkle<05137>(8689) with his right<03233> finger<0676> some of the oil<08081> that is in his left<08042> hand<03709> seven<07651> times<06471> before<06440> the LORD<03068>:注释 串珠 字典 原文 典藏
14:28{<03548>}又把手里<05921><03709><0834><08081><05414>(8804)<04480><05921>那求洁净人<02891>(8693)的右<03233><0241><08571>上和<05921><03233><03027>的大拇指<0931>上,并<05921><03233><07272>的大拇指<0931>上,就是{<05921>}抹赎愆祭<0817>之血<01818>的原处<04725>And the priest<03548> shall put<05414>(8804) of the oil<08081> that is in his hand<03709> upon the tip<08571> of the right<03233> ear<0241> of him that is to be cleansed<02891>(8693), and upon the thumb<0931> of his right<03233> hand<03027>, and upon the great toe<0931> of his right<03233> foot<07272>, upon the place<04725> of the blood<01818> of the trespass offering<0817>:注释 串珠 字典 原文 典藏
14:29祭司<03548>手里<05921><03709><0834>剩的<03498>(8737)<04480><08081>要抹<05414>(8799)<05921>那求洁净人<02891>(8693)的头上<07218>,在耶和华<03068>面前<09001><06440>为他<05921>赎罪<09001><03722>(8763)And the rest<03498>(8737) of the oil<08081> that is in the priest's<03548> hand<03709> he shall put<05414>(8799) upon the head<07218> of him that is to be cleansed<02891>(8693), to make an atonement<03722>(8763) for him before<06440> the LORD<03068>.注释 串珠 字典 原文 典藏
14:30那人又要照<04480><0834>他的力量<03027>{<05381>}{(8686)}献上<06213>(8804){<0853>}一只<0259>斑鸠<04480><08449>或是<0176>一只{<04480>}雏<01121><03123>And he shall offer<06213>(8804) the one<0259> of the turtledoves<08449>, or of the young<01121> pigeons<03123>, such as<0834> he can get<03027><05381>(8686);注释 串珠 字典 原文 典藏
14:31就是<0853>他{<03027>}所<0834>能办的<05381>(8686),{<0853>}一只<0259>为赎罪祭<02403>,{<0853>}一只<0259>为燔祭<05930>,与素祭<04503>一同献上<05921>;祭司<03548>要在耶和华<03068>面前<09001><06440>为他<05921>{<02891>}{(8693)}赎罪<03722>(8765) Even such as he<03027> is able to get<05381>(8686), the one<0259> for a sin offering<02403>, and the other<0259> for a burnt offering<05930>, with the meat offering<04503>: and the priest<03548> shall make an atonement<03722>(8765) for him that is to be cleansed<02891>(8693) before<06440> the LORD<03068>.注释 串珠 原文 典藏
14:32这是<02063><0834><09002>大麻疯<06883>灾病<05061>的人<0834>、不能<03808>将关乎得洁净之物<09002><02893>预备够数<05381>(8686){<03027>}的条例<08451>。」This is the law<08451> of him in whom is the plague<05061> of leprosy<06883>, whose hand<03027> is not able to get<05381>(8686) that which pertaineth to his cleansing<02893>.注释 串珠 原文 典藏
14:33耶和华<03068>晓谕<01696>(8762){<0413>}摩西<04872>、{<0413>}亚伦<0175><09001><0559>(8800)And the LORD<03068> spake<01696>(8762) unto Moses<04872> and unto Aaron<0175>, saying<0559>(8800),注释 串珠 原文 典藏
14:34「{<03588>}你们到了<0935>(8799){<0413>}我<0589><05414>(8802)给你们<09001>为业<09001><0272><0834>迦南<03667><0776>,我若使<05414>(8804)你们所得为业<0272>之地<0776>的房屋中<09002><01004>有大麻疯<06883>的灾病<05061>When ye be come<0935>(8799) into the land<0776> of Canaan<03667>, which I give<05414>(8802) to you for a possession<0272>, and I put<05414>(8804) the plague<05061> of leprosy<06883> in a house<01004> of the land<0776> of your possession<0272>;注释 串珠 原文 典藏
14:35<01004><0834><09001>就要去<0935>(8804)告诉<05046>(8689)祭司<09001><03548><09001><0559>(8800):『据我<09001><07200>(8738),房屋中<09002><01004>似乎有灾病<09003><05061>。』And he that owneth the house<01004> shall come<0935>(8804) and tell<05046>(8689) the priest<03548>, saying<0559>(8800), It seemeth<07200>(8738) to me there is as it were a plague<05061> in the house<01004>:注释 串珠 原文 典藏
14:36祭司<03548>还没有进去<0935>(8799)察看<09001><07200>(8800){<0853>}灾病<05061>以前<09002><02962>,{<03548>}就要吩咐<06680>(8765)人把<0853>房子<01004>腾空<06437>(8765),免得<03808>房子里<09002><01004>所有的<03605><0834>都成了不洁净<02930>(8799);然后<0310><03651>祭司<03548>要进去<0935>(8799)察看<09001><07200>(8800){<0853>}房子<01004>Then the priest<03548> shall command<06680>(8765) that they empty<06437>(8765) the house<01004>, before the priest<03548> go<0935>(8799) into it to see<07200>(8800) the plague<05061>, that all that is in the house<01004> be not made unclean<02930>(8799): and afterward<0310> the priest<03548> shall go<0935>(8799) in to see<07200>(8800) the house<01004>: {empty: or, prepare}注释 串珠 原文 典藏
14:37他要察看<07200>(8804)<0853>灾病<05061>,{<02009>}灾病<05061>若在房子<01004>的墙上<09002><07023>有发绿<03422><0176>发红<0125>的凹斑纹<08258>,现象<04758><08217><04480><07023>And he shall look<07200>(8804) on the plague<05061>, and, behold, if the plague<05061> be in the walls<07023> of the house<01004> with hollow strakes<08258>, greenish<03422> or reddish<0125>, which in sight<04758> are lower<08217> than<04480> the wall<07023>;注释 串珠 字典 原文 典藏
14:38祭司<03548>就要出<03318>(8804){<04480>}{<01004>}到<0413><01004><06607>外,把<0853>房子<01004>封锁<05462>(8689)<07651><03117>Then the priest<03548> shall go<03318>(8804) out of the house<01004> to the door<06607> of the house<01004>, and shut<05462>(8689) up the house<01004> seven<07651> days<03117>:注释 串珠 字典 原文 典藏
14:39第七<07637><09002><03117>,祭司<03548>要再去<07725>(8804)察看<07200>(8804),{<02009>}灾病<05061>若在房子<01004>的墙上<09002><07023>发散<06581>(8804)And the priest<03548> shall come again<07725>(8804) the seventh<07637> day<03117>, and shall look<07200>(8804): and, behold, if the plague<05061> be spread<06581>(8804) in the walls<07023> of the house<01004>;注释 串珠 字典 原文 典藏
14:40{<03548>}就要吩咐人<06680>(8765)<0853><0834><09002>有灾病<05061>的石头<068>挖出来<02502>(8765),扔<07993>(8689){<0853>}在<0413><09001><05892><04480><02351>{<0413>}不洁净<02931>之处<04725>Then the priest<03548> shall command<06680>(8765) that they take<02502>(8765) away the stones<068> in which<02004> the plague<05061> is , and they shall cast<07993>(8689)<0853> them into an unclean<02931> place<04725> without<02351> the city<05892>:注释 串珠 原文 典藏
14:41也要叫人刮<07106>(8686){<0853>}房<01004>内{<04480>}{<01004>}的四围<05439>,{<0853>}所<0834>刮掉<07096>(8689)的灰泥<06083>要倒<08210>(8804)<0413><09001><05892><04480><02351>{<0413>}不洁净<02931>之处<04725>And he shall cause the house<01004> to be scraped<07106>(8686) within<01004> round about<05439>, and they shall pour<08210>(8804) out the dust<06083> that they scrape<07096>(8689) off without<02351> the city<05892> into an unclean<02931> place<04725>:注释 串珠 原文 典藏
14:42又要用<03947>(8804)别的<0312>石头<068>代替<0935>(8689){<0413>}那挖出来<08478>的石头<068>,要另<0312><03947>(8799)灰泥<06083><02902>(8804){<0853>}房子<01004>And they shall take<03947>(8804) other<0312> stones<068>, and put<0935>(8689) them in the place<08478> of those stones<068>; and he shall take<03947>(8799) other<0312> morter<06083>, and shall plaister<02902>(8804) the house<01004>.注释 串珠 字典 原文 典藏
14:43「他挖出<02502>(8765){<0853>}石头<068>{<0310>},刮了<07096>(8687)房子<01004>{<0310>},墁了<02902>(8736)以后<0310>,灾病<05061><0518>在房子里<09002><01004>又{<07725>}{(8799)}发现<06524>(8804)And if the plague<05061> come again<07725>(8799), and break<06524>(8804) out in the house<01004>, after<0310> that he hath taken<02502>(8765) away the stones<068>, and after<0310> he hath scraped<07096>(8687) the house<01004>, and after<0310> it is plaistered<02902>(8736);注释 串珠 字典 原文 典藏
14:44祭司<03548>就要进去<0935>(8804)察看<07200>(8804),{<02009>}灾病<05061>若在房子里<09002><01004>发散<06581>(8804),这就是<01931>房内<09002><01004>蚕食的<03992>(8688)大麻疯<06883>,是<01931>不洁净<02931>Then the priest<03548> shall come<0935>(8804) and look<07200>(8804), and, behold, if the plague<05061> be spread<06581>(8804) in the house<01004>, it is a fretting<03992>(8688) leprosy<06883> in the house<01004>: it is unclean<02931>.注释 串珠 原文 典藏
14:45他就要拆毁<05422>(8804){<0853>}房子<01004>,把<0853>石头<068>、{<0853>}木头<06086>、{<0853>}{<01004>}灰泥<06083><03605><03318>(8689)<0413><09001><05892><04480><02351>{<0413>}不洁净<02931>之处<04725>And he shall break down<05422>(8804) the house<01004>, the stones<068> of it, and the timber<06086> thereof, and all the morter<06083> of the house<01004>; and he shall carry them forth<03318>(8689) out<02351> of the city<05892> into an unclean<02931> place<04725>.注释 串珠 原文 典藏
14:46在房子<01004>封锁<05462>(8689)的时候<03605><03117>,进去的人<0935>(8802){<0413>}{<0853>}必不洁净<02930>(8799)<05704>晚上<06153>Moreover he that goeth<0935>(8802) into the house<01004> all the while<03117> that it is shut<05462>(8689) up shall be unclean<02930>(8799) until the even<06153>.注释 串珠 原文 典藏
14:47在房子里<09002><01004>躺着的<07901>(8802)必洗<03526>(8762){<0853>}衣服<0899>;在房子里<09002><01004>吃饭的<0398>(8802)也必洗<03526>(8762){<0853>}衣服<0899>And he that lieth<07901>(8802) in the house<01004> shall wash<03526>(8762) his clothes<0899>; and he that eateth<0398>(8802) in the house<01004> shall wash<03526>(8762) his clothes<0899>.注释 串珠 字典 原文 典藏
14:48「{<0853>}房子<01004>墁了<02902>(8736)以后<0310>,祭司<03548><0518><0935>(8799)<0935>(8800)察看<07200>(8804),见<02009>灾病<05061>在房内<09002><01004>没有<03808>发散<06581>(8804),{<03548>}就要定{<0853>}房子<01004>为洁净<02891>(8765),因为<03588>灾病<05061>已经消除<07495>(8738)And if the priest<03548> shall come in<0935>(8799)<0935>(8800), and look<07200>(8804) upon it , and, behold, the plague<05061> hath not spread<06581>(8804) in the house<01004>, after<0310> the house<01004> was plaistered<02902>(8736): then the priest<03548> shall pronounce the house<01004> clean<02891>(8765), because the plague<05061> is healed<07495>(8738). {shall come...: Heb. in coming in shall come in, etc}注释 串珠 字典 原文 典藏
14:49要为洁净<09001><02398>(8763)房子<01004><03947>(8804){<0853>}两只<08147><06833>和香柏<0730><06086>、朱红色线<08144><08438>并牛膝草<0231>And he shall take<03947>(8804) to cleanse<02398>(8763) the house<01004> two<08147> birds<06833>, and cedar<0730> wood<06086>, and scarlet<08144><08438>, and hyssop<0231>:注释 串珠 字典 原文 典藏
14:50<0413><02789><03627>盛活<02416><04325>,把<0853>一只<0259><06833><07819>(8804)在上面<05921>And he shall kill<07819>(8804) the one<0259> of the birds<06833> in an earthen<02789> vessel<03627> over running<02416> water<04325>:注释 串珠 字典 原文 典藏
14:51{<03947>}{(8804)}把<0853>香柏<0730><06086>、{<0853>}牛膝草<0231>、{<0853>}朱红色线<08144><08438>,并<0853>那活<02416><06833>,都<0853><02881>(8804)在被宰的<07819>(8803)<06833>血中<09002><01818>与活<02416>水中<09002><04325>,用以洒<05137>(8689){<0413>}房子<01004><07651><06471>And he shall take<03947>(8804) the cedar<0730> wood<06086>, and the hyssop<0231>, and the scarlet<08144><08438>, and the living<02416> bird<06833>, and dip<02881>(8804) them in the blood<01818> of the slain<07819>(8803) bird<06833>, and in the running<02416> water<04325>, and sprinkle<05137>(8689) the house<01004> seven<07651> times<06471>:注释 串珠 字典 原文 典藏
14:52要用鸟<06833><09002><01818>、活<02416><09002><04325>、活<02416><09002><06833>、香柏<0730><09002><06086>、牛膝草<09002><0231>,并朱红色线<09002><08144><08438>,洁净<02398>(8765)<0853>房子<01004>And he shall cleanse<02398>(8765) the house<01004> with the blood<01818> of the bird<06833>, and with the running<02416> water<04325>, and with the living<02416> bird<06833>, and with the cedar<0730> wood<06086>, and with the hyssop<0231>, and with the scarlet<08144><08438>:注释 串珠 字典 原文 典藏
14:53但要把<0853><02416><06833><07971>(8765)<0413><09001><05892><04480><02351>{<0413>}田野<07704>里{<06440>}。这样洁净房子(原文是为<05921>房子<01004>赎罪<03722>(8765)),房子就洁净了<02891>(8804)。」But he shall let go<07971>(8765) the living<02416> bird<06833> out<02351> of the city<05892> into the open<06440> fields<07704>, and make an atonement<03722>(8765) for the house<01004>: and it shall be clean<02891>(8804).注释 串珠 字典 原文 典藏
14:54这是<02063>{<08451>}为各类<09001><03605>大麻疯<06883>的灾病<05061>和头疥<09001><05424>This is the law<08451> for all manner of plague<05061> of leprosy<06883>, and scall<05424>,注释 串珠 原文 典藏
14:55并衣服<0899>与房子<09001><01004>的大麻疯<09001><06883>And for the leprosy<06883> of a garment<0899>, and of a house<01004>,注释 串珠 字典 原文 典藏
14:56以及疖子<09001><07613>、癣<09001><05597>、火斑<09001><0934>所立的条例<08451>And for a rising<07613>, and for a scab<05597>, and for a bright spot<0934>:注释 串珠 原文 典藏
14:57指明<09001><03384>(8687)何时<09002><03117>为洁净<02889>,何时<09002><03117>为不洁净<02931>。这是<02063>大麻疯<06883>的条例<08451>To teach<03384>(8687) when<03117> it is unclean<02931>, and when<03117> it is clean<02889>: this is the law<08451> of leprosy<06883>. {when it is unclean...: Heb. in the day of the unclean, and in the day of the clean}注释 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。