版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

启示录 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 台语(长老会传播中心授权) 客语 现代客语 福州话 粤语和合本 希腊文(WH-NT) 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
17:1{<2532>}{<3588>}拿着<2192>(5723)<2033><5357>的七位<2033>天使<32><1537>,有一位<1520>前来<2064>(5656){<2532>}{<3326>}对我<1473><2980>(5656){<3004>}{(5723)}:「你到这里来<1204>,我将坐<2521>(5740)在众<4183><5204><1909>的大<3173>淫妇<4204>所要受的刑罚<2917>指给<1166>(5692)<4771>看。And<2532> there came<2064>(5627) one<1520> of<1537> the seven<2033> angels<32> which<3588> had<2192>(5723) the seven<2033> vials<5357>, and<2532> talked<2980>(5656) with<3326> me<1700>, saying<3004>(5723) unto me<3427>, Come hither<1204>(5773); I will shew<1166>(5692) unto thee<4671> the judgment<2917> of the great<3173> whore<4204> that sitteth<2521>(5740) upon<1909> many<4183> waters<5204>:注释 串珠 卢俊义 卢俊义 字典 原文 典藏
17:2地上的<1093>君王<935><3326><3739>行淫<4203>(5656),{<2532>}住<2730>(5723)在地上<1093>的人喝醉了<3184>(5681){<1537>}她<846>淫乱<4202>的酒<3631>。」With<3326> whom<3739> the kings<935> of the earth<1093> have committed fornication<4203>(5656), and<2532> the inhabitants<2730>(5723) of the earth<1093> have been made drunk<3184>(5681) with<1537> the wine<3631> of her<846> fornication<4202>.注释 串珠 卢俊义 卢俊义 字典 原文 典藏
17:3{<2532>}我被<1722>圣灵<4151>感动,天使带<667>(5656)<1473>到旷野<2048><1519>,我就<2532>看见<3708>(5656)一个女人<1135><2521>(5740)在朱红色的<2847><2342><1909>;那兽有<2192>(5723)<2033><2776>{<2532>}十<1176><2768>,遍体有<1073>(5723)亵渎<988>的名号<3686>So<2532> he carried<667><0> me<3165> away<667>(5656) in<1722> the spirit<4151> into<1519> the wilderness<2048>: and<2532> I saw<1492>(5627) a woman<1135> sit<2521>(5740) upon<1909> a scarlet coloured<2847> beast<2342>, full of<1073>(5723) names<3686> of blasphemy<988>, having<2192>(5723) seven<2033> heads<2776> and<2532> ten<1176> horns<2768>.注释 串珠 卢俊义 卢俊义 字典 原文 典藏
17:4{<2532>}那女人<1135>{<1510>}{(5707)}穿着<4016>(5765)紫色<4210><2532>朱红色<2847>的衣服,{<2532>}用金子<5553>、{<2532>}宝<5093><3037>、{<2532>}珍珠<3135>为妆饰<5558>(5772);{<846>}手<5495><2192>(5723)<5552><4221>,杯中{<1722>}盛满了<1073>(5723)可憎之物<946>,就是<2532><846>淫乱的<4202>污秽<169>And<2532> the woman<1135> was<2258>(5713) arrayed<4016>(5772) in purple<4209> and<2532> scarlet colour<2847>, and<2532> decked<5558>(5772) with gold<5557> and<2532> precious<5093> stones<3037> and<2532> pearls<3135>, having<2192>(5723) a golden<5552> cup<4221> in<1722> her<846> hand<5495> full of<1073>(5723) abominations<946> and<2532> filthiness<168> of her<846> fornication<4202>: {decked: Gr. gilded}注释 串珠 卢俊义 卢俊义 字典 原文 典藏
17:5{<2532>}在她<846><3359><1909>有名<3686>写着<1125>(5772)说:「奥秘哉<3466>!大<3173>巴比伦<897>,作世上<1093>的淫妇<4204><2532>一切可憎之物<946>的母<3384>。」And<2532> upon<1909> her<846> forehead<3359> was a name<3686> written<1125>(5772), MYSTERY<3466>, BABYLON<897> THE GREAT<3173>, THE MOTHER<3384> OF HARLOTS<4204> AND<2532> ABOMINATIONS<946> OF THE EARTH<1093>. {harlots: or, fornications}注释 串珠 卢俊义 卢俊义 原文 典藏
17:6我又<2532>看见<3708>(5656)那女人<1135>喝醉了<3184>(5723){<1537>}圣徒<40>的血<129><2532>{<1537>}为耶稣<2424>作见证之人<3144>的血<129>。{<2532>}我看见<3708>(5660)<846>,就大大地<3173>希奇<2296>(5656){<2295>}。And<2532> I saw<1492>(5627) the woman<1135> drunken<3184>(5723) with<1537> the blood<129> of the saints<40>, and<2532> with<1537> the blood<129> of the martyrs<3144> of Jesus<2424>: and<2532> when I saw<1492>(5631) her<846>, I wondered<2296>(5656) with great<3173> admiration<2295>.注释 串珠 卢俊义 卢俊义 原文 典藏
17:7{<2532>}天使<32>对我<1473><3004>(5656):「你为<1223>甚么<5101>希奇<2296>(5656)呢?我<1473>要将这女人<1135><2532>驮着<941>(5723)<846>的那<3588>{<2192>}{(5723)}七<2033><2776>{<2532>}十<1176><2768><2342>的奥秘<3466>告诉<3004>(5692)<4771>And<2532> the angel<32> said<2036>(5627) unto me<3427>, Wherefore<1302> didst thou marvel<2296>(5656)? I<1473> will tell<2046>(5692) thee<4671> the mystery<3466> of the woman<1135>, and<2532> of the beast<2342> that carrieth<941>(5723) her<846>, which<3588> hath<2192>(5723) the seven<2033> heads<2776> and<2532> ten<1176> horns<2768>.注释 串珠 卢俊义 卢俊义 字典 原文 典藏
17:8你所看见<3708>(5656)的{<3739>}兽<2342>,先前有<1510>(5707),{<2532>}如今没<3756><1510>(5719),{<2532>}将要<3195>(5719)<1537>无底坑<12>里上来<305>(5721),又<2532>要归<5217>(5719)<1519>沉沦<684>。{<2532>}凡住<2730>(5723)在地<1093><1909>、{<3739>}名字<3686><575>创世<2602><2889>以来没有<3756><1125>(5769)在生命<2222><975><1909>的,见<991>(5723){<3754>}先前有<1510>(5707)、{<2532>}如今没<3756><1510>(5719)、{<2532>}以后再有<3918>(5695)的兽<2342>,就必希奇<2296>(5701)The beast<2342> that<3739> thou sawest<1492>(5627) was<2258>(5713), and<2532> is<2076>(5748) not<3756>; and<2532> shall<3195>(5719) ascend<305>(5721) out of<1537> the bottomless pit<12>, and<2532> go<5217>(5721) into<1519> perdition<684>: and<2532> they that dwell<2730>(5723) on<1909> the earth<1093> shall wonder<2296>(5695), whose<3739> names<3686> were<1125><0> not<3756> written<1125>(5769) in<1909> the book<975> of life<2222> from<575> the foundation<2602> of the world<2889>, when they behold<991>(5723) the beast<2342> that was<3748><2258>(5713), and<2532> is<2076>(5748) not<3756>, and yet<2539> is<2076>(5748).注释 串珠 卢俊义 卢俊义 字典 原文 典藏
17:9{<3588>}{<2192>}{(5723)}智慧<4678>的心<3563>在此<5602>可以思想。那七<2033><2776>就是<1510>(5719)女人<1135>所坐<2521>(5736)的{<3699>}{<1909>}{<846>}七座<2033><3735>And here<5602> is the mind<3563> which<3588> hath<2192>(5723) wisdom<4678>. The seven<2033> heads<2776> are<1526>(5748) seven<2033> mountains<3735>, on<1909> which<846> the woman<1135> sitteth<2521>(5736)<3699>.注释 串珠 卢俊义 卢俊义 原文 典藏
17:10又是<1510>(5719)七位<2033><935>;五位<4002>已经倾倒了<4098>(5656),{<2532>}一位<1520>还在<1510>(5719),一位<243>还没有<3768>来到<2064>(5656);{<2532>}他来<2064>(5661)的时候<3752>,{<846>}必须<1163>(5719)暂时<3641>存留<3306>(5658)And<2532> there are<1526>(5748) seven<2033> kings<935>: five<4002> are fallen<4098>(5627), and<2532> one<1520> is<2076>(5748), and the other<243> is<2064><0> not yet<3768> come<2064>(5627); and<2532> when<3752> he cometh<2064>(5632), he<846> must<1163>(5748) continue<3306>(5658) a short space<3641>.注释 串珠 卢俊义 卢俊义 原文 典藏
17:11{<2532>}那<3739>先前有<1510>(5707){<2532>}如今没<3756><1510>(5719)的兽<2342>,{<2532>}{<846>}就是<1510>(5719)第八位<3590>;他也<2532>和{<1510>}{(5719)}那七位<2033>同列<1537>,并且<2532><5217>(5719)<1519>沉沦<684>And<2532> the beast<2342> that<3739> was<2258>(5713), and<2532> is<2076>(5748) not<3756>, even<2532> he<846> is<2076>(5748) the eighth<3590>, and<2532> is<2076>(5748) of<1537> the seven<2033>, and<2532> goeth<5217>(5719) into<1519> perdition<684>.注释 串珠 卢俊义 卢俊义 字典 原文 典藏
17:12{<2532>}你所看见<3708>(5656)的那<3739><1176><2768>就是<1510>(5719)<1176><935>;他们<3748>还没有<3768><2983>(5656)<932>,但<235>他们一<1520><5610>之间要和兽<2342><3326><2983>(5719)权柄<1849>,与王<935>一样<5613>And<2532> the ten<1176> horns<2768> which<3739> thou sawest<1492>(5627) are<1526>(5748) ten<1176> kings<935>, which<3748> have received<2983>(5627) no<3768><0> kingdom<932> as yet<3768>; but<235> receive<2983>(5719) power<1849> as<5613> kings<935> one<3391> hour<5610> with<3326> the beast<2342>.注释 串珠 卢俊义 卢俊义 字典 原文 典藏
17:13他们<3778>同心合意{<2192>}{(5719)}{<1520>}{<1106>}{<2532>}将自己的<846>能力<1411>、{<2532>}权柄<1849><1325>(5719)那兽<2342>These<3778> have<2192>(5719) one<3391> mind<1106>, and<2532> shall give<1239>(5719) their<1438> power<1411> and<2532> strength<1849> unto the beast<2342>.注释 串珠 卢俊义 卢俊义 字典 原文 典藏
17:14他们<3778><3326>羔羊<721>争战<4170>(5692),{<2532>}羔羊<721>必胜过<3528>(5692)他们<846>,因为<3754>羔羊是<1510>(5719)万主<2962>之主<2962>、{<2532>}万王<935>之王<935>。{<2532>}同着<3326>羔羊的{<846>},就是蒙召<2822>、{<2532>}被选<1588>、{<2532>}有忠心的<4103>,也必得胜。」These<3778> shall make war<4170>(5692) with<3326> the Lamb<721>, and<2532> the Lamb<721> shall overcome<3528>(5692) them<846>: for<3754> he is<2076>(5748) Lord<2962> of lords<2962>, and<2532> King<935> of kings<935>: and<2532> they that are with<3326> him<846> are called<2822>, and<2532> chosen<1588>, and<2532> faithful<4103>.注释 串珠 卢俊义 卢俊义 字典 原文 典藏
17:15天使又<2532>对我<1473><3004>(5719):「你所{<3739>}看见<3708>(5656)<3757>淫妇<4204><2521>(5736)的众水<5204>,就是<1510>(5719)多民<2992>、{<2532>}多人<3793>、{<2532>}多国<1484>、{<2532>}多方<1100>And<2532> he saith<3004>(5719) unto me<3427>, The waters<5204> which<3739> thou sawest<1492>(5627), where<3757> the whore<4204> sitteth<2521>(5736), are<1526>(5748) peoples<2992>, and<2532> multitudes<3793>, and<2532> nations<1484>, and<2532> tongues<1100>.注释 串珠 卢俊义 卢俊义 原文 典藏
17:16{<2532>}你所看见<3708>(5656)的那<3739><1176><2768><2532><2342>{<3778>}必恨<3404>(5692)这淫妇<4204>,{<2532>}使<4160>(5692)<846>冷落<2049>(5772){<2532>}赤身<1131>,又要<2532><2068>(5698)她的<846><4561>,{<2532>}用<1722><4442>将她<846>烧尽<2618>(5692)And<2532> the ten<1176> horns<2768> which<3739> thou sawest<1492>(5627) upon<1909> the beast<2342>, these<3778> shall hate<3404>(5692) the whore<4204>, and<2532> shall make<4160>(5692) her<846> desolate<2049>(5772) and<2532> naked<1131>, and<2532> shall eat<5315>(5688) her<846> flesh<4561>, and<2532> burn<2618>(5692) her<846> with<1722> fire<4442>.注释 串珠 卢俊义 卢俊义 字典 原文 典藏
17:17因为<1063> 神<2316>使<1325>(5656)诸王{<846>}同心合意{<1519>}{<2588>}{<4160>}{(5658)}{<1520>}{<1106>},{<2532>}遵行<4160>(5658)他的<846>旨意<1106>,{<2532>}把自己的<846><932><1325>(5658)那兽<2342>,直等到<891> 神<2316>的话<3056>都应验了<5055>(5701)For<1063> God<2316> hath put<1325>(5656) in<1519> their<846> hearts<2588> to fulfil<4160>(5658) his<846> will<1106>, and<2532> to agree<4160>(5658)<3391><1106>, and<2532> give<1325>(5629) their<846> kingdom<932> unto the beast<2342>, until<891> the words<4487> of God<2316> shall be fulfilled<5055>(5686).注释 串珠 卢俊义 卢俊义 字典 原文 典藏
17:18{<2532>}你所看见<3708>(5656)的那<3739>女人<1135>就是<1510>(5719){<3588>}管辖{<2192>}{(5723)}{<932>}{<1909>}地上<1093>众王<935>的大<3173><4172>。」And<2532> the woman<1135> which<3739> thou sawest<1492>(5627) is<2076>(5748) that great<3173> city<4172>, which<3588> reigneth<2192>(5723)<932> over<1909> the kings<935> of the earth<1093>.注释 串珠 卢俊义 卢俊义 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本中文标准译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本圣经公会四福音书共同译本深文理和合本新遗诏圣经原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV新约原文现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本现代台语2013版全罗现代台语2013版汉字红皮圣经全罗红皮圣经汉罗巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字汕头客语圣经全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经卑南语多纳鲁凯语马可福音茂林鲁凯语马可福音万山鲁凯语马可福音圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会邹语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语2019圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经圣经公会达悟语新约圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本浅文理和合本王元德官话译本俄罗斯正教文理译本白日升徐约翰文理译本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本高德译本胡德迈译本粦为仁译本徐汇官话新译福音王多默圣史宗徒行实萧舜华官话四人小组译本圣保禄书翰并数位宗徒涵牍德如瑟四史圣经译注郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书宗徒大事录和新经译义马相伯救世福音俄罗斯正教新遗诏圣经卜士杰新经公函与默示录太平天国文理译本许彬文四史全编


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。