版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

启示录 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 台语(长老会传播中心授权) 客语 现代客语 福州话 粤语和合本 希腊文(WH-NT) 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
16:1{<2532>}我听见<191>(5656)有大<3173>声音<5456><1537>殿<3485>中出来,向那七位<2033>天使<32><3004>(5723):「你们去<5217>(5720),{<2532>}把盛 神<2316>大怒<2372>的七<2033><5357><1632>(5720)在地<1093><1519>。」And<2532> I heard<191>(5656) a great<3173> voice<5456> out of<1537> the temple<3485> saying<3004>(5723) to the seven<2033> angels<32>, Go your ways<5217>(5720), and<2532> pour out<1632>(5657) the vials<5357> of the wrath<2372> of God<2316> upon<1519> the earth<1093>.注释 串珠 卢俊义 卢俊义 字典 原文 典藏
16:2第一位<4413>天使便<2532><565>(5656),{<2532>}把{<846>}碗<5357><1632>(5656)在地<1093><1909>,就<2532><1096>(5662)<2556>而且<2532><4190>的疮<1668>生在那些<3588><2192>(5723)<2342>印记<5480>、{<2532>}拜<4352>(5723)兽{<846>}像<1504>的人<444>身上<1519>And<2532> the first<4413> went<565>(5627), and<2532> poured out<1632>(5656) his<846> vial<5357> upon<1909> the earth<1093>; and<2532> there fell<1096>(5633) a noisome<2556> and<2532> grievous<4190> sore<1668> upon<1519> the men<444> which<3588> had<2192>(5723) the mark<5480> of the beast<2342>, and<2532> upon them which worshipped<4352>(5723) his<846> image<1504>.注释 串珠 卢俊义 卢俊义 字典 原文 典藏
16:3{<2532>}第二位<1208>天使把{<846>}碗<5357><1632>(5656)在海<2281><1519>,{<2532>}海就变成<1096>(5662)血,好像<5613><3498>人的血<129>,{<2532>}海<2281><1722>的活<2222><5590><3956>死了<599>(5656)And<2532> the second<1208> angel<32> poured out<1632>(5656) his<846> vial<5357> upon<1519> the sea<2281>; and<2532> it became<1096>(5633) as<5613> the blood<129> of a dead<3498> man : and<2532> every<3956> living<2198>(5723) soul<5590> died<599>(5627) in<1722> the sea<2281>.注释 串珠 卢俊义 卢俊义 字典 原文 典藏
16:4{<2532>}第三位<5154>天使把{<846>}碗<5357><1632>(5656)<1519>江河<4215><2532>众水<5204>的泉源<4077>里,{<2532>}水就变成<1096>(5662)<129>了。And<2532> the third<5154> angel<32> poured out<1632>(5656) his<846> vial<5357> upon<1519> the rivers<4215> and<2532><1519> fountains<4077> of waters<5204>; and<2532> they became<1096>(5633) blood<129>.注释 串珠 卢俊义 卢俊义 字典 原文 典藏
16:5{<2532>}我听见<191>(5656)掌管众水<5204>的天使<32><3004>(5723):{<3588>}昔在{<1510>}{(5707)}、{<2532>}今在{<1510>}{(5723)}的圣者<3741>啊,{<3754>}你这样<3778>判断<2919>(5656)<1510>(5719)公义的<1342>And<2532> I heard<191>(5656) the angel<32> of the waters<5204> say<3004>(5723), Thou art<1488>(5748) righteous<1342>, O Lord<2962>, which<3588> art<5607>(5752)(5625)<3801><0>, and<2532> wast<2258>(5713)(5625)<3801><0>, and<2532> shalt be<3741>(5706)(5625)<3801>, because<3754> thou hast judged<2919>(5656) thus<5023>.注释 串珠 卢俊义 卢俊义 原文 典藏
16:6{<3754>}他们曾流<1632>(5656)圣徒<40><2532>先知<4396>的血<129>,{<2532>}现在你给<1325>(5758)他们<846><129><4095>(5658);这是<1510>(5719)他们所该受的<514>For<3754> they have shed<1632>(5656) the blood<129> of saints<40> and<2532> prophets<4396>, and<2532> thou hast given<1325>(5656) them<846> blood<129> to drink<4095>(5629); for<1063> they are<1526>(5748) worthy<514>.注释 串珠 卢俊义 卢俊义 原文 典藏
16:7我又<2532>听见<191>(5656)祭坛<2379>中有声音说<3004>(5723):是的<3483>,主<2962> 神<2316>―全能者<3841>啊,你的<4771>判断<2920>义哉<1342>!{<2532>}诚哉<228>And<2532> I heard<191>(5656) another<243> out of<1537> the altar<2379> say<3004>(5723), Even so<3483>, Lord<2962> God<2316> Almighty<3841>, true<228> and<2532> righteous<1342> are thy<4675> judgments<2920>.注释 串珠 卢俊义 卢俊义 字典 原文 典藏
16:8{<2532>}第四位<5067>天使把{<846>}碗<5357><1632>(5656)在日头<2246><1909>,{<2532>}叫<1325>(5681)日头{<846>}能用<1722><4442><2739>(5658)<444>And<2532> the fourth<5067> angel<32> poured out<1632>(5656) his<846> vial<5357> upon<1909> the sun<2246>; and<2532> power was given<1325>(5681) unto him<846> to scorch<2739>(5658) men<444> with<1722> fire<4442>.注释 串珠 卢俊义 卢俊义 字典 原文 典藏
16:9{<2532>}人<444>被大<3173><2738>所烤<2739>(5681),就<2532>亵渎<987>(5656)<3588><2192>(5723)<1849>掌管<1909>这些<3778><4127>的 神<2316>之名<3686>,并<2532><3756>悔改<3340>(5656)将荣耀<1391>归给<1325>(5658) 神{<846>}。And<2532> men<444> were scorched<2739>(5681) with great<3173> heat<2738>, and<2532> blasphemed<987>(5656) the name<3686> of God<2316>, which<3588> hath<2192>(5723) power<1849> over<1909> these<5025> plagues<4127>: and<2532> they repented<3340>(5656) not<3756> to give<1325>(5629) him<846> glory<1391>. {scorched: or, burned}注释 串珠 卢俊义 卢俊义 原文 典藏
16:10{<2532>}第五位<3991>天使把{<846>}碗<5357><1632>(5656)在兽<2342>的座位<2362><1909>,兽的{<846>}国<932><2532>{<1096>}{(5662)}黑暗了<4656>(5772)。人因<1537>疼痛<4192><2532><3145>(5708)自己的<846>舌头<1100>And<2532> the fifth<3991> angel<32> poured out<1632>(5656) his<846> vial<5357> upon<1909> the seat<2362> of the beast<2342>; and<2532> his<846> kingdom<932> was<1096>(5633) full of darkness<4656>(5772); and<2532> they gnawed<3145>(5711) their<846> tongues<1100> for<1537> pain<4192>,注释 串珠 卢俊义 卢俊义 字典 原文 典藏
16:11<2532><1537>{<846>}所受的疼痛<4192>,和<2532>{<1537>}{<846>}生的疮<1668>,就亵渎<987>(5656)天上<3772>的 神<2316>,并<2532><3756>悔改<3340>(5656){<1537>}{<846>}所行的<2041>And<2532> blasphemed<987>(5656) the God<2316> of heaven<3772> because of<1537> their<846> pains<4192> and<2532><1537> their<846> sores<1668>, and<2532> repented<3340>(5656) not<3756> of<1537> their<846> deeds<2041>.注释 串珠 卢俊义 卢俊义 原文 典藏
16:12{<2532>}第六位<1623>天使把{<846>}碗<5357><1632>(5656)在幼发拉底<2166><3173><4215><1909>,{<2532>}河水<5204>{<846>}就干了<3583>(5681),要给<2443>那从<575>日出之地<395><2246>所来的众王<935>预备<2090>(5686)道路<3598>And<2532> the sixth<1623> angel<32> poured out<1632>(5656) his<846> vial<5357> upon<1909> the great<3173> river<4215> Euphrates<2166>; and<2532> the water<5204> thereof<846> was dried up<3583>(5681), that<2443> the way<3598> of the kings<935> of<575> the east<395><2246> might be prepared<2090>(5686).注释 串珠 卢俊义 卢俊义 字典 原文 典藏
16:13我又<2532>看见<3708>(5656)三个<5140>污秽的<169><4151>,好像<5613>青蛙<944>,从<1537><1404><4750>、{<2532>}{<1537>}兽<2342><4750><2532>{<1537>}假先知<5578>的口<4750>中出来。And<2532> I saw<1492>(5627) three<5140> unclean<169> spirits<4151> like<3664> frogs<944> come out of<1537> the mouth<4750> of the dragon<1404>, and<2532> out of<1537> the mouth<4750> of the beast<2342>, and<2532> out of<1537> the mouth<4750> of the false prophet<5578>.注释 串珠 卢俊义 卢俊义 字典 原文 典藏
16:14{<1063>}他们本是<1510>(5719)鬼魔<1140>的灵<4151>,施行<4160>(5723)奇事<4592>,出去<3739><1607>(5736)<1909><3650>天下<3625>众王<935>那里,叫他们<846>在 神<2316>全能者<3841>的大<3173><2250>聚集<4863>(5658){<1519>}争战<4171>For<1063> they are<1526>(5748) the spirits<4151> of devils<1142>, working<4160>(5723) miracles<4592>, which go forth<1607>(5738)(5625)<3739><1607>(5736) unto<1909> the kings<935> of the earth<1093> and<2532> of the whole<3650> world<3625>, to gather<4863>(5629) them<846> to<1519> the battle<4171> of that<1565> great<3173> day<2250> of God<2316> Almighty<3841>.注释 串珠 卢俊义 卢俊义 原文 典藏
16:15(看哪<2400>,我来<2064>(5736)像贼<2812>一样<5613>。那警醒<1127>(5723)、{<2532>}看守<5083>(5723){<846>}衣服<2440>、免得<2443><3361>赤身<1131>而行<4043>(5725)、叫<2532>人见<991>(5725)<846>羞耻<808>的有福了<3107>!)Behold<2400>(5628), I come<2064>(5736) as<5613> a thief<2812>. Blessed<3107> is he that watcheth<1127>(5723), and<2532> keepeth<5083>(5723) his<846> garments<2440>, lest<3363> he walk<4043>(5725) naked<1131>, and<2532> they see<991>(5725) his<846> shame<808>.注释 串珠 卢俊义 卢俊义 卢俊义 字典 原文 典藏
16:16{<2532>}那三个鬼魔便叫众王{<846>}聚集<4863>(5656)<1519>一处<5117>,希伯来话<1447>叫作<2564>(5746)哈米吉多顿<717>And<2532> he gathered<4863><0> them<846> together<4863>(5627) into<1519> a place<5117> called<2564>(5746) in the Hebrew tongue<1447> Armageddon<717>.注释 串珠 卢俊义 卢俊义 原文 典藏
16:17{<2532>}第七位<1442>天使把{<846>}碗<5357><1632>(5656)<1909><109>中,就有<2532><3173>声音<5456><1537>殿<3485>中的宝座<2362><575>出来<1831>(5656),说<3004>(5723):「成了<1096>(5758)!」And<2532> the seventh<1442> angel<32> poured out<1632>(5656) his<846> vial<5357> into<1519> the air<109>; and<2532> there came<1831>(5627) a great<3173> voice<5456> out of<575> the temple<3485> of heaven<3772>, from<575> the throne<2362>, saying<3004>(5723), It is done<1096>(5754).注释 串珠 卢俊义 卢俊义 字典 原文 典藏
16:18<2532><1096>(5662)闪电<796>、{<2532>}声音<5456>、{<2532>}雷轰<1027>、{<2532>}{<1096>}{(5662)}大<3173>地震<4578>,自从<3739><575><1093><1909><1096>(5662)<444>以来,没<3756><1096>(5662){<3634>}这样<3779><3173>、这样厉害<5082>的地震<4578>And<2532> there were<1096>(5633) voices<5456>, and<2532> thunders<1027>, and<2532> lightnings<796>; and<2532> there was<1096>(5633) a great<3173> earthquake<4578>, such as<3634> was<1096>(5633) not<3756> since<3739><575> men<444> were<1096>(5633) upon<1909> the earth<1093>, so mighty<5082> an earthquake<4578>, and so<3779> great<3173>.注释 串珠 卢俊义 卢俊义 原文 典藏
16:19{<2532>}那大<3173><4172><1096>(5662)<1519><5140><3313>,列国<1484>的城<4172><2532>都倒塌了<4098>(5656); 神<2316>{<1799>}也<2532>想起<3403>(5681)巴比伦<897><3173>城来,要把那盛自己<846>烈怒<2372><3709>的酒<3631><4221>递给<1325>(5658)<846>And<2532> the great<3173> city<4172> was divided<1096>(5633) into<1519> three<5140> parts<3313>, and<2532> the cities<4172> of the nations<1484> fell<4098>(5627): and<2532> great<3173> Babylon<897> came in remembrance<3415>(5681) before<1799> God<2316>, to give<1325>(5629) unto her<846> the cup<4221> of the wine<3631> of the fierceness<2372> of his<846> wrath<3709>.注释 串珠 卢俊义 卢俊义 字典 原文 典藏
16:20{<2532>}各<3956>海岛<3520>都逃避了<5343>(5656),众山<3735><2532><3756>见了<2147>(5681)And<2532> every<3956> island<3520> fled away<5343>(5627), and<2532> the mountains<3735> were<2147><0> not<3756> found<2147>(5681).注释 串珠 卢俊义 卢俊义 原文 典藏
16:21又有<2532><3173>雹子<5464><1537><3772><2597>(5719)在人<444>身上<1909>,每一个约<5613>重一他连得<5006>(一他连得约有九十斤)。为<3754>{<1537>}这{<846>}雹子<5464>的灾<4127>{<4127>}{<1510>}{(5719)}极<4970><3173>,人<444><2532>亵渎<987>(5656) 神<2316>And<2532> there fell<2597>(5719) upon<1909> men<444> a great<3173> hail<5464> out of<1537> heaven<3772>, every stone about<5613> the weight of a talent<5006>: and<2532> men<444> blasphemed<987>(5656) God<2316> because of<1537> the plague<4127> of the hail<5464>; for<3754> the plague<4127> thereof<846> was<2076>(5748) exceeding<4970> great<3173>.注释 串珠 卢俊义 卢俊义 字典 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本中文标准译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本圣经公会四福音书共同译本深文理和合本新遗诏圣经原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV新约原文现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本现代台语2013版全罗现代台语2013版汉字红皮圣经全罗红皮圣经汉罗巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字汕头客语圣经全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经卑南语多纳鲁凯语马可福音茂林鲁凯语马可福音万山鲁凯语马可福音圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会邹语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语2019圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经圣经公会达悟语新约圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本浅文理和合本王元德官话译本俄罗斯正教文理译本白日升徐约翰文理译本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本高德译本胡德迈译本粦为仁译本徐汇官话新译福音王多默圣史宗徒行实萧舜华官话四人小组译本圣保禄书翰并数位宗徒涵牍德如瑟四史圣经译注郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书宗徒大事录和新经译义马相伯救世福音俄罗斯正教新遗诏圣经卜士杰新经公函与默示录太平天国文理译本许彬文四史全编


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。