版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

启示录 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 台语(长老会传播中心授权) 客语 现代客语 福州话 粤语和合本 希腊文(WH-NT) 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
12:1{<2532>}天<3772><1722>现出<3708>(5681)<3173>异象<4592>来:有一个妇人<1135>身披<4016>(5765)日头<2246>,{<2532>}{<846>}脚<4228>踏{<5270>}月亮<4582>,{<2532>}{<846>}头<2776><1909>十二<1427><792>的冠冕<4735>And<2532> there appeared<3700>(5681) a great<3173> wonder<4592> in<1722> heaven<3772>; a woman<1135> clothed<4016>(5772) with the sun<2246>, and<2532> the moon<4582> under<5270> her<846> feet<4228>, and<2532> upon<1909> her<846> head<2776> a crown<4735> of twelve<1427> stars<792>: {wonder: or, sign}注释 串珠 卢俊义 卢俊义 字典 原文 典藏
12:2{<2532>}她{<2192>}{(5723)}{<1722>}怀了孕<1064>,在生产<5088>(5658){<2532>}的艰难<928>(5746)中疼痛<5605>(5723){<2532>}呼叫<2896>(5719)And<2532> she being<2192>(5723) with<1722> child<1064> cried<2896>(5719), travailing in birth<5605>(5723), and<2532> pained<928>(5746) to be delivered<5088>(5629).注释 串珠 卢俊义 卢俊义 原文 典藏
12:3{<2532>}天<3772><1722><243>现出<3708>(5681)异象<4592>来:{<2532>}{<2400>}有一条大<3173><4450><1404>,{<2192>}{(5723)}七<2033><2776>{<2532>}十<1176><2768>;{<2532>}{<846>}七头<2776><1909>戴着七个<2033>冠冕<1238>And<2532> there appeared<3700>(5681) another<243> wonder<4592> in<1722> heaven<3772>; and<2532> behold<2400>(5628) a great<3173> red<4450> dragon<1404>, having<2192>(5723) seven<2033> heads<2776> and<2532> ten<1176> horns<2768>, and<2532> seven<2033> crowns<1238> upon<1909> his<846> heads<2776>. {wonder: or, sign}注释 串珠 卢俊义 卢俊义 字典 原文 典藏
12:4{<2532>}它的<846>尾巴<3769>拖拉着<4951>(5719)天上<3772>星辰<792>的三分之一<5154>,{<2532>}摔<906>(5656){<846>}在<1519><1093>上。龙<1404><2532><2476>(5758)在那<3588>将要<3195>(5723)生产<5088>(5658)的妇人<1135>面前<1799>,等她生产<5088>(5661)之后<3752>,要<2443>吞吃<2719>(5661)她的<846>孩子<5043>And<2532> his<846> tail<3769> drew<4951>(5719) the third part<5154> of the stars<792> of heaven<3772>, and<2532> did cast<906>(5627) them<846> to<1519> the earth<1093>: and<2532> the dragon<1404> stood<2476>(5707) before<1799> the woman<1135> which<3588> was ready<3195>(5723) to be delivered<5088>(5629), for<2443> to devour<2719>(5632) her<846> child<5043> as soon as<3752> it was born<5088>(5632).注释 串珠 卢俊义 卢俊义 字典 原文 典藏
12:5{<2532>}妇人生了<5088>(5656)一个男<730>孩子<5207>,{<3739>}是<3195>(5719)将来要用<1722><4603><4464>辖管<4165>(5721)(辖管:原文是牧)万<3956><1484>的;{<2532>}她的<846>孩子<5043>被提<726>(5681)<4314> 神<2316>{<2532>}{<4314>}{<846>}宝座<2362>那里去了。And<2532> she brought forth<5088>(5627) a man<730> child<5207>, who<3739> was<3195>(5719) to rule<4165>(5721) all<3956> nations<1484> with<1722> a rod<4464> of iron<4603>: and<2532> her<846> child<5043> was caught up<726>(5681) unto<4314> God<2316>, and<2532> to his<846> throne<2362>.注释 串珠 卢俊义 卢俊义 字典 原文 典藏
12:6{<2532>}妇人<1135>就逃<5343>(5656)<1519>旷野<2048>,在那里<3699><1563><2192>(5719){<575>} 神<2316>给她预备<2090>(5772)的地方<5117>,使<2443><846>被养活<5142>(5725){<1563>}一千<5507>二百<1250>六十<1835><2250>And<2532> the woman<1135> fled<5343>(5627) into<1519> the wilderness<2048>, where<3699> she hath<2192>(5719) a place<5117> prepared<2090>(5772) of<575> God<2316>, that<2443> they should feed<5142>(5725) her<846> there<1563> a thousand<5507> two hundred<1250> and threescore<1835> days<2250>.注释 串珠 卢俊义 卢俊义 原文 典藏
12:7{<2532>}在天<3772><1722>就有了<1096>(5662)争战<4171>。米迦勒<3413><2532>他的<846>使者<32><3326><1404>争战<4170>(5658),龙<1404><2532><2532>它的<846>使者<32>去争战<4170>(5656)And<2532> there was<1096>(5633) war<4171> in<1722> heaven<3772>: Michael<3413> and<2532> his<846> angels<32> fought<4170>(5656) against<2596> the dragon<1404>; and<2532> the dragon<1404> fought<4170>(5656) and<2532> his<846> angels<32>,注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
12:8<2532>没有<3756>得胜<2480>(5656),天<3772><1722><2089>没有<3761><2147>(5681)它们的<846>地方<5117>And<2532> prevailed<2480>(5656) not<3756>; neither<3777> was<2147><0> their<846> place<5117> found<2147>(5681) any more<2089> in<1722> heaven<3772>.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
12:9{<2532>}大<3173><1404>就是那古<744><3789>{<906>}{(5681)},名叫<2564>(5746)魔鬼<1228>,又叫<2532>撒但<4567>,{<3588>}是迷惑<4105>(5723)<3650>天下<3625>的。它被摔<906>(5681)在地<1093><1519>,它的<846>使者<32><2532>{<846>}一同<3326>被摔<906>(5681)下去。And<2532> the great<3173> dragon<1404> was cast out<906>(5681), that old<744> serpent<3789>, called<2564>(5746) the Devil<1228>, and<2532> Satan<4567>, which<3588> deceiveth<4105>(5723) the whole<3650> world<3625>: he was cast out<906>(5681) into<1519> the earth<1093>, and<2532> his<846> angels<32> were cast out<906>(5681) with<3326> him<846>.注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
12:10{<2532>}我听见<191>(5656)在天<3772><1722>有大<3173>声音<5456><3004>(5723):「我<1473> 神<2316>的救恩<4991>、{<2532>}能力<1411>、{<2532>}国度<932>,并<2532><846>基督<5547>的权柄<1849>,现在<737>都来到了<1096>(5662)!因为<3754><3588>在我们<1473> 神<2316>面前<1799><2250>{<2532>}夜<3571>控告<2723>(5723){<846>}我们<1473>弟兄<80>的{<2725>},已经被摔下去了<906>(5681)And<2532> I heard<191>(5656) a loud<3173> voice<5456> saying<3004>(5723) in<1722> heaven<3772>, Now<737> is come<1096>(5633) salvation<4991>, and<2532> strength<1411>, and<2532> the kingdom<932> of our<2257> God<2316>, and<2532> the power<1849> of his<846> Christ<5547>: for<3754> the accuser<2723>(5723) of our<2257> brethren<80> is cast down<2598>(5681), which<3588> accused<2725> them<846> before<1799> our<2257> God<2316> day<2250> and<2532> night<3571>.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
12:11{<2532>}弟兄{<846>}胜过<3528>(5656)<846>,是因<1223>羔羊<721>的血<129><2532>{<1223>}自己<846>所见证<3141>的道<3056>。{<2532>}他们<846>虽至于<891><2288>,也不<3756>爱惜<25>(5656)性命<5590>And<2532> they<846> overcame<3528>(5656) him<846> by<1223> the blood<129> of the Lamb<721>, and<2532> by<1223> the word<3056> of their<846> testimony<3141>; and<2532> they loved<25>(5656) not<3756> their<846> lives<5590> unto<891> the death<2288>.注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
12:12所以<1223><3778>,诸天<3772><2532><4637>(5723)在其<846><1722>的,你们都快乐吧<2165>(5744)!只是地<1093><2532><2281>有祸了<3759>!因为<3754>魔鬼<1228>知道<3608a>(5761){<3754>}自己的{<2192>}{(5719)}时候<2540>不多<3641>,就<2192>(5723)气忿忿地<3173><2372>下到<4314>你们<4771>那里去了<2597>(5656)。」Therefore<1223><5124> rejoice<2165>(5744), ye heavens<3772>, and<2532> ye that dwell<4637>(5723) in<1722> them<846>. Woe<3759> to the inhabiters<2730>(5723) of the earth<1093> and<2532> of the sea<2281>! for<3754> the devil<1228> is come down<2597>(5627) unto<4314> you<5209>, having<2192>(5723) great<3173> wrath<2372>, because he knoweth<1492>(5761) that<3754> he hath<2192>(5719) but a short<3641> time<2540>.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
12:13{<2532>}{<3753>}龙<1404><3708>(5656){<3754>}自己被摔<906>(5681)在地<1093><1519>,就逼迫<1377>(5656)<3748><5088>(5656)<730>孩子的妇人<1135>And<2532> when<3753> the dragon<1404> saw<1492>(5627) that<3754> he was cast<906>(5681) unto<1519> the earth<1093>, he persecuted<1377>(5656) the woman<1135> which<3748> brought forth<5088>(5627) the man<730> child .注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
12:14于是<2532>有大<3173><105>的两个<1417>翅膀<4420>赐给<1325>(5681)妇人<1135>,叫<2443>她能飞<4072>(5741)<1519>旷野<2048>,到<1519>自己的<846>地方<5117>,躲避<575>那蛇<3789>{<4383>};她在那里<3699>被养活<5142>(5743)一载<1563><2540>{<2532>}二载<2540>{<2532>}半<2255><2540>And<2532> to the woman<1135> were given<1325>(5681) two<1417> wings<4420> of a great<3173> eagle<105>, that<2443> she might fly<4072>(5741) into<1519> the wilderness<2048>, into<1519> her<846> place<5117>, where<3699> she is nourished<5142>(5743) for a time<1563><2540>, and<2532> times<2540>, and<2532> half<2255> a time<2540>, from<575> the face<4383> of the serpent<3789>.注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
12:15{<2532>}蛇<3789>就在妇人<1135>身后<3694>,从<1537>{<846>}口中<4750>吐出<906>(5656)<5204>来,像<5613><4215>一样,要<2443><4160>(5661)妇人{<846>}冲去<4216>And<2532> the serpent<3789> cast<906>(5627) out of<1537> his<846> mouth<4750> water<5204> as<5613> a flood<4215> after<3694> the woman<1135>, that<2443> he might cause<4160>(5661) her<5026> to be carried away of the flood<4216>.注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
12:16<1093><2532>帮助<997>(5656)妇人<1135>,{<2532>}{<1093>}开<455>(5656){<846>}口<4750>{<2532>}吞了<2666>(5656){<3739>}从<1537><1404>{<846>}口<4750>吐出来<906>(5656)的水(原文是河<4215>)。And<2532> the earth<1093> helped<997>(5656) the woman<1135>, and<2532> the earth<1093> opened<455>(5656) her<846> mouth<4750>, and<2532> swallowed up<2666>(5627) the flood<4215> which<3739> the dragon<1404> cast<906>(5627) out of<1537> his<846> mouth<4750>.注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
12:17{<2532>}龙<1404><1909>妇人<1135>发怒<3710>(5681),{<2532>}去<565>(5656)<3326><846>其余的<3062>儿女<4690>争战<4160>(5658)<4171>,这儿女就是<3588>那守<5083>(5723) 神<2316>诫命<1785>、{<2532>}为耶稣<2424><2192>(5723)见证<3141>的。And<2532> the dragon<1404> was wroth<3710>(5681) with<1909> the woman<1135>, and<2532> went<565>(5627) to make<4160>(5658) war<4171> with<3326> the remnant<3062> of her<846> seed<4690>, which<3588> keep<5083>(5723) the commandments<1785> of God<2316>, and<2532> have<2192>(5723) the testimony<3141> of Jesus<2424> Christ<5547>.注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
12:18{<2532>}那时龙就站<2476>(5681)在海<2281>边的沙<285><1909>注释 卢俊义 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本中文标准译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本圣经公会四福音书共同译本深文理和合本新遗诏圣经原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV新约原文现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本现代台语2013版全罗现代台语2013版汉字红皮圣经全罗红皮圣经汉罗巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字汕头客语圣经全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经卑南语多纳鲁凯语马可福音茂林鲁凯语马可福音万山鲁凯语马可福音圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会邹语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语2019圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经圣经公会达悟语新约圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本浅文理和合本王元德官话译本俄罗斯正教文理译本白日升徐约翰文理译本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本高德译本胡德迈译本粦为仁译本徐汇官话新译福音王多默圣史宗徒行实萧舜华官话四人小组译本圣保禄书翰并数位宗徒涵牍德如瑟四史圣经译注郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书宗徒大事录和新经译义马相伯救世福音俄罗斯正教新遗诏圣经卜士杰新经公函与默示录太平天国文理译本许彬文四史全编


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。