版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

启示录 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 台语(长老会传播中心授权) 客语 现代客语 福州话 粤语和合本 希腊文(WH-NT) 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
2:1「你要写信<1125>(5657)给{<1722>}以弗所<2181>教会<1577>的使者<32>,{<3592>}说<3004>(5719):『那<846>{<1722>}右手<1188>拿着<2902>(5723)<2033><792>、{<3588>}在<1722>七个<2033><5552>灯台<3087>中间<3319>行走<4043>(5723)的,说:Unto the angel<32> of the church<1577> of Ephesus<2179> write<1125>(5657); These things<3592> saith<3004>(5719) he that holdeth<2902>(5723) the seven<2033> stars<792> in<1722> his<846> right hand<1188>, who<3588> walketh<4043>(5723) in<1722> the midst<3319> of the seven<2033> golden<5552> candlesticks<3087>;注释 串珠 卢俊义 卢俊义 字典 原文 典藏
2:2我知道<3608a>(5758)<4771>的行为<2041>、{<2532>}劳碌<2873>、{<2532>}{<4771>}忍耐<5281>,也<2532>{<3754>}知道你不<3756><1410>(5736)容忍<941>(5658)恶人<2556>。你也<2532>曾试验<3985>(5656)那自<1438><3004>(5723)为使徒<652><2532><3756><1510>(5719)使徒的,{<2532>}看出<2147>(5656)他们<846>是假的<5571>来。I know<1492>(5758) thy<4675> works<2041>, and<2532> thy<4675> labour<2873>, and<2532> thy<4675> patience<5281>, and<2532> how<3754> thou canst<1410>(5736) not<3756> bear<941>(5658) them which are evil<2556>: and<2532> thou hast tried<3985>(5668) them which say<5335>(5723) they are<1511>(5750) apostles<652>, and<2532> are<1526>(5748) not<3756>, and<2532> hast found<2147>(5627) them<846> liars<5571>:注释 串珠 卢俊义 卢俊义 原文 典藏
2:3{<2532>}你也能<2192>(5719)忍耐<5281>,{<2532>}曾为<1223>我的<1473><3686>劳苦<941>(5656),{<2532>}并不<3756>乏倦<2872>(5758)And<2532> hast borne<941>(5656), and<2532> hast<2192>(5719) patience<5281>, and<2532> for<1223><0> my<3450> name's sake<1223><3686> hast laboured<2872>(5758), and<2532> hast<2577><0> not<3756> fainted<2577>(5758).注释 串珠 卢俊义 卢俊义 原文 典藏
2:4然而<235><2192>(5719)一件事我要责备<2596><4771>,就是<3754><4771>把起初的<4413>爱心<26>离弃了<863>(5656)Nevertheless<235> I have<2192>(5719) somewhat against<2596> thee<4675>, because<3754> thou hast left<863>(5656) thy<4675> first<4413> love<26>.注释 串珠 卢俊义 卢俊义 原文 典藏
2:5所以<3767>,应当回想<3421>(5720)你是从哪里<4159>坠落<4098>(5758)的,并要<2532>悔改<3340>(5657),{<2532>}行<4160>(5657)起初<4413>所行的事<2041>。{<1161>}你若<1487><3361>{<1437>}{<3361>}悔改<3340>(5661),我就临到<2064>(5736)你那里<4771>,{<2532>}把你的<4771>灯台<3087><1537><846><5117>挪去<2795>(5692)Remember<3421>(5720) therefore<3767> from whence<4159> thou art fallen<1601>(5758), and<2532> repent<3340>(5657), and<2532> do<4160>(5657) the first<4413> works<2041>; or else<1490> I will come<2064>(5736) unto thee<4671> quickly<5035>, and<2532> will remove<2795>(5692) thy<4675> candlestick<3087> out of<1537> his<846> place<5117>, except<3362> thou repent<3340>(5661).注释 串珠 卢俊义 卢俊义 字典 原文 典藏
2:6然而<235>你还有一件{<3778>}可取的事<2192>(5719),就是<3754>你恨恶<3404>(5719)尼哥拉一党人<3531>的行为<2041>,这<3739>也是我<2504>所恨恶<3404>(5719)的。But<235> this<5124> thou hast<2192>(5719), that<3754> thou hatest<3404>(5719) the deeds<2041> of the Nicolaitans<3531>, which<3739> I also<2504> hate<3404>(5719).注释 串珠 卢俊义 卢俊义 原文 典藏
2:7圣灵<4151>向众教会<1577>所说<3004>(5719)的话{<5101>},凡有<2192>(5723)<3775>的,就应当听<191>(5657)!{<846>}得胜的<3528>(5723),我必将{<3739>}{<1510>}{(5719)}{<1722>} 神<2316>乐园<3857>中生命<2222><3586>的果子{<1537>}赐给<1325>(5692)他吃<2068>(5658)。』」He that hath<2192>(5723) an ear<3775>, let him hear<191>(5657) what<5101> the Spirit<4151> saith<3004>(5719) unto the churches<1577>; To him<846> that overcometh<3528>(5723) will I give<1325>(5692) to eat<5315>(5629) of<1537> the tree<3586> of life<2222>, which<3739> is<2076>(5748) in<1722> the midst<3319> of the paradise<3857> of God<2316>.注释 串珠 卢俊义 卢俊义 原文 典藏
2:8「{<2532>}你要写信给<1125>(5657){<1722>}士每拿<4667>教会<1577>的使者<32>,{<3592>}说<3004>(5719):『那首先的<4413>、{<2532>}末后的<2078>、{<3739>}{<1096>}{(5662)}死过<3498><2532>活的<2198>(5656),说:And<2532> unto the angel<32> of the church<1577> in Smyrna<4668> write<1125>(5657); These things<3592> saith<3004>(5719) the first<4413> and<2532> the last<2078>, which<3739> was<1096>(5633) dead<3498>, and<2532> is alive<2198>(5656);注释 串珠 卢俊义 卢俊义 原文 典藏
2:9我知道<3608a>(5758)你的<4771>患难<2347>,{<2532>}你的贫穷<4432>(你却<235><1510>(5719)富足的<4145>),也<2532>知道那<3588>{<1537>}自称<3004>(5723){<1438>}是<1510>(5721)犹太人<2453>所说的毁谤话<988>,其实<2532>他们不<3756><1510>(5719)犹太人,乃是<235>撒但<4567>一会的人<4864>I know<1492>(5758) thy<4675> works<2041>, and<2532> tribulation<2347>, and<2532> poverty<4432>, (but<1161> thou art<1488>(5748) rich<4145>) and<2532> I know the blasphemy<988> of them which<3588> say<3004>(5723) they<1438> are<1511>(5750) Jews<2453>, and<2532> are<1526>(5748) not<3756>, but<235> are the synagogue<4864> of Satan<4567>.注释 串珠 卢俊义 卢俊义 字典 原文 典藏
2:10{<3739>}你将要<3195>(5719)受的苦<3958>(5721)你不用<3367><5399>(5744)。{<2400>}魔鬼<1228>要把<3195>(5719)你们<4771>中间<1537>几个人下在<906>(5721)<5438><1519>,叫<2443>你们被试炼<3985>(5686),{<2532>}你们必受<2192>(5692)患难<2347><1176><2250>。你务要<1096>(5737)<891><2288>忠心<4103>,{<2532>}我就赐给<1325>(5692)<4771>那生命<2222>的冠冕<4735>Fear<5399>(5737) none<3367> of those things which<3739> thou shalt<3195>(5719) suffer<3958>(5721): behold<2400>(5628), the devil<1228> shall<3195>(5719) cast<906>(5629) some of<1537> you<5216> into<1519> prison<5438>, that<2443> ye may be tried<3985>(5686); and<2532> ye shall have<2192>(5692) tribulation<2347> ten<1176> days<2250>: be thou<1096>(5737) faithful<4103> unto<891> death<2288>, and<2532> I will give<1325>(5692) thee<4671> a crown<4735> of life<2222>.注释 串珠 卢俊义 卢俊义 字典 原文 典藏
2:11圣灵<4151>向众教会<1577>所说<3004>(5719)的话{<5101>},凡有<2192>(5723)<3775>的,就应当听<191>(5657)!得胜的<3528>(5723),必不<3756><3361>受{<1537>}第二次<1208><2288>的害<91>(5686)。』」He that hath<2192>(5723) an ear<3775>, let him hear<191>(5657) what<5101> the Spirit<4151> saith<3004>(5719) unto the churches<1577>; He that overcometh<3528>(5723) shall<91><0> not<3364> be hurt<91>(5686) of<1537> the second<1208> death<2288>.注释 串珠 卢俊义 卢俊义 原文 典藏
2:12「{<2532>}你要写信<1125>(5657)给{<1722>}别迦摩<4010>教会<1577>的使者<32>,{<3592>}说<3004>(5719):『那有<2192>(5723)两刃<1366><3691>剑的<4501>,说:And<2532> to the angel<32> of the church<1577> in<1722> Pergamos<4010> write<1125>(5657); These things<3592> saith<3004>(5719) he which hath<2192>(5723) the sharp<3691> sword<4501> with two edges<1366>;注释 串珠 卢俊义 卢俊义 字典 原文 典藏
2:13我知道<3608a>(5758)你的居所<2730>(5719){<4226>},就是<3699>有撒但<4567>座位<2362>之处;{<2532>}{<2532>}当<1722><1473>忠心的<4103>{<1473>}见证人<3144>安提帕<493>{<3739>}在你们<4771>中间<3844>、撒但<4567>所住<2730>(5719)的地方<3699>被杀<615>(5681)之时<2250>,你还坚守<2902>(5719)我的<1473><3686>,{<2532>}没有<3756>弃绝<720>(5662)我的<1473><4102>I know<1492>(5758) thy<4675> works<2041>, and<2532> where<4226> thou dwellest<2730>(5719), even where<3699> Satan's<4567> seat<2362> is : and<2532> thou holdest fast<2902>(5719) my<3450> name<3686>, and<2532> hast<720><0> not<3756> denied<720>(5662) my<3450> faith<4102>, even<2532> in<1722> those days<2250> wherein<1722><3739> Antipas<493> was my<3450> faithful<4103> martyr<3144>, who<3739> was slain<615>(5681) among<3844> you<5213>, where<3699> Satan<4567> dwelleth<2730>(5719).注释 串珠 卢俊义 卢俊义 字典 原文 典藏
2:14然而<235>,有<2192>(5719)几件事<3641>我要责备<2596><4771>:因为<3754>在你那里<1563><2192>(5719)人服从了<2902>(5723)巴兰<903>的教训<1322>;这<3739>巴兰曾教导<1321>(5707)巴勒<904>将绊脚石<4625>放在<906>(5658)以色列<2474><5207>面前<1799>,叫他们吃<2068>(5658)祭偶像之物<1494>,{<2532>}行奸淫的事<4203>(5658)But<235> I have<2192>(5719) a few things<3641> against<2596> thee<4675>, because<3754> thou hast<2192>(5719) there<1563> them that hold<2902>(5723) the doctrine<1322> of Balaam<903>, who<3739> taught<1722><1321>(5707) Balac<904> to cast<906>(5629) a stumblingblock<4625> before<1799> the children<5207> of Israel<2474>, to eat<5315>(5629) things sacrificed unto idols<1494>, and<2532> to commit fornication<4203>(5658).注释 串珠 卢俊义 卢俊义 原文 典藏
2:15<4771>那里也有人<2192>(5719){<2532>}照样<3779>服从了<2902>(5723)尼哥拉一党人<3531>{<3668>}的教训<1322>So<3779> hast<2192>(5719) thou<4771> also<2532> them that hold<2902>(5723) the doctrine<1322> of the Nicolaitans<3531>, which thing<3739> I hate<3404>(5719).注释 串珠 卢俊义 卢俊义 原文 典藏
2:16所以<3767>,你当悔改<3340>(5657);若不<1487><1161><3361>悔改,我就快<5035>临到<2064>(5736)<4771>那里,{<2532>}用<1722><1473>口中<4750>的剑<4501>攻击<4170>(5692)<3326>他们<846>Repent<3340>(5657); or else<1490> I will come<2064>(5736) unto thee<4671> quickly<5035>, and<2532> will fight<4170>(5692) against<3326> them<846> with<1722> the sword<4501> of my<3450> mouth<4750>.注释 串珠 卢俊义 卢俊义 字典 原文 典藏
2:17圣灵<4151>向众教会<1577>所说<3004>(5719)的话{<5101>},凡有<2192>(5723)<3775>的,就应当听<191>(5657)!得胜<3528>(5723)的,我必将那隐藏的<2928>(5772)吗哪<3131>赐给<1325>(5692)<846>,并<2532><1325>(5692)<846>一块白<3022><5586>,{<2532>}石<5586><1909>写着<1125>(5772)<2537><3686>;{<3739>}除了<1487><3361>那领受的<2983>(5723)以外,没有人<3762>能认识<3608a>(5758)。』」He that hath<2192>(5723) an ear<3775>, let him hear<191>(5657) what<5101> the Spirit<4151> saith<3004>(5719) unto the churches<1577>; To him<846> that overcometh<3528>(5723) will I give<1325>(5692) to eat<5315>(5629) of<575> the hidden<2928>(5772) manna<3131>, and<2532> will give<1325>(5692) him<846> a white<3022> stone<5586>, and<2532> in<1909> the stone<5586> a new<2537> name<3686> written<1125>(5772), which<3739> no man<3762> knoweth<1097>(5627) saving<1508> he that receiveth<2983>(5723) it .注释 串珠 卢俊义 卢俊义 原文 典藏
2:18「{<2532>}你要写信<1125>(5657)给{<1722>}推雅推喇<2363>教会<1577>的使者<32>,{<3592>}说<3004>(5719):『那<3588>{<2192>}{(5723)}{<846>}眼目<3788><5613><4442><5395>、{<2532>}{<846>}脚<4228><3664>光明铜<5474>的 神<2316>之子<5207>说:And<2532> unto the angel<32> of the church<1577> in<1722> Thyatira<2363> write<1125>(5657); These things<3592> saith<3004>(5719) the Son<5207> of God<2316>, who<3588> hath<2192>(5723) his<846> eyes<3788> like<5613> unto a flame<5395> of fire<4442>, and<2532> his<846> feet<4228> are like<3664> fine brass<5474>;注释 串珠 卢俊义 卢俊义 原文 典藏
2:19我知道<3608a>(5758)你的<4771>行为<2041>、{<2532>}爱心<26>、{<2532>}信心<4102>、{<2532>}勤劳<1248>、{<2532>}{<4771>}忍耐<5281>,又<2532>知道你<4771>末后<2078>所行的<2041>善事,比起初<4413>所行的更多<4183>I know<1492>(5758) thy<4675> works<2041>, and<2532> charity<26>, and<2532> service<1248>, and<2532> faith<4102>, and<2532> thy<4675> patience<5281>, and<2532> thy<4675> works<2041>; and<2532> the last<2078> to be more than<4119> the first<4413>.注释 串珠 卢俊义 卢俊义 原文 典藏
2:20然而<235>,有<2192>(5719)一件事我要责备<2596><4771>,就是<3754>你容让<863>(5719)<3588><1438><3004>(5723)是先知<4398>的妇人<1135>耶洗别<2403>{<2532>}教导<1321>(5719)我的<1699>仆人<1401>,{<2532>}引诱<4105>(5719)他们行奸淫<4203>(5658),{<2532>}吃<2068>(5658)祭偶像之物<1494>Notwithstanding<235> I have<2192>(5719) a few things<3641> against<2596> thee<4675>, because<3754> thou sufferest<1439>(5719) that woman<1135> Jezebel<2403>, which<3588> calleth<3004>(5723) herself<1438> a prophetess<4398>, to teach<1321>(5721) and<2532> to seduce<4105>(5745) my<1699> servants<1401> to commit fornication<4203>(5658), and<2532> to eat<5315>(5629) things sacrificed unto idols<1494>.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
2:21{<2532>}我曾给<1325>(5656)<846>{<2443>}悔改<3340>(5661)的机会<5550>,她却<2532><3756><2309>(5719)悔改<3340>(5658){<1537>}她的<846>淫行<4202>And<2532> I gave<1325>(5656) her<846> space<5550> to<2443> repent<3340>(5661) of<1537> her<846> fornication<4202>; and<2532> she repented<3340>(5656) not<3756>.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
2:22看哪<2400>,我要叫<906>(5719)<846>病卧在<1519><2825>。{<2532>}那些与<3326><846>行淫的人<3431>(5723),若不<1437><3361>悔改<3340>(5661){<1537>}所行的<2041>,我也要叫他们<846>同受<1519><3173>患难<2347>Behold<2400>(5628), I<1473> will cast<906>(5719) her<846> into<1519> a bed<2825>, and<2532> them that commit adultery<3431>(5723) with<3326> her<846> into<1519> great<3173> tribulation<2347>, except<3362> they repent<3340>(5661) of<1537> their<846> deeds<2041>.注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
2:23我又<2532>要杀<615>(5692){<1722>}死<2288>她的<846>党类(原文是儿女<5043>),叫<2532><3956>教会<1577>知道<1097>(5695),{<3754>}我<1473><1510>(5719)<3588>察看<2045>(5723)人肺腑心肠<3510><2532><2588>的,并<2532>要照<2596>你们的<4771>行为<2041>报应<1325>(5692)你们<4771>各人<1538>And<2532> I will kill<615>(5692) her<846> children<5043> with<1722> death<2288>; and<2532> all<3956> the churches<1577> shall know<1097>(5695) that<3754> I<1473> am<1510>(5748) he which<3588> searcheth<2045>(5723) the reins<3510> and<2532> hearts<2588>: and<2532> I will give<1325>(5692) unto every one<1538> of you<5213> according to<2596> your<5216> works<2041>.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
2:24至于<1161>你们<4771>{<1722>}推雅推喇<2363>其余的人<3062>,就是一切<3745><3756><2192>(5719)<3778>教训<1322>、不<3756>晓得<1097>(5656){<3748>}他们素常<5613>所说<3004>(5719)撒但<4567>深奥之理<901>的人,我告诉<3004>(5719)你们,我不<3756>将别的<243>担子<922>放在<906>(5719)你们<4771>身上<1909>But<1161> unto you<5213> I say<3004>(5719), and<2532> unto the rest<3062> in<1722> Thyatira<2363>, as many as<3745> have<2192>(5719) not<3756> this<5026> doctrine<1322>, and<2532> which<3748> have<1097><0> not<3756> known<1097>(5627) the depths<899> of Satan<4567>, as<5613> they speak<3004>(5719); I will put<906>(5692) upon<1909> you<5209> none<3756> other<243> burden<922>.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
2:25<4133>{<3739>}你们已经有的<2192>(5719),总要持守<2902>(5657),直等到<891>{<3739>}我{<302>}来<2240>(5661)But<4133> that which<3739> ye have<2192>(5719) already hold fast<2902>(5657) till<891><3739> I come<302><2240>(5661).注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
2:26<2532>得胜<3528>(5723)<2532>遵守<5083>(5723)<1473>命令<2041><891><5056>的,我要赐给<1325>(5692)<846>权柄<1849>制伏<1909>列国<1484>And<2532> he that overcometh<3528>(5723), and<2532> keepeth<5083>(5723) my<3450> works<2041> unto<891> the end<5056>, to him<846> will I give<1325>(5692) power<1849> over<1909> the nations<1484>:注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
2:27{<2532>}他必用<1722><4603><4464>辖管<4165>(5692)(辖管:原文是牧)他们<846>,将他们如同<5613>窑户<2764>的瓦器<4632>打得粉碎<4937>(5743),像<5613><2504><3844><1473><3962>领受<2983>(5758)的权柄一样。And<2532> he shall rule<4165>(5692) them<846> with<1722> a rod<4464> of iron<4603>; as<5613> the vessels<4632> of a potter<2764> shall they be broken to shivers<4937>(5743): even<2504><0> as<5613> I<2504> received<2983>(5758) of<3844> my<3450> Father<3962>.注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
2:28我又要<2532>把晨<4407><792>赐给<1325>(5692)<846>And<2532> I will give<1325>(5692) him<846> the morning<4407> star<792>.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
2:29圣灵<4151>向众教会<1577>所说<3004>(5719)的话{<5101>},凡有<2192>(5723)<3775>的,就应当听<191>(5657)!』」He that hath<2192>(5723) an ear<3775>, let him hear<191>(5657) what<5101> the Spirit<4151> saith<3004>(5719) unto the churches<1577>.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本中文标准译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本圣经公会四福音书共同译本深文理和合本新遗诏圣经原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV新约原文现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本现代台语2013版全罗现代台语2013版汉字红皮圣经全罗红皮圣经汉罗巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字汕头客语圣经全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经卑南语多纳鲁凯语马可福音茂林鲁凯语马可福音万山鲁凯语马可福音圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会邹语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语2019圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经圣经公会达悟语新约圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本浅文理和合本王元德官话译本俄罗斯正教文理译本白日升徐约翰文理译本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本高德译本胡德迈译本粦为仁译本徐汇官话新译福音王多默圣史宗徒行实萧舜华官话四人小组译本圣保禄书翰并数位宗徒涵牍德如瑟四史圣经译注郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书宗徒大事录和新经译义马相伯救世福音俄罗斯正教新遗诏圣经卜士杰新经公函与默示录太平天国文理译本许彬文四史全编


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。