版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

犹大书 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 台语(长老会传播中心授权) 客语 现代客语 福州话 粤语和合本 希腊文(WH-NT) 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
1:1耶稣<2424>基督的<5547>仆人<1401>,{<1161>}雅各的<2385>弟兄<80>犹大<2455>,写信给那<3588>被召<2822>、在父<3962> 神<2316><1722>蒙爱<25>(5772)、{<2532>}为耶稣<2424>基督<5547>保守<5083>(5772)的人。Jude<2455>, the servant<1401> of Jesus<2424> Christ<5547>, and<1161> brother<80> of James<2385>, to them that are sanctified<37>(5772) by<1722> God<2316> the Father<3962>, and<2532> preserved<5083>(5772) in Jesus<2424> Christ<5547>, and called<2822>:C注释 注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
1:2愿怜恤<1656>、{<2532>}平安<1515>、{<2532>}慈爱<26>多多地加<4129>(5684)给你们<4771>Mercy<1656> unto you<5213>, and<2532> peace<1515>, and<2532> love<26>, be multiplied<4129>(5684).注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
1:3亲爱的弟兄啊<27>,我想<4160>(5734)尽心{<3956>}<4710>写信<1125>(5721)给你们<4771>,论<4012>{<3588>}我们<1473>同得<2839>救恩<4991>的时候,就<2192>(5656)不得不<318>写信<1125>(5658)<3870>(5723)你们<4771>,要为{<3588>}从前一次<530>交付<3860>(5685){<3588>}圣徒<40>的真道<4102>竭力地争辩<1864>(5738)Beloved<27>, when I gave<4160>(5734) all<3956> diligence<4710> to write<1125>(5721) unto you<5213> of<4012> the common<2839> salvation<4991>, it was<2192><0> needful<318> for me<2192>(5627) to write<1125>(5658) unto you<5213>, and exhort<3870>(5723) you that ye should earnestly contend<1864>(5738) for the faith<4102> which was once<530> delivered<3860>(5685) unto the saints<40>.C注释 注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
1:4因为<1063>有些<5100><444>偷着进来<3921>(5656),就是<3588>自古<3819>被定<4270>(5772)<1519>{<3778>}{<3588>}刑罚<2917>的,是不虔诚的<765>,将<3588>我们<1473>{<3588>} 神的<2316><5485>变作<3346>(5723)<1519>放纵情欲的机会<766>,并且<2532>不认<720>(5740){<3588>}独一的<3441>主宰<1203>―我们<1473>(或译:和<2532>我们)主<2962>耶稣<2424>基督<5547>For<1063> there are certain<5100> men<444> crept in unawares<3921>(5656), who<3588> were before<4270><0> of old<3819> ordained<4270>(5772) to<1519> this<5124> condemnation<2917>, ungodly men<765>, turning<3346>(5723) the grace<5485> of our<2257> God<2316> into<1519> lasciviousness<766>, and<2532> denying<720>(5740) the only<3441> Lord<1203> God<2316>, and<2532> our<2257> Lord<2962> Jesus<2424> Christ<5547>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
1:5{<3754>}从前主<2962>救了<4982>(5660)他的百姓<2992><1537>埃及<125><1093>,后来<3588><1208>就把那些<3588><3361>信的<4100>(5660)灭绝了<622>(5656)。这一切的事<3956>,你们<4771>虽然都<530>知道<3608a>(5761),我却<1161>仍要<1014>(5736)提醒<5279>(5658)你们<4771>I will<1014>(5736) therefore<1161> put<5279><0> you<5209> in remembrance<5279>(5658), though ye<5209> once<530> knew<1492>(5761) this<5124>, how that<3754> the Lord<2962>, having saved<4982>(5660) the people<2992> out of<1537> the land<1093> of Egypt<125>, afterward<1208> destroyed<622>(5656) them that believed<4100>(5660) not<3361>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
1:6<5037><3588><3361><5083>(5660){<1438>}本位<746>、{<235>}离开<620>(5660)自己<2398>住处<3613>的天使<32>,主用锁链<1199>把他们永远<126>拘留<5083>(5758)在黑暗<2217><5259>,等候<1519><3173><2250>的审判<2920>And<5037> the angels<32> which kept<5083>(5660) not<3361> their<1438> first estate<746>, but<235> left<620>(5631) their own<2398> habitation<3613>, he hath reserved<5083>(5758) in everlasting<126> chains<1199> under<5259> darkness<2217> unto<1519> the judgment<2920> of the great<3173> day<2250>. {first estate: or, principality}注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
1:7又如<5613>所多玛<4670>、{<2532>}蛾摩拉<1116><2532>{<846>}周围<4012>城邑<4172>的人,也照<3664>他们<3778>一味地<5158>行淫<1608>(5660),{<2532>}随<565>(5660)<3694>逆性的<2087>情欲<4561>,就受<5254>(5723)<166>火的<4442>刑罚<1349>,作为<4295>(5736)鉴戒<1164>Even as<5613> Sodom<4670> and<2532> Gomorrha<1116>, and<2532> the cities<4172> about<4012> them<846> in like<3664><5125> manner<5158>, giving themselves over to fornication<1608>(5660), and<2532> going<565>(5631) after<3694> strange<2087> flesh<4561>, are set forth for<4295>(5736) an example<1164>, suffering<5254>(5723) the vengeance<1349> of eternal<166> fire<4442>. {strange: Gr. other}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
1:8{<3305>}这些<3778>做梦的人<1797>(5740)<2532><3668>他们{<3303>}污秽<3392>(5719)身体<4561>,{<1161>}轻慢<114>(5719)主治的<2963>,{<1161>}毁谤<987>(5719)在尊位的<1391>Likewise<3668><3305> also<2532> these<3778> filthy dreamers<1797>(5740) defile<3392>(5719) the flesh<3303><4561>,<1161> despise<114>(5719) dominion<2963>, and<1161> speak evil<987>(5719) of dignities<1391>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
1:9{<1161>}天使长<743>米迦勒<3413><4012>摩西的<3475>尸首<4983>与魔鬼<1228><1256>(5708)<1252>(5734)的时候<3753>,尚且不<3756><5111>(5656)<2018>(5658)毁谤的话<988>罪责<2920>他,只<235><3004>(5656):「主<2962>责备<2008>(5659)<4771>吧!」Yet<1161> Michael<3413> the archangel<743>, when<3753> contending<1252>(5734) with the devil<1228> he disputed<1256>(5711) about<4012> the body<4983> of Moses<3475>, durst<5111>(5656) not<3756> bring against him<2018>(5629) a railing<988> accusation<2920>, but<235> said<2036>(5627), The Lord<2962> rebuke<2008>(5659) thee<4671>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
1:10<1161>这些人<3778>毁谤<987>(5719)他们所{<3303>}不<3756>知道<3608a>(5758)<3745>。{<1161>}他们本性<5447>所知道<1987>(5736)的事<3745>与那没有灵性的<249>畜类<2226>一样<5613>,在这事<3778><1722>竟败坏了自己<5351>(5743)But<1161> these<3778> speak evil<987>(5719) of those things which<3745><3303> they know<1492>(5758) not<3756>: but<1161> what<3745> they know<1987>(5736) naturally<5447>, as<5613> brute<249> beasts<2226>, in<1722> those things<5125> they corrupt themselves<5351>(5743).注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
1:11他们<846>有祸了<3759>!因为<3754>走了<4198>(5675)该隐的<2535>道路<3598>,又<2532>为利<3408>往巴兰的<903>错谬里<4106>直奔<1632>(5681),并<2532>在可拉的<2879>背叛中<485>灭亡了<622>(5668)Woe<3759> unto them<846>! for<3754> they have gone<4198>(5675) in the way<3598> of Cain<2535>, and<2532> ran greedily after<1632>(5681) the error<4106> of Balaam<903> for reward<3408>, and<2532> perished<622>(5639) in the gainsaying<485> of Core<2879>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
1:12这样的人<3778>在你们的<4771>爱席<26><1722>与你们同吃<4910>(5740)的时候,正是<1510>(5719)礁石<4694>(或译:玷污)。他们作牧人,只知喂养<4165>(5723)自己<1438>,无所惧怕<870>;是没有雨的<504>云彩<3507>,被<5259><417>飘荡<3911>(5746);是秋天<5352>没有果子的<175><1186>,死<599>(5660)而又死<1364>,连根被拔出来<1610>(5685)These<3778> are<1526>(5748) spots<4694> in<1722> your<5216> feasts of charity<26>, when they feast<4910>(5740) with you<5213>, feeding<4165>(5723) themselves<1438> without fear<870>: clouds<3507> they are without water<504>, carried about<4064>(5746) of<5259> winds<417>; trees<1186> whose fruit withereth<5352>, without fruit<175>, twice<1364> dead<599>(5631), plucked up by the roots<1610>(5685);注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
1:13是海里的<2281><66><2949>,涌出自己<1438>可耻的<152>沫子来<1890>(5723);是流荡的<4107><792>,有墨黑的<4655>幽暗<2217>为他们<3739>{<1519>}永远<165>存留<5083>(5769)Raging<66> waves<2949> of the sea<2281>, foaming out<1890>(5723) their own<1438> shame<152>; wandering<4107> stars<792>, to whom<3739> is reserved<5083>(5769) the blackness<2217> of darkness<4655> for<1519> ever<165>.C注释 注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
1:14{<1161>}{<2532>}亚当<76>的七世<1442>孙{<575>}以诺<1802>,曾预言<4395>(5656)这些人<3778><3004>(5723):「看哪<2400>,主<2962>带着<1722>他的<846>千万<3461>圣者<40>降临<2064>(5656)And<1161> Enoch<1802> also<2532>, the seventh<1442> from<575> Adam<76>, prophesied<4395>(5656) of these<5125>, saying<3004>(5723), Behold<2400>(5628), the Lord<2962> cometh<2064>(5627) with<1722> ten thousands<3461> of his<846> saints<40>,注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
1:15要在众人<3956>身上<2596><4160>(5658)审判<2920>,{<2532>}证实<1651>(5658)那一切<3956>不敬虔的人<5590>{<846>}{<4012>}所<3739>妄行<764>(5656)一切<3956>不敬虔<763>的事<2041>,又<2532>证实{<4012>}{<3956>}不敬虔之<765>罪人<268><3739><2980>(5656)顶撞<2596>他的<846>刚愎话<4642>。」To execute<4160>(5658) judgment<2920> upon<2596> all<3956>, and<2532> to convince<1827>(5658) all<3956> that are ungodly<765> among them<846> of<4012> all<3956> their<846> ungodly<763> deeds<2041> which<3739> they have ungodly committed<764>(5656), and<2532> of<4012> all<3956> their hard<4642> speeches which<3739> ungodly<765> sinners<268> have spoken<2980>(5656) against<2596> him<846>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
1:16这些人<3778><1510>(5719)私下议论<1113>,常发怨言的<3202>,随从<2596>自己的<1438>情欲<1939>而行<4198>(5740),{<2532>}{<846>}口中<4750><2980>(5719)夸大的话<5246>,为<5484>得便宜<5622>谄媚<2296>(5723)<4383>These<3778> are<1526>(5748) murmurers<1113>, complainers<3202>, walking<4198>(5740) after<2596> their own<846> lusts<1939>; and<2532> their<846> mouth<4750> speaketh<2980>(5719) great swelling<5246> words , having men's persons<4383> in admiration<2296>(5723) because<5484> of advantage<5622>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
1:17{<1161>}亲爱的<27>弟兄啊,你们<4771>要记念<3403>(5682)我们<1473><2962>耶稣<2424>基督之<5547>使徒<652>从前所<5259><4280>(5772)的{<3588>}话<4487>But<1161>, beloved<27>, remember<3415>(5682) ye<5210> the words<4487> which<3588> were spoken before<4280>(5772) of<5259> the apostles<652> of our<2257> Lord<2962> Jesus<2424> Christ<5547>;注释 串珠 康来昌 原文 典藏
1:18{<3754>}他们曾对你们<4771>说过<3004>(5707),{<3754>}{<1909>}末<2078><5550>必有<1510>(5695)好讥诮的人<1703>随从<2596>自己<1438>不敬虔的<763>私欲<1939>而行<4198>(5740)How<3754> that<3754> they told<3004>(5707) you<5213> there should be<2071>(5704) mockers<1703> in<1722> the last<2078> time<5550>, who should walk<4198>(5740) after<2596> their own<1438> ungodly<763> lusts<1939>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
1:19<3778>就是<1510>(5719)那些<3588>引人结党<592>(5723)、属乎血气<5591>、没<3361><2192>(5723)圣灵<4151>的人。These<3778> be<1526>(5748) they who separate<592>(5723) themselves<1438>, sensual<5591>, having<2192>(5723) not<3361> the Spirit<4151>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
1:20亲爱的<27>弟兄啊,你们<4771><1161>要在{<4771>}至圣的<40>真道<4102>上造就<2026>(5723)自己<1438>,在圣<40><4151><1722>祷告<4336>(5740)But<1161> ye<5210>, beloved<27>, building up<2026>(5723) yourselves<1438> on your<5216> most holy<40> faith<4102>, praying<4336>(5740) in<1722> the Holy<40> Ghost<4151>,注释 串珠 康来昌 原文 典藏
1:21保守<5083>(5657)自己<1438>常在 神的<2316><26><1722>,仰望<4327>(5740)我们<1473><2962>耶稣<2424>基督的<5547>怜悯<1656>,直到<1519><166><2222>Keep<5083>(5657) yourselves<1438> in<1722> the love<26> of God<2316>, looking for<4327>(5740) the mercy<1656> of our<2257> Lord<2962> Jesus<2424> Christ<5547> unto<1519> eternal<166> life<2222>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
1:22{<2532>}有些人存疑心<1252>(5734),你们{<3303>}要怜悯<1653>(5720)他们<3739>And<2532><3303> of some<3739> have compassion<1653>(5720), making a difference<1252>(5734):注释 串珠 康来昌 原文 典藏
1:23{<1161>}有些人你们要从<1537><4442>中抢出来<726>(5723),搭救<4982>(5720)他们<3739>;{<1161>}有些人你们要存<1722>惧怕<5401>的心怜悯<1653>(5720)他们<3739>,连<2532><3588><575>情欲<4561>沾染<4695>(5772)的衣服<5509>也当厌恶<3404>(5723)And<1161> others<3739> save<4982>(5720) with<1722> fear<5401>, pulling<726>(5723) them out of<1537> the fire<4442>; hating<3404>(5723) even<2532> the garment<5509> spotted<4695>(5772) by<575> the flesh<4561>.C注释 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
1:24{<1161>}那<3588><1410>(5740)保守<5442>(5658)你们<4771>不失脚<679>、{<2532>}叫你们无瑕无疵<299>、{<1722>}欢欢喜喜<20>站在<2476>(5658)<846>荣耀<1391>之前<2714>的我们的<1473>救主<4990>―独一的<3441> 神<2316>Now<1161> unto him that is able<1410>(5740) to keep<5442>(5658) you<5209>(5625)<846> from falling<679>, and<2532> to present<2476>(5658) you faultless<299> before the presence<2714> of his<846> glory<1391> with<1722> exceeding joy<20>,C注释 注释 串珠 康来昌 原文 典藏
1:25愿荣耀<1391>、威严<3172>、能力<2904>、{<2532>}权柄<1849>,因<1223>我们的<1473><2962>耶稣<2424>基督<5547>归与他,{<2532>}从<4253>万古以前<3956><165><2532>现今<3568>,直到<1519>永永远远<3956><165>。阿们<281>To the only<3441> wise<4680> God<2316> our<2257> Saviour<4990>, be glory<1391> and<2532> majesty<3172>, dominion<2904> and<2532> power<1849>, both<2532> now<3568> and<2532> ever<1519><3956><165>. Amen<281>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本中文标准译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本圣经公会四福音书共同译本深文理和合本新遗诏圣经原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV新约原文现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本现代台语2013版全罗现代台语2013版汉字红皮圣经全罗红皮圣经汉罗巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字汕头客语圣经全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经卑南语多纳鲁凯语马可福音茂林鲁凯语马可福音万山鲁凯语马可福音圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会邹语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语2019圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经圣经公会达悟语新约圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本浅文理和合本王元德官话译本俄罗斯正教文理译本白日升徐约翰文理译本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本高德译本胡德迈译本粦为仁译本徐汇官话新译福音王多默圣史宗徒行实萧舜华官话四人小组译本圣保禄书翰并数位宗徒涵牍德如瑟四史圣经译注郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书宗徒大事录和新经译义马相伯救世福音俄罗斯正教新遗诏圣经卜士杰新经公函与默示录太平天国文理译本许彬文四史全编


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。