版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

彼得后书 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 台语(长老会传播中心授权) 客语 现代客语 福州话 粤语和合本 希腊文(WH-NT) 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
2:1{<1161>}从前{<2532>}在百姓<2992><1722><1096>(5662)假先知<5578>起来,{<2532>}{<5613>}将来在你们<4771>中间<1722>也必有<1510>(5698)假师傅<5572>,{<3748>}私自引进<3919>(5692)陷害人的<684>异端<139>,{<2532>}连买<59>(5660)他们<846>的主<1203>他们也不承认<720>(5740),自<1438><1863>(5723)速速地<5031>灭亡<684>But<1161> there were<1096>(5633) false prophets<5578> also<2532> among<1722> the people<2992>, even<2532> as<5613> there shall be<2071>(5704) false teachers<5572> among<1722> you<5213>, who<3748> privily shall bring in<3919>(5692) damnable<684> heresies<139>, even<2532> denying<720>(5740) the Lord<1203> that bought<59>(5660) them<846>, and bring<1863>(5723) upon themselves<1438> swift<5031> destruction<684>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 树状图 原文 典藏
2:2{<2532>}将有许多人<4183>随从<1811>(5692)他们<846>邪淫的行为<766>,便叫真<225><3598>因他们<3739>的缘故<1223>被毁谤<987>(5701)And<2532> many<4183> shall follow<1811>(5692) their<846> pernicious ways<684>; by reason of<1223> whom<3739> the way<3598> of truth<225> shall be evil spoken of<987>(5701). {pernicious ways: or, lascivious ways, as some copies read}注释 串珠 卢俊义 康来昌 树状图 字典 原文 典藏
2:3{<2532>}他们因有{<1722>}贪心<4124>,要用捏造的<4112>言语<3056>在你们<4771>身上取利<1710>(5695)。他们的<3739>刑罚<2917>,自古以来<1597>并不<3756>迟延<691>(5719);{<2532>}他们的<846>灭亡<684>也必速速来到(原文是也不<3756>打盹<3573>(5719))。And<2532> through<1722> covetousness<4124> shall they with feigned<4112> words<3056> make merchandise<1710>(5695) of you<5209>: whose<3739> judgment<2917> now of a long time<1597> lingereth<691>(5719) not<3756>, and<2532> their<846> damnation<684> slumbereth<3573>(5719) not<3756>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 树状图 原文 典藏
2:4{<1063>}就是<1487>天使<32>犯了罪<264>(5660), 神<2316>也没有<3756>宽容<5339>(5662),{<235>}曾把他们丢在地狱<5020>(5660),交<3860>(5656)在黑暗<2217>坑{<4577>}中,等候{<5083>}{(5746)}{<1519>}审判<2920>For<1063> if<1487> God<2316> spared<5339>(5662) not<3756> the angels<32> that sinned<264>(5660), but<235> cast them down to hell<5020>(5660), and delivered<3860>(5656) them into chains<4577> of darkness<2217>, to be reserved<5083>(5772) unto<1519> judgment<2920>;注释 串珠 卢俊义 康来昌 树状图 字典 原文 典藏
2:5 神也<2532>没有<3756>宽容<5339>(5662)上古的<744>世代<2889>,曾叫洪水<2627>临到<1863>(5660)那不敬虔的<765>世代<2889>,却<235>保护了<5442>(5656)<2783><1343>道的挪亚<3575>一家八<3590>口。And<2532> spared<5339>(5662) not<3756> the old<744> world<2889>, but<235> saved<5442>(5656) Noah<3575> the eighth<3590> person , a preacher<2783> of righteousness<1343>, bringing in<1863>(5660) the flood<2627> upon the world<2889> of the ungodly<765>;注释 串珠 卢俊义 康来昌 树状图 原文 典藏
2:6<2532>判定<2632>(5656)所多玛<4670>、{<2532>}蛾摩拉<1116>,将二城<4172>倾覆<2692>,焚烧成灰<5077>(5660),作为<5087>(5761)后世{<3195>}{(5723)}不敬虔人<765>的鉴戒<5262>And<2532> turning<5077><0> the cities<4172> of Sodom<4670> and<2532> Gomorrha<1116> into ashes<5077>(5660) condemned<2632>(5656) them with an overthrow<2692>, making<5087>(5761) them an ensample<5262> unto those that after should<3195>(5723) live ungodly<764>(5721);注释 串珠 卢俊义 康来昌 树状图 原文 典藏
2:7<2532>搭救了<4506>(5662)那常为<5259>恶人<113>{<1722>}淫<766><391>忧伤<2669>(5746)的义人<1342>罗得<3091>And<2532> delivered<4506>(5673) just<1342> Lot<3091>, vexed<2669>(5746) with<5259> the filthy<766> conversation<391> of<1722> the wicked<113>:注释 串珠 卢俊义 康来昌 树状图 原文 典藏
2:8(因为<1063>那义人<1342><1460>(5723)在他们<846>中间<1722>,看见<990>{<2532>}听见<189>他们不法<459>的事<2041>,他的义<1342><5590>就天天<2250><1537><2250>伤痛<928>(5707)。)(For<1063> that righteous man<1342> dwelling<1460>(5723) among<1722> them<846>, in seeing<990> and<2532> hearing<189>, vexed<928>(5707) his righteous<1342> soul<5590> from day<2250> to<1537> day<2250> with their unlawful<459> deeds<2041>;)注释 串珠 卢俊义 康来昌 树状图 原文 典藏
2:9<2962>知道<3608a>(5758)搭救<4506>(5738)敬虔的人<2152>脱离<1537>试探<3986>,{<1161>}把不义的人<94><5083>(5721)在刑罚<2849>(5746)之下<1519>,等候审判<2920>的日子<2250>The Lord<2962> knoweth<1492>(5758) how to deliver<4506>(5738) the godly<2152> out of<1537> temptations<3986>, and<1161> to reserve<5083>(5721) the unjust<94> unto<1519> the day<2250> of judgment<2920> to be punished<2849>(5746):注释 串珠 卢俊义 康来昌 树状图 原文 典藏
2:10{<1161>}那些{<4198>}{(5740)}随<3694>肉身<4561>、纵{<1722>}污秽的<3394>情欲<1939>、{<2532>}轻慢<2706>(5723)主治之人<2963>的,更是如此<3122>。他们胆大<5113>任性<829>,毁谤<987>(5723)在尊位的<1391>,也不<3756>知惧怕<5141>(5719)But<1161> chiefly<3122> them that walk<4198>(5740) after<3694> the flesh<4561> in<1722> the lust<1939> of uncleanness<3394>, and<2532> despise<2706>(5723) government<2963>. Presumptuous<5113> are they , selfwilled<829>, they are not<3756> afraid<5141>(5719) to speak evil<987>(5723) of dignities<1391>. {government: or, dominion}注释 串珠 卢俊义 康来昌 树状图 原文 典藏
2:11就是<3699>天使<32>,虽然{<1510>}{(5723)}力量<2479>{<2532>}权能<1411>更大<3173>,还不<3756><5342>(5719)毁谤的话<989>在主<2962>面前<3844><2920>{<2596>}他们<846>Whereas<3699> angels<32>, which are<5607>(5752) greater in<3187> power<2479> and<2532> might<1411>, bring<5342>(5719) not<3756> railing<989> accusation<2920> against<2596> them<846> before<3844> the Lord<2962>. {them: some read, themselves}注释 串珠 卢俊义 康来昌 树状图 原文 典藏
2:12<1161>这些<3778>人好像<5613>没有灵性<249>,生来<5446>就是畜类<2226>,以备<1080>(5772){<1519>}捉拿<259>{<2532>}宰杀的<5356>。他们毁谤<987>(5723){<1722>}所{<3739>}不晓得<50>(5719)的事,正在<1722>败坏<5356>人的时候,自己<846>{<2532>}必遭遇败坏<5351>(5701)But<1161> these<3778>, as<5613> natural<5446> brute<249> beasts<2226>, made<1080>(5772) to<1519> be taken<259> and<2532> destroyed<5356>, speak evil<987>(5723) of<1722> the things that<3739> they understand not<50>(5719); and shall utterly perish<2704>(5691) in<1722> their own<846> corruption<5356>;注释 串珠 卢俊义 康来昌 树状图 字典 原文 典藏
2:13行的不义<91>(5734),就得了不义的<93>工价<3408>。这些人喜爱<2233>(5740)<2237>{<1722>}白昼<2250>宴乐<5172>,他们已被玷污<4696>,又有<2532>瑕疵<3470>,正与你们<4771>一同坐席<4910>(5740),就以<1722>自己的<846>诡诈<539>为快乐<1792>(5723)And shall receive<2865>(5697) the reward<3408> of unrighteousness<93>, as they that count<2233>(5740) it pleasure<2237> to riot<5172> in<1722> the day time<2250>. Spots<4696> they are and<2532> blemishes<3470>, sporting themselves<1792>(5723) with<1722> their own<846> deceivings<539> while they feast<4910>(5740) with you<5213>;注释 串珠 卢俊义 康来昌 树状图 原文 典藏
2:14他们满<3324><3788><2192>(5723)淫色(原文是淫妇<3428>),{<2532>}止不住<180>犯罪<266>,引诱<1185>(5723)那心不坚固的<793><5590>,心中<2588>{<2192>}{(5723)}习惯了<1128>(5772)贪婪<4124>,正是被咒诅的<2671>种类<5043>Having<2192>(5723) eyes<3788> full<3324> of adultery<3428>, and<2532> that cannot cease from<180> sin<266>; beguiling<1185>(5723) unstable<793> souls<5590>: an heart<2588> they have<2192>(5723) exercised<1128>(5772) with covetous practices<4124>; cursed<2671> children<5043>: {adultery: Gr. an adulteress}注释 串珠 卢俊义 康来昌 树状图 原文 典藏
2:15他们离弃<2641>(5723)<2117><3598>,就走差了<4105>(5681),随从<1811>(5660)比珥<1007>之子巴兰<903>的路<3598>。巴兰就是那<3739>贪爱<25>(5656)不义<93>之工价<3408>的先知,Which have forsaken<2641>(5631) the right<2117> way<3598>, and are gone astray<4105>(5681), following<1811>(5660) the way<3598> of Balaam<903> the son of Bosor<1007>, who<3739> loved<25>(5656) the wages<3408> of unrighteousness<93>;注释 串珠 卢俊义 康来昌 树状图 字典 原文 典藏
2:16他却<1161>为自己的<2398>过犯<3892>受了<2192>(5656)责备<1649>;那不能说话的<880><5268>{<5350>}{(5666)}以<1722><444><5456>拦阻<2967>(5656)先知<4396>的狂妄<3913>But<1161> was<2192>(5627) rebuked<1649> for his<2398> iniquity<3892>: the dumb<880> ass<5268> speaking<5350>(5674) with<1722> man's<444> voice<5456> forbad<2967>(5656) the madness<3913> of the prophet<4396>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 树状图 字典 原文 典藏
2:17这些<3778>人是<1510>(5719)无水<504>的井<4077>,{<2532>}是{<5259>}狂风<2978>催逼<1643>(5746)的雾气<3658a>,有墨黑的<2217>幽暗<4655>为他们<3739>存留<5083>(5769)These<3778> are<1526>(5748) wells<4077> without water<504>, clouds<3507> that are carried<1643>(5746) with<5259> a tempest<2978>; to whom<3739> the mist<2217> of darkness<4655> is reserved<5083>(5769) for<1519> ever<165>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 树状图 原文 典藏
2:18{<1063>}他们说<5350>(5726)虚妄<3153>矜夸的<5246>大话,用<1722>肉身的<4561>情欲<1939>和邪淫的事<766>引诱<1185>(5719)那些刚才<3643a>脱离<668>(5723)妄行<390>(5746)<1722><4106>的人。For<1063> when they speak<5350>(5726) great swelling<5246> words of vanity<3153>, they allure<1185>(5719) through<1722> the lusts<1939> of the flesh<4561>, through much wantonness<766>, those that were clean<3689> escaped<668>(5631) from them who live<390>(5746) in<1722> error<4106>. {clean: or, for a little, or, a while, as some read}注释 串珠 卢俊义 康来昌 树状图 原文 典藏
2:19他们应许<1861>(5740)人{<846>}得以自由<1657>,自己<846>却作<5225>(5723)败坏<5356>的奴仆<1401>,因为<1063><5100>被谁<3739>制伏<2274>(5766)就是谁{<3778>}的奴仆<1402>(5769)While they promise<1861>(5740) them<846> liberty<1657>, they themselves<846> are<5225>(5723) the servants<1401> of corruption<5356>: for<1063> of whom<3739> a man<5100> is overcome<2274>(5766),<2532> of the same<5129> is he brought in bondage<1402>(5769).注释 串珠 卢俊义 康来昌 树状图 原文 典藏
2:20{<1063>}倘若<1487>他们因<1722>认识<1922>{<1473>}主<2962>―{<2532>}救主<4990>耶稣<2424>基督<5547>,得以脱离<668>(5660)世上<2889>的污秽<3393>,后来又<3825>在其中<3778>被缠住<1707>(5685)、{<1161>}{<1096>}{(5758)}制伏<2274>(5736),他们<846>末后的景况<2078>就比先前<4413>更不好了<5501>For<1063> if<1487> after they have escaped<668>(5631) the pollutions<3393> of the world<2889> through<1722> the knowledge<1922> of the Lord<2962> and<2532> Saviour<4990> Jesus<2424> Christ<5547>, they are<1707><0> again<3825> entangled<1707>(5651) therein<5125>, and<1161> overcome<1096>(5754)<2274>(5736), the latter end<2078> is worse<5501> with them<846> than the beginning<4413>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 树状图 原文 典藏
2:21{<1063>}他们<846>晓得<1921>(5660)<1343><3598>,竟背弃了<5290>(5658){<1537>}传给<3860>(5685)他们<846>的圣<40><1785>,{<2228>}倒不如<1510>(5707)<3361>晓得<1921>(5760)为妙<2909>For<1063> it had been<2258>(5713) better<2909> for them<846> not<3361> to have known<1921>(5760) the way<3598> of righteousness<1343>, than<2228>, after they have known<1921>(5631) it , to turn<1994>(5658) from<1537> the holy<40> commandment<1785> delivered<3860>(5685) unto them<846>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 树状图 字典 原文 典藏
2:22{<3588>}俗语<3942>说得真不错<227>:狗<2965>所吐<1829>的,它<2398>转过来<1909><1994>(5660)吃;{<2532>}猪<5300>洗净了<3068>(5671)又回到<1519>泥里<1004>去滚<2946>;这话在他们<846>身上正合式{<4819>}{(5758)}。But<1161> it is happened<4819>(5758) unto them<846> according to<3588> the true<227> proverb<3942>, The dog<2965> is turned<1994><0> to<1909> his own<2398> vomit<1829> again<1994>(5660); and<2532> the sow<5300> that was washed<3068>(5671) to<1519> her wallowing<2946> in the mire<1004>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 树状图 字典 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本中文标准译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本圣经公会四福音书共同译本深文理和合本新遗诏圣经原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV新约原文现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本现代台语2013版全罗现代台语2013版汉字红皮圣经全罗红皮圣经汉罗巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字汕头客语圣经全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经卑南语多纳鲁凯语马可福音茂林鲁凯语马可福音万山鲁凯语马可福音圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会邹语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语2019圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经圣经公会达悟语新约圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本浅文理和合本王元德官话译本俄罗斯正教文理译本白日升徐约翰文理译本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本高德译本胡德迈译本粦为仁译本徐汇官话新译福音王多默圣史宗徒行实萧舜华官话四人小组译本圣保禄书翰并数位宗徒涵牍德如瑟四史圣经译注郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书宗徒大事录和新经译义马相伯救世福音俄罗斯正教新遗诏圣经卜士杰新经公函与默示录太平天国文理译本许彬文四史全编


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。