版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

希伯来书 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 台语(长老会传播中心授权) 客语 现代客语 福州话 粤语和合本 希腊文(WH-NT) 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
12:1我们既<5105><2532><2192>(5723)这许多的<5118>见证人<3144>,如同云彩<3509>围着<4029>(5740)<1473>我们<1473>,就当放下<659>(5671)各样的<3956>重担<3591>,脱去容易缠累<2139>我们的{<2532>}罪<266>,存<1223>心忍耐<5281>,奔<5143>(5725)那摆在我们<1473>前头的<4295>(5740)路程<73>Wherefore<5105> seeing we also<2532> are<2192>(5723) compassed about<4029>(5740)<2254> with so great<5118> a cloud<3509> of witnesses<3144>, let<659><0> us<2249> lay aside<659>(5642) every<3956> weight<3591>, and<2532> the sin<266> which doth so easily beset<2139> us , and let us run<5143>(5725) with<1223> patience<5281> the race<73> that is set before<4295>(5740) us<2254>,注释 串珠 原文 典藏
12:2仰望<872>(5723)为我们信心<4102>创始<747>{<2532>}成终<5051>的{<1519>}耶稣(或译:仰望那将真道创始成终的耶稣<2424>)。他{<3739>}因<473>那摆在{<846>}前面的<4295>(5740)喜乐<5479>,就轻看<2706>(5660)羞辱<152>,忍受了<5278>(5656)十字架<4716>的苦难,便<5037><2523>(5758)<1722> 神<2316>宝座<2362>的右边<1188>Looking<872>(5723) unto<1519> Jesus<2424> the author<747> and<2532> finisher<5051> of our faith<4102>; who<3739> for<473> the joy<5479> that was set before<4295>(5740) him<846> endured<5278>(5656) the cross<4716>, despising<2706>(5660) the shame<152>, and<5037> is set down<2523>(5656) at<1722> the right hand<1188> of the throne<2362> of God<2316>. {author: or, beginner}注释 串珠 字典 原文 典藏
12:3<1063>忍受<5278>(5761)罪人<268>这样<5108>顶撞<485><5259>{<1519>}{<1438>},你们<4771>要思想<357>(5663),免得<2443><3361>疲倦<2577>(5661)<1590>(5746)<5590>For<1063> consider<357>(5663) him that endured<5278>(5761) such<5108> contradiction<485> of<5259> sinners<268> against<1519> himself<846>, lest<3363> ye be wearied<2577>(5632) and faint<1590>(5746) in your<5216> minds<5590>.注释 串珠 原文 典藏
12:4你们与<4314>罪恶<266>相争<464>(5740),还没有<3768>抵挡<478>(5656)<3360>流血<129>的地步。Ye have<478><0> not yet<3768> resisted<478>(5627) unto<3360> blood<129>, striving<464>(5740) against<4314> sin<266>.注释 串珠 原文 典藏
12:5你们又<2532>忘了<1585>(5763)<3748>劝你们<4771>如同<5613>劝儿子<5207>的话<3874>,说<1256>(5736):我<1473><5207>,你<3643>(5720)<3361>可轻看主<2962>的管教<3809>,被<5259><846>责备<1651>(5746)的时候也不<3366>可灰心<1590>(5744)And<2532> ye have forgotten<1585>(5769) the exhortation<3874> which<3748> speaketh<1256>(5736) unto you<5213> as<5613> unto children<5207>, My<3450> son<5207>, despise<3643><0> not<3361> thou<3643>(5720) the chastening<3809> of the Lord<2962>, nor<3366> faint<1590>(5744) when thou art rebuked<1651>(5746) of<5259> him<846>:注释 串珠 原文 典藏
12:6因为<1063><2962>所爱<25>(5719)<3739>,他必管教<3811>(5719),又<1161>鞭打<3146>(5719)<3956><3739>所收纳<3858>(5736)的儿子<5207>For<1063> whom<3739> the Lord<2962> loveth<25>(5719) he chasteneth<3811>(5719), and<1161> scourgeth<3146>(5719) every<3956> son<5207> whom<3739> he receiveth<3858>(5736).注释 串珠 字典 原文 典藏
12:7你们所<1519>忍受的<5278>(5720),是 神<2316>管教<3809>你们,待<4374>(5743)你们<4771>如同<5613>待儿子<5207>。焉<5101><1063>儿子<5207>{<3739>}不<3756>被父亲<3962>管教<3811>(5719)的呢?If<1487> ye endure<5278>(5719) chastening<3809>, God<2316> dealeth<4374>(5743) with you<5213> as<5613> with sons<5207>; for<1063> what<5101> son<5207> is he<2076>(5748) whom<3739> the father<3962> chasteneth<3811>(5719) not<3756>?注释 串珠 原文 典藏
12:8管教原是<3739>众子<3956>所共<3353>受的<1096>(5758)。{<1161>}你们若<1487><5565><1510>(5719)管教<3809>,就<686><1510>(5719)私子<3541>,{<2532>}不<3756>是儿子<5207>了。But<1161> if<1487> ye be<2075>(5748) without<5565> chastisement<3809>, whereof<3739> all<3956> are<1096>(5754) partakers<3353>, then<686> are ye<2075>(5748) bastards<3541>, and<2532> not<3756> sons<5207>.注释 串珠 原文 典藏
12:9再者<1534><3303>,我们<1473>曾有<2192>(5707)生身<4561>的父<3962>管教<3810>我们,我们尚且<2532>敬重<1788>(5712)他,何况万灵<4151>的父<3962>,我们岂不<3756><4183>{<1161>}当<3123>顺服<5293>(5701)他得<2532><2198>(5692)吗?Furthermore<1534><3303> we have had<2192>(5707) fathers<3962> of our<2257> flesh<4561> which corrected<3810> us , and<2532> we gave them reverence<1788>(5710): shall we<5293><0> not<3756> much<4183> rather<3123> be in subjection<5293>(5691) unto the Father<3962> of spirits<4151>, and<2532> live<2198>(5692)?注释 串珠 原文 典藏
12:10{<1063>}生身的父都<3303><4314><3641><2250><2596><846><1380>(5723)管教<3811>(5707)我们;惟有万灵的父管教我们,是<1161><1909>我们得益处<4851>(5723),使<1519>我们在他的<846>圣洁<41>上有分<3335>(5658)For<1063> they verily<3303> for<4314> a few<3641> days<2250> chastened<3811>(5707) us after<2596> their own<846> pleasure<1380>(5723); but<1161> he for<1909> our profit<4851>(5723), that<1519> we might be partakers<3335>(5629) of his<846> holiness<41>. {after...: or, as seemed good, or, meet to them}注释 串珠 原文 典藏
12:11<3956><1161>管教<3809>的事,{<4314>}{<3303>}当时<3918>(5723)不觉得<3756><1380>(5719){<1510>}{(5721)}快乐<5479>,反<235>觉得愁苦<3077>;后来<5305><1161>为那经<1223>练过<1128>(5772)的人{<846>}结出<591>(5719)平安的<1516>果子<2590>,就是义<1343>Now<1161> no<3956><3756> chastening<3809> for<4314><3303> the present<3918>(5752) seemeth<1380>(5719) to be<1511>(5750) joyous<5479>, but<235> grievous<3077>: nevertheless<1161> afterward<5305> it yieldeth<591>(5719) the peaceable<1516> fruit<2590> of righteousness<1343> unto them which are exercised<1128>(5772) thereby<1223><846>.注释 串珠 原文 典藏
12:12所以<1352>,你们要把下垂的<3935>(5772)<5495>、{<2532>}发酸的<3886>(5772)<1119>挺起来<461>(5657)Wherefore<1352> lift up<461>(5657) the hands<5495> which hang down<3935>(5772), and<2532> the feeble<3886>(5772) knees<1119>;注释 串珠 原文 典藏
12:13<2532>要为自己的<4771><4228>,把道路<5163><4160>(5720)<3717>了,使<2443>瘸子<5560>不致<3361>歪脚(或译:差路<1624>(5686)),反<1161><3123>痊愈<2390>(5686)And<2532> make<4160>(5657) straight<3717> paths<5163> for your<5216> feet<4228>, lest that<3363> which is lame<5560> be turned out of the way<1624>(5652); but<1161> let it<2390><0> rather<3123> be healed<2390>(5686). {straight: or, even}注释 串珠 字典 原文 典藏
12:14你们要追求<1377>(5720)<3326>众人<3956>和睦<1515>,并<2532>要追求圣洁<38>;非<5565>圣洁<3739>没有人<3762>能见<3708>(5695)<2962>Follow<1377>(5720) peace<1515> with<3326> all<3956> men , and<2532> holiness<38>, without<5565> which<3739> no man<3762> shall see<3700>(5695) the Lord<2962>:注释 串珠 原文 典藏
12:15又要谨慎<1983>(5723),恐怕<3361>有人<5100>失了<5302>(5723) 神<2316><575><5485>;恐怕<3361><5100><4088><4491>生出<5453>(5723)<507>扰乱<1776>(5725)你们,{<2532>}因此<1223><846>叫众人<4183>沾染污秽<3392>(5686)Looking diligently<1983>(5723) lest<3361> any man<5100> fail<5302>(5723) of<575> the grace<5485> of God<2316>; lest<3361> any<5100> root<4491> of bitterness<4088> springing<5453>(5723) up<507> trouble<1776>(5725) you , and<2532> thereby<1223><5026> many<4183> be defiled<3392>(5686); {fail...; or, fall from}注释 串珠 原文 典藏
12:16恐怕<3361><5100>淫乱的<4205>,有{<2228>}贪恋世俗<952><5613>以扫<2269>的,他<3739><473>一点<1520>食物<1035>把自己<1438>长子的名分<4415>卖了<591>(5668)Lest<3361> there be any<5100> fornicator<4205>, or<2228> profane person<952>, as<5613> Esau<2269>, who<3739> for<473> one<3391> morsel of meat<1035> sold<591>(5639) his<846> birthright<4415>.注释 串珠 原文 典藏
12:17后来<2532><3347>{<3754>}想要<2309>(5723)承受<2816>(5658)父所祝的福<2129>,竟被弃绝<593>(5681),虽然<2539>{<3326>}号哭<1144>切求<1567>(5660){<846>},却<1063>得不<3756><2147>(5656)门路<5117>使他父亲的心意回转<3341>。这是<1063>你们知道<4608a>(5758)的。For<1063> ye know<2467>(5759) how<3754> that afterward<2532><3347>, when he would<2309>(5723) have inherited<2816>(5658) the blessing<2129>, he was rejected<593>(5681): for<1063> he found<2147>(5627) no<3756> place<5117> of repentance<3341>, though<2539> he sought<1567><0> it<846> carefully<1567>(5660) with<3326> tears<1144>. {place...: or, way to change his mind}注释 串珠 原文 典藏
12:18你们原<1063><3756>是来到<4334>(5758)那能摸<5584>(5746)的山;此山有<2532><4442><2545>(5772)、{<2532>}密云<1105>、{<2532>}黑暗<2217>、{<2532>}暴风<2366>For<1063> ye are<4334><0> not<3756> come<4334>(5754) unto the mount<3735> that might be touched<5584>(5746), and<2532> that burned<2545>(5772) with fire<4442>, nor<2532> unto blackness<1105>, and<2532> darkness<4655>, and<2532> tempest<2366>,注释 串珠 原文 典藏
12:19{<2532>}角<4536><2279><2532>说话<4487>的声音<5456>。那些听见<191>(5660)<3739>声音的,都求<3868>(5662)不要再<3361>向他们<846><4369>(5683)<3056>And<2532> the sound<2279> of a trumpet<4536>, and<2532> the voice<5456> of words<4487>; which<3739> voice they that heard<191>(5660) intreated<3868>(5662) that the word<3056> should<4369><0> not<3361><0> be spoken<4369>(5683) to them<846> any more<3361>:注释 串珠 字典 原文 典藏
12:20因为<1063>他们当<5342>(5707)<3756>起所命<1291>(5746)他们的话,说:「靠近<2345>(5661)这山<3735>的,即便是<2579>走兽<2342>,也要用石头打死<3036>(5701)。」(For<1063> they could<5342><0> not<3756> endure<5342>(5707) that which was commanded<1291>(5746), And if so much as<2579> a beast<2342> touch<2345>(5632) the mountain<3735>, it shall be stoned<3036>(5701), or<2228> thrust through<2700>(5701) with a dart<1002>:注释 串珠 字典 原文 典藏
12:21{<2532>}所见的<5324>(5746){<1510>}{(5707)}极其<3779>可怕<5398>,甚至摩西<3475><3004>(5656):「我甚<2532>是恐惧<1630><1510>(5719)战兢<1790>。」And<2532> so<3779> terrible<5398> was<2258>(5713) the sight<5324>(5746), that Moses<3475> said<2036>(5627), I exceedingly fear<1630><1510>(5748) and<2532> quake<1790>:)注释 串珠 原文 典藏
12:22你们乃是<235>来到<4334>(5758)锡安<4622><3735>,{<2532>}永生<2198>(5723) 神<2316>的城邑<4172>,就是天上的<2032>耶路撒冷<2414>。那里有<2532>千万的<3461>天使<32>{<3831>},But<235> ye are come<4334>(5754) unto mount<3735> Sion<4622>, and<2532> unto the city<4172> of the living<2198>(5723) God<2316>, the heavenly<2032> Jerusalem<2419>, and<2532> to an innumerable company<3461> of angels<32>,注释 串珠 原文 典藏
12:23<2532>名录<583>(5772)<1722>天上<3772>诸长子<4416>之会<1577>所共聚的总会,有<2532>审判<2923>众人<3956>的 神<2316><2532>被成全<5048>(5772)之义人<1342>的灵魂<4151>To the general assembly<3831> and<2532> church<1577> of the firstborn<4416>, which are written<583>(5772) in<1722> heaven<3772>, and<2532> to God<2316> the Judge<2923> of all<3956>, and<2532> to the spirits<4151> of just men<1342> made perfect<5048>(5772), {written: or, enrolled}注释 串珠 原文 典藏
12:24<2532><3501><1242>的中保<3316>耶稣<2424>,以及<2532>所洒的<4473><129>;这血所说的<2980>(5723)<3844>亚伯<6>的血所说的更美<2909>And<2532> to Jesus<2424> the mediator<3316> of the new<3501> covenant<1242>, and<2532> to the blood<129> of sprinkling<4473>, that speaketh<2980>(5723) better things<2909> than<3844> that of Abel<6>. {covenant: or, testament}注释 串珠 原文 典藏
12:25你们总要谨慎<991>(5720),不<3361>可弃绝<3868>(5667)那向你们说话的<2980>(5723)。因为<1063><1487>那些弃绝<3868>(5666)<1909>地上<1093>警戒<5537>(5723)他们<1565>的尚且不<3756>能逃罪<1628>(5656),何况<4183><3123>我们<1473>违背<654>(5746)那从<575>天上<3772>警戒我们的呢?See<991>(5720) that ye refuse<3868>(5667) not<3361> him that speaketh<2980>(5723). For<1063> if<1487> they<1565> escaped<5343>(5627) not<3756> who refused him<3868>(5666) that spake<5537>(5723) on<1909> earth<1093>, much<4183> more<3123> shall not we<2249> escape , if we turn away from him<654>(5734) that speaketh from<575> heaven<3772>:注释 串珠 原文 典藏
12:26当时<5119>他的<3739>声音<5456>震动了<4531>(5656)<1093>,但<1161>如今<3568>他应许<1861>(5766)<3004>(5723):「再<2089>一次<530><1473><3756><3441>要震动<4579>(5692)<1093>,{<235>}还要<2532>震动天<3772>。」Whose<3739> voice<5456> then<5119> shook<4531>(5656) the earth<1093>: but<1161> now<3568> he hath promised<1861>(5766), saying<3004>(5723), Yet<2089> once more<530> I<1473> shake<4579>(5719) not<3756> the earth<1093> only<3440>, but<235> also<2532> heaven<3772>.注释 串珠 原文 典藏
12:27{<1161>}这再<2089>一次<530>的话,是指明<1213>(5719)被震动的<4531>(5746),就是<5613>受造<4160>(5772)之物都要挪去<3331>,使<2443>那不<3361>被震动<4531>(5746)的常存<3306>(5661)And<1161> this word , Yet<2089> once more<530>, signifieth<1213>(5719) the removing<3331> of those things that are shaken<4531>(5746), as<5613> of things that are made<4160>(5772), that<2443> those things which cannot<3361> be shaken<4531>(5746) may remain<3306>(5661). {are shaken: or, may be shaken}注释 串珠 原文 典藏
12:28所以<1352>我们既得了<3880>(5723)不能震动<761>的国<932>,就当<2192>(5725)感恩<5485>,照<1223><3739> 神所喜悦的<2102>,用<3326>虔诚<1189a>、{<2532>}敬畏<2124>的心事奉<3000>(5725) 神<2316>Wherefore<1352> we receiving<3880>(5723) a kingdom<932> which cannot be moved<761>, let us have<2192>(5725) grace<5485>, whereby<1223><3739> we may serve<3000>(5725) God<2316> acceptably<2102> with<3326> reverence<127> and<2532> godly fear<2124>: {let...: or, let us hold fast}注释 串珠 原文 典藏
12:29因为<2532><1063>我们的<1473> 神<2316>乃是烈<2654>(5723)<4442>For<2532><1063> our<2257> God<2316> is a consuming<2654>(5723) fire<4442>.注释 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本中文标准译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本圣经公会四福音书共同译本深文理和合本新遗诏圣经原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV新约原文现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本现代台语2013版全罗现代台语2013版汉字红皮圣经全罗红皮圣经汉罗巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字汕头客语圣经全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经卑南语多纳鲁凯语马可福音茂林鲁凯语马可福音万山鲁凯语马可福音圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会邹语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语2019圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经圣经公会达悟语新约圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本浅文理和合本王元德官话译本俄罗斯正教文理译本白日升徐约翰文理译本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本高德译本胡德迈译本粦为仁译本徐汇官话新译福音王多默圣史宗徒行实萧舜华官话四人小组译本圣保禄书翰并数位宗徒涵牍德如瑟四史圣经译注郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书宗徒大事录和新经译义马相伯救世福音俄罗斯正教新遗诏圣经卜士杰新经公函与默示录太平天国文理译本许彬文四史全编


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。