版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

希伯来书 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 台语(长老会传播中心授权) 客语 现代客语 福州话 粤语和合本 希腊文(WH-NT) 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
11:1<4102><1161><1510>(5719)所望<1679>(5746)之事的实底<5287>,是未<3756><991>(5746)之事<4229>的确据<1650>Now<1161> faith<4102> is<2076>(5748) the substance<5287> of things hoped for<1679>(5746), the evidence<1650> of things<4229> not<3756> seen<991>(5746). {substance: or, ground, or, confidence}注释 串珠 原文 典藏
11:2{<1063>}古人<4245><1722><3778>信上得了美好的证据<3140>(5681)For<1063> by<1722> it<5026> the elders<4245> obtained a good report<3140>(5681).注释 串珠 原文 典藏
11:3我们因着信<4102>,就知道<3539>(5719)诸世界<165>是藉 神<2316><4487>造成的<2675>(5771);这样<1519>,所<3588>看见<991>(5746)的,并不<3361>是从<1537>显然之物<5316>(5746)造出来的<1096>(5760)Through faith<4102> we understand<3539>(5719) that the worlds<165> were framed<2675>(5771) by the word<4487> of God<2316>, so<1519> that things which<3588> are seen<991>(5746) were<1096><0> not<3361> made<1096>(5755) of<1537> things which do appear<5316>(5730).注释 串珠 原文 典藏
11:4亚伯<6>因着信<4102>,献祭<4374>(5656)与 神<2316>,比该隐<2535>所献的<2378><3844><4183>,因<1223><3739>便得了称<1510>(5721)<1342>的见证<3140>(5681),就是 神<2316><1909><846>礼物<1435>作的见证<3140>(5723)。他虽然死了<599>(5660),却<2532><1223>这信{<846>},仍旧<2089>说话<2980>(5719)By faith<4102> Abel<6> offered<4374>(5656) unto God<2316> a more excellent<4119> sacrifice<2378> than<3844> Cain<2535>, by<1223> which<3739> he obtained witness<3140>(5681) that he was<1511>(5750) righteous<1342>, God<2316> testifying<3140>(5723) of<1909> his<846> gifts<1435>: and<2532> by<1223> it<846> he being dead<599>(5631) yet<2089> speaketh<2980>(5731)(5625)<2980>(5719). {yet...: or, is yet spoken of}注释 串珠 原文 典藏
11:5以诺<1802>因着信<4102>,被接去<3346>(5681),不<3361>至于见<3708>(5658)<2288>,人也<2532><2147>(5712)<3756>着他,因为<1360> 神<2316>已经把他<846>接去了<3346>(5656);只是<1063>他被接去<3331>以先<4253>,已经得了 神<2316>喜悦<2100>(5760)他的明证<3140>(5769)By faith<4102> Enoch<1802> was translated<3346>(5681) that he should<1492><0> not<3361> see<1492>(5629) death<2288>; and<2532> was<2147><0> not<3756> found<2147>(5712), because<1360> God<2316> had translated<3346>(5656) him<846>: for<1063> before<4253> his<846> translation<3331> he had this testimony<3140>(5769), that he pleased<2100>(5760) God<2316>.注释 串珠 原文 典藏
11:6{<1161>}人非有<5565><4102>,就不能<102>得 神的喜悦<2100>(5658);因为<1063><4334>(5740) 神<2316>面前来的人必须<1163>(5719)<4100>(5658)<3754> 神<1510>(5719),且<2532>信他{<1096>}{(5736)}赏赐<3406>那寻求<1567>(5723)<846>的人。But<1161> without<5565> faith<4102> it is impossible<102> to please<2100>(5658) him : for<1063> he that cometh<4334>(5740) to God<2316> must<1163>(5748) believe<4100>(5658) that<3754> he is<2076>(5748), and<2532> that he is<1096>(5736) a rewarder<3406> of them that diligently seek<1567>(5723) him<846>.注释 串珠 原文 典藏
11:7挪亚<3575>因着信<4102>,既蒙 神指示<5537>(5685)他未<3369><991>(5746)的事{<4012>},动了敬畏<2125>(5679)的心,预备了<2680>(5656)一只方舟<2787>,使<1519><846>全家<3624>得救<4991>。{<1223>}{<3739>}因此就定了<2632>(5656)那世代<2889>的罪,自己也<2532>{<1096>}{(5662)}承受了<2818>那从<2596><4102>而来的义<1343>By faith<4102> Noah<3575>, being warned of God<5537>(5685) of<4012> things not<3369><0> seen<991>(5746) as yet<3369>, moved with fear<2125>(5685), prepared<2680>(5656) an ark<2787> to<1519> the saving<4991> of his<846> house<3624>; by<1223> the which<3739> he condemned<2632>(5656) the world<2889>, and<2532> became<1096>(5633) heir<2818> of the righteousness<1343> which is by<2596> faith<4102>. {moved...: or, being wary}注释 串珠 字典 原文 典藏
11:8亚伯拉罕<11>因着信<4102>,蒙召<2564>(5746)的时候就遵命<5219>(5656)出去<1831>(5658),往<1519>将来要<3195>(5707)<2983>(5721)<1519><2817><3739>地方<5117>去;出去<1831>(5656)的时候,还<2532><3361><1987>(5740)往哪里<4226><2064>(5736)By faith<4102> Abraham<11>, when he was called<2564>(5746) to go out<1831>(5629) into<1519> a place<5117> which<3739> he should after<3195>(5707) receive<2983>(5721) for<1519> an inheritance<2817>, obeyed<5219>(5656); and<2532> he went out<1831>(5627), not<3361> knowing<1987>(5740) whither<4226> he went<2064>(5736).注释 串珠 原文 典藏
11:9他因着信<4102>,就在<1519>所应许<1860>之地<1093>作客<3939>(5656),好像<5613><1722>异地<245>居住<2730>(5660)帐棚<4633>,与<3326>那同蒙<4789>一个应许<1860>的以撒<2464><2532>雅各<2384>一样<846>By faith<4102> he sojourned<3939>(5656) in<1519> the land<1093> of promise<1860>, as<5613> in a strange country<245>, dwelling<2730>(5660) in<1722> tabernacles<4633> with<3326> Isaac<2464> and<2532> Jacob<2384>, the heirs with him<4789> of the same<846> promise<1860>:注释 串珠 字典 原文 典藏
11:10因为<1063>他等候<1551>(5708)那座<4172><2192>(5723)根基<2310>的城,就是<3739> 神<2316>所经营<5079>所{<2532>}建造<1217>的。For<1063> he looked for<1551>(5711) a city<4172> which hath<2192>(5723) foundations<2310>, whose<3739> builder<5079> and<2532> maker<1217> is God<2316>.注释 串珠 原文 典藏
11:11因着信<4102>,连<2532>撒拉<4564>自己<846>,虽然<2532>过了<3844>生育<4723>的岁数<2540><2244>,{<2983>}{(5656)}{<1411>}{<1519>}还能怀<2602><4690>,因<1893>她以为<2233>(5662)那应许<1861>(5666)她的是可信的<4103>Through faith<4102> also<2532> Sara<4564> herself<846> received<2983>(5627) strength<1411> to<1519> conceive<2602> seed<4690>, and<2532> was delivered of a child<5088>(5627) when she was past<3844> age<2540><2244>, because<1893> she judged<2233>(5662) him faithful<4103> who had promised<1861>(5666).注释 串珠 原文 典藏
11:12所以<1352>{<2532>}从<575>一个<1520>彷佛已<2532><3499>(5772)的人<3778>就生出<1080>(5681)子孙,如同<2531>天上<3772>的星<798>那样众多<4128>,{<2532>}{<5613>}{<3844>}海<2281><5491>的沙<285>那样<3588>无数<382>Therefore<1352> sprang there<1080>(5681) even<2532> of<575> one<1520>, and<2532> him<5023> as good as dead<3499>(5772), so many as<2531> the stars<798> of the sky<3772> in multitude<4128>, and<2532> as<5616> the sand<285> which<3588> is by<3844> the sea<2281> shore<5491> innumerable<382>.注释 串珠 原文 典藏
11:13这些<3778><3956>都是存着<2596>信心<4102>死的<599>(5656),并没<3361>有得着<2983>(5660)所应许的<1860>;却<235>从远处<4207>望见<3708>(5660){<846>},且<2532>欢喜迎接<782>(5666),又<2532>{<3754>}承认<3670>(5660)自己在<1909>世上<1093><1510>(5719)客旅<3581>,是<2532>寄居的<3927>These<3778> all<3956> died<599>(5627) in<2596> faith<4102>, not<3361> having received<2983>(5631) the promises<1860>, but<235> having seen<1492>(5631) them<846> afar off<4207>, and<2532> were persuaded of<3982>(5685) them , and<2532> embraced<782>(5666) them , and<2532> confessed<3670>(5660) that<3754> they were<1526>(5748) strangers<3581> and<2532> pilgrims<3927> on<1909> the earth<1093>. {in faith: Gr. according to faith}注释 串珠 原文 典藏
11:14{<1063>}说<3004>(5723)这样话<5108>的人是表明<1718>(5719){<3754>}自己要找<1934>(5719)一个家乡<3968>For<1063> they that say<3004>(5723) such things<5108> declare plainly<1718>(5719) that<3754> they seek<1934>(5719) a country<3968>.注释 串珠 原文 典藏
11:15{<2532>}{<3303>}他们若<1487>想念<3421>(5707)所{<1565>}{<575>}离开<1543a>(5656)的家乡{<3739>},还有<2192>(5707)可以<302>回去<344>(5658)的机会<2540>And<2532> truly<3303>, if<1487> they had been mindful<3421>(5707) of that<1565> country from<575> whence<3739> they came out<1831>(5627), they might<302> have had<2192>(5707) opportunity<2540> to have returned<344>(5658).注释 串珠 原文 典藏
11:16他们却<1161>{<3568>}羡慕<3713>(5731)一个更美<2909>的家乡,就是<3778><1510>(5719)在天上<2032>的。所以<1352> 神<2316>被称为<1941>(5745)他们的<846> 神<2316>,并不<3756>以为耻<1870>(5736)<846>,因为<1063>他已经给他们<846>预备了<2090>(5656)一座城<4172>But<1161> now<3570> they desire<3713>(5734) a better<2909> country , that is<5123>(5748), an heavenly<2032>: wherefore<1352> God<2316> is<1870><0> not<3756> ashamed<1870>(5736)<846> to be called<1941>(5745) their<846> God<2316>: for<1063> he hath prepared<2090>(5656) for them<846> a city<4172>.注释 串珠 原文 典藏
11:17亚伯拉罕<11>因着信<4102>,被试验<3985>(5746)的时候,就把以撒<2464>献上<4374>(5707);这便是<2532>那欢喜领受<324>(5666)应许<1860>的,将自己独生的儿子<3439>献上<4374>(5758)By faith<4102> Abraham<11>, when he was tried<3985>(5746), offered up<4374>(5754) Isaac<2464>: and<2532> he that had received<324>(5666) the promises<1860> offered up<4374>(5707) his only begotten<3439> son ,注释 串珠 原文 典藏
11:18论到<4314>这儿子{<3739>},曾有话说<2980>(5681):「{<3754>}从<1722>以撒<2464>生的才要称为<2564>(5701)你的<4771>后裔<4690>。」Of<4314> whom<3739> it was said<2980>(5681), That<3754> in<1722> Isaac<2464> shall<2564><0> thy<4671> seed<4690> be called<2564>(5701): {of: or, to}注释 串珠 原文 典藏
11:19他以为<3049>(5666)<3754> 神<2316><2532><1415>叫人从<1537><3498>里复活<1453>(5721);他也<2532>彷佛<1722><3850>从死中<3606>得回<2865>(5668)他的儿子{<846>}来。Accounting<3049>(5666) that<3754> God<2316> was able<1415> to raise him up<1453>(5721), even<2532> from<1537> the dead<3498>; from whence<3606> also<2532> he received<2865>(5668) him<846> in<1722> a figure<3850>.注释 串珠 原文 典藏
11:20以撒<2464>{<2532>}因着信<4102>,就指着将来<3195>(5723)<4012>事给雅各<2384>、{<2532>}以扫<2269>祝福<2127>(5656)By faith<4102> Isaac<2464> blessed<2127>(5656) Jacob<2384> and<2532> Esau<2269> concerning<4012> things to come<3195>(5723).注释 串珠 原文 典藏
11:21雅各<2384>因着信<4102>,临死<599>(5723)的时候,给约瑟<2501>的两个<1538>儿子<5207>各自祝福<2127>(5656),{<2532>}扶着{<846>}杖<4464><1909><206>敬拜<4352>(5656) 神。By faith<4102> Jacob<2384>, when he was a dying<599>(5723), blessed<2127>(5656) both<1538> the sons<5207> of Joseph<2501>; and<2532> worshipped<4352>(5656), leaning upon<1909> the top<206> of his<846> staff<4464>.注释 串珠 字典 原文 典藏
11:22约瑟<2501>因着信<4102>,临终<5053>(5723)的时候,提<3421>(5656)<4012>以色列<2474><5207>将来要出<1841>埃及,并<2532><4012>自己的<846>骸骨<3747>留下遗命<1781>(5662)By faith<4102> Joseph<2501>, when he died<5053>(5723), made mention<3421>(5656) of<4012> the departing<1841> of the children<5207> of Israel<2474>; and<2532> gave commandment<1781>(5662) concerning<4012> his<846> bones<3747>. {made...: or, remembered}注释 串珠 原文 典藏
11:23摩西<3475>生下来<1080>(5685),他的<846>父母<3962>{<1360>}见<3708>(5656)他是个俊美的<791>孩子<3813>,就因着信<4102>,把<5259>他藏了<2928>(5681)三个月<5150>,并<2532><3756><5399>(5681)<935><1297>By faith<4102> Moses<3475>, when he was born<1080>(5685), was hid<2928>(5648) three months<5150> of<5259> his<846> parents<3962>, because<1360> they saw<1492>(5627) he was a proper<791> child<3813>; and<2532> they were<5399><0> not<3756> afraid<5399>(5675) of the king's<935> commandment<1297>.注释 串珠 原文 典藏
11:24摩西<3475>因着信<4102>,长大了<1096>(5666)<3173>就不肯<720>(5662)称为<3004>(5745)法老<5328>女儿<2364>之子<5207>By faith<4102> Moses<3475>, when he was come<1096>(5637) to years<3173>, refused<720>(5662) to be called<3004>(5745) the son<5207> of Pharaoh's<5328> daughter<2364>;注释 串珠 原文 典藏
11:25他宁<138>(5671)<3123>和 神<2316>的百姓<2992>同受苦害<4778>(5738),也不愿<2228>暂时<4340>享受<2192>(5721)<266>中之乐<619>Choosing<138>(5642) rather<3123> to suffer affliction<4778>(5738) with the people<2992> of God<2316>, than<2228> to enjoy the pleasures<2192>(5721)<619> of sin<266> for a season<4340>;注释 串珠 原文 典藏
11:26他看为基督<5547>受的凌辱<3680><2233>(5666)埃及<125>的财物<2344><3173>宝贵<4149>,因<1063>他想望<578>(5707)<1519>要得的赏赐<3405>Esteeming<2233><0> the reproach<3680> of Christ<5547> greater<3187> riches<4149> than<2233>(5666) the treasures<2344> in<1722> Egypt<125>: for<1063> he had respect<578>(5707) unto<1519> the recompence of the reward<3405>. {of Christ: or, for Christ}注释 串珠 原文 典藏
11:27他因着信<4102>,就离开<2641>(5656)埃及<125>,不<3361><5399>(5685)<935><2372>;因为<1063>他恒心忍耐<2594>(5656),如同<5613>看见<3708>(5723)那不能看见<517>的主。By faith<4102> he forsook<2641>(5627) Egypt<125>, not<3361> fearing<5399>(5679) the wrath<2372> of the king<935>: for<1063> he endured<2594>(5656), as<5613> seeing<3708>(5723) him who is invisible<517>.注释 串珠 原文 典藏
11:28他因着信<4102>,就守<4160>(5758)(或译:立)逾越节<3957>,{<2532>}行洒<4378><129>的礼,免得<2443><3361>那灭<3645>(5723)长子<4416>的临近<2345>(5661)以色列人{<846>}。Through faith<4102> he kept<4160>(5758) the passover<3957>, and<2532> the sprinkling<4378> of blood<129>, lest<3363> he that destroyed<3645>(5723) the firstborn<4416> should touch<2345>(5632) them<846>.注释 串珠 原文 典藏
11:29他们因着信<4102>,过<1224>(5656)<2063><2281><5613><1223>干地<3584><1093>;{<3739>}埃及人<124>试着<3984>要过去<2983>(5660),就被吞灭了<2666>(5681)By faith<4102> they passed through<1224>(5627) the Red<2063> sea<2281> as<5613> by<1223> dry<3584> land : which<3739> the Egyptians<124> assaying<3984> to do<2983>(5631) were drowned<2666>(5681).注释 串珠 原文 典藏
11:30以色列人因着信<4102>,围绕<2944>(5685)<1909>耶利哥<2410><5038><2033><2250>,城墙就倒塌了<4098>(5656)By faith<4102> the walls<5038> of Jericho<2410> fell down<4098>(5627), after they were compassed<2944>(5685) about<1909> seven<2033> days<2250>.注释 串珠 字典 原文 典藏
11:31妓女<4204>喇合<4460>因着信<4102>,曾<3326>和和平平地<1515>接待<1209>(5666)探子<2685>,就不与那些不<3756>顺从<544>(5660)的人一同灭亡<4881>(5668)By faith<4102> the harlot<4204> Rahab<4460> perished<4881>(5639) not<3756> with them that believed not<544>(5660), when she had received<1209>(5666) the spies<2685> with<3326> peace<1515>. {that...: or, that were disobedient}注释 串珠 原文 典藏
11:32我又<2532>何必<5101><2089><3004>(5725)呢?{<1473>}若要一一细说<1334>(5740),{<4012>}基甸<1066>、巴拉<913>、参孙<4546>、耶弗他<2422>、大卫<1138>、{<5037>}{<2532>}撒母耳<4545>,和<2532>众先知<4396>的事,时候<5550><1063>不够了<1952>(5692)And<2532> what<5101> shall I<3004><0> more<2089> say<3004>(5725)? for<1063> the time<5550> would fail<1952>(5692) me<3165> to tell<1334>(5740) of<4012> Gedeon<1066>, and<5037> of Barak<913>, and<2532> of Samson<4546>, and<2532> of Jephthae<2422>; of David<1138> also<2532>, and<5037> Samuel<4545>, and<2532> of the prophets<4396>:注释 串珠 原文 典藏
11:33他们<3739>因着<1223><4102>,制伏了<2610>(5662)敌国<932>,行了<2038>(5662)公义<1343>,得了<2013>(5656)应许<1860>,堵了<5420>(5656)狮子<3023>的口<4750>Who<3739> through<1223> faith<4102> subdued<2610>(5662) kingdoms<932>, wrought<2038>(5662) righteousness<1343>, obtained<2013>(5627) promises<1860>, stopped<5420>(5656) the mouths<4750> of lions<3023>,注释 串珠 字典 原文 典藏
11:34灭了<4570>(5656)烈火<4442>的猛势<1411>,脱了<5343>(5656)刀剑<3162>的锋刃<4750>;{<575>}软弱<769>变为刚强<1412>(5681),{<1722>}争战<4171>显出<1096>(5675)勇敢<2478>,打退<2827>(5656)外邦的<245>全军<3925>Quenched<4570>(5656) the violence<1411> of fire<4442>, escaped<5343>(5627) the edge<4750> of the sword<3162>, out of<575> weakness<769> were made strong<1743>(5681), waxed<1096>(5675) valiant<2478> in<1722> fight<4171>, turned to flight<2827>(5656) the armies<3925> of the aliens<245>.注释 串珠 字典 原文 典藏
11:35有妇人<1135><2983>(5656)自己的<846>死人<3498>复活<1537><386>。又<1161>有人<243>忍受严刑<5178>(5681),不<3756>肯苟且得<4327>(5666)释放<629>(原文是赎),为<2443>要得着<5177>(5661)更美的<2909>复活<386>Women<1135> received<2983>(5627) their<846> dead<3498> raised to life again<1537><386>: and<1161> others<243> were tortured<5178>(5681), not<3756> accepting<4327>(5666) deliverance<629>; that<2443> they might obtain<5177>(5632) a better<2909> resurrection<386>:注释 串珠 原文 典藏
11:36<1161>有人<2087>忍受<2983>(5656)戏弄<1701>、{<2532>}鞭打<3148>、{<1161>}{<2089>}捆锁<1199>、{<2532>}监禁<5438>、各等的磨炼<3984>And<1161> others<2087> had<2983>(5627) trial<3984> of cruel mockings<1701> and<2532> scourgings<3148>, yea<1161>, moreover<2089> of bonds<1199> and<2532> imprisonment<5438>:注释 串珠 字典 原文 典藏
11:37被石头打死<3034>(5681),被锯锯死<4249>(5681),受试探,被<1722><5408><3162><599>(5656),披着<1722>绵羊<3374>{<1722>}、山羊<122>的皮<1192>各处奔跑<4022>(5656),受穷乏<5302>(5746)、患难<2346>(5746)、苦害<2558>(5746)They were stoned<3034>(5681), they were sawn asunder<4249>(5681), were tempted<3985>(5681), were slain<599>(5627) with<1722> the sword<5408><3162>: they wandered about<4022>(5627) in<1722> sheepskins<3374> and<1722> goatskins<122><1192>; being destitute<5302>(5746), afflicted<2346>(5746), tormented<2558>(5746);注释 串珠 字典 原文 典藏
11:38<1909>旷野<2047>、{<2532>}山岭<3735>、{<2532>}山洞<4693>、{<2532>}地<1093><3692>,飘流无定<4105>(5746),本是<1510>(5707)世界<2889><3756>配有<514>的人<3739>(Of whom<3739> the world<2889> was<2258>(5713) not<3756> worthy<514>:) they wandered<4105>(5746) in<1722> deserts<2047>, and<2532> in mountains<3735>, and<2532> in dens<4693> and<2532> caves<3692> of the earth<1093>.注释 串珠 原文 典藏
11:39这些<3778><3956>都是因<1223><4102>得了美好的证据<3140>(5685),却仍未<3756>得着<2865>(5668)所应许<1860><2532>And<2532> these<3778> all<3956>, having obtained a good report<3140>(5685) through<1223> faith<4102>, received<2865>(5668) not<3756> the promise<1860>:注释 串珠 原文 典藏
11:40因为 神<2316><4012>我们<1473>预备了<4265>(5671)更美的<2909><5100>,叫<2443>他们若不与<5565>我们<1473>同得,就不能<3361>完全<5048>(5686)God<2316> having provided<4265>(5671) some<5100><0> better<2909> thing<5100> for<4012> us<2257>, that<3363><0> they<5048><0> without<5565> us<2257> should<5048><0> not<3363> be made perfect<5048>(5686). {provided: or, foreseen}注释 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本中文标准译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本圣经公会四福音书共同译本深文理和合本新遗诏圣经原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV新约原文现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本现代台语2013版全罗现代台语2013版汉字红皮圣经全罗红皮圣经汉罗巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字汕头客语圣经全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经卑南语多纳鲁凯语马可福音茂林鲁凯语马可福音万山鲁凯语马可福音圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会邹语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语2019圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经圣经公会达悟语新约圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本浅文理和合本王元德官话译本俄罗斯正教文理译本白日升徐约翰文理译本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本高德译本胡德迈译本粦为仁译本徐汇官话新译福音王多默圣史宗徒行实萧舜华官话四人小组译本圣保禄书翰并数位宗徒涵牍德如瑟四史圣经译注郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书宗徒大事录和新经译义马相伯救世福音俄罗斯正教新遗诏圣经卜士杰新经公函与默示录太平天国文理译本许彬文四史全编


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。