版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

希伯来书 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 台语(长老会传播中心授权) 客语 现代客语 福州话 粤语和合本 希腊文(WH-NT) 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
5:1{<1063>}凡<3956>从人<444><1537>挑选的<2983>(5746)大祭司<749>,是奉派<2525>(5743)<5228><444>办理属<4314> 神<2316>的事,为<2443>要献上<4374>(5725){<5037>}礼物<1435><2532>赎罪祭<2378>(或译:要为<5228><266>献上礼物和祭物)。For<1063> every<3956> high priest<749> taken<2983>(5746) from among<1537> men<444> is ordained<2525>(5743) for<5228> men<444> in things pertaining to<4314> God<2316>, that<2443> he may offer<4374>(5725) both<5037> gifts<1435> and<2532> sacrifices<2378> for<5228> sins<266>:注释 串珠 原文 典藏
5:2他能<1410>(5740)体谅<3356>(5721)那愚蒙的<50>(5723)<2532>失迷<4105>(5746)的人,因为<1893>他自己<846><2532>是被软弱<769>所困<4029>(5743)Who can<1410>(5740) have compassion<3356>(5721) on the ignorant<50>(5723), and<2532> on them that are out of the way<4105>(5746); for<1893> that he<4029><0> himself<846> also<2532> is compassed<4029>(5736) with infirmity<769>. {can...: or, can reasonably bear with}注释 串珠 原文 典藏
5:3{<2532>}故<1223><846>,他理当<3784>(5719){<2531>}为<4012>百姓<2992>{<3779>}和<2532>{<4012>}自己<846>献祭<4374>(5721)<4012><266>And<2532> by reason<1223> hereof<5026> he ought<3784>(5719), as<2531> for<4012> the people<2992>, so<3779> also<2532> for<4012> himself<1438>, to offer<4374>(5721) for<5228> sins<266>.注释 串珠 原文 典藏
5:4{<2532>}这大祭司的尊荣<5092>,没有<3756><5100><1438><2983>(5719)。惟<235>要蒙 神<2316><5259><2564>(5746),像<2509><2532>亚伦<2>一样。And<2532> no<3756> man<5100> taketh<2983>(5719) this honour<5092> unto himself<1438>, but<235> he that is called<2564>(5746) of<5259> God<2316>, as<2509><2532> was Aaron<2>.注释 串珠 原文 典藏
5:5如此<3779>,基督<5547><2532><3756>是自<1438>取荣耀<1392>(5656)<1096>(5677)大祭司<749>,乃<235>是在乎向<4314><846><2980>(5660)「你<4771><1510>(5719)我的<1473>儿子<5207>,我<1473>今日<4594><1080>(5758)<4771>」的那一位;So<3779> also<2532> Christ<5547> glorified<1392>(5656) not<3756> himself<1438> to be made<1096>(5677) an high priest<749>; but<235> he that said<2980>(5660) unto<4314> him<846>, Thou<4771> art<1488>(5748) my<3450> Son<5207>, to day<4594> have<1080><0> I<1473> begotten<1080>(5758) thee<4571>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
5:6就如<2531>经上<1722><2532><2087>一处说<3004>(5719):「你<4771>是照着<2596>麦基洗德<3198>的等次<5010>永远<1519><165>为祭司<2409>。」As<2531> he saith<3004>(5719) also<2532> in<1722> another<2087> place , Thou<4771> art a priest<2409> for<1519> ever<165> after<2596> the order<5010> of Melchisedec<3198>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
5:7基督{<3739>}在<1722>{<846>}肉体<4561>的时候<2250>,既{<3326>}大声<2478>哀哭<2906>,{<2532>}流泪<1144>{<4374>}{(5660)}祷告<1162><5037><2532>恳求<2428>那{<4314>}能<1410>(5740)<4982>(5721)<846><1537><2288>的主,就<2532><575>他的虔诚<2124>蒙了应允<1522>(5685)Who<3739> in<1722> the days<2250> of his<846> flesh<4561>, when he had offered up<4374>(5660) prayers<1162> and<5037><2532> supplications<2428> with<3326> strong<2478> crying<2906> and<2532> tears<1144> unto<4314> him that was able<1410>(5740) to save<4982>(5721) him<846> from<1537> death<2288>, and<2532> was heard<1522>(5685) in that<575> he feared<2124>; {in that...: or, for his piety}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
5:8他虽然<2539><1510>(5723)儿子<5207>,还是因<575><3739>受的苦难<3958>(5656)学了<3129>(5656)顺从<5218>Though<2539> he were<5607>(5752) a Son<5207>, yet learned he<3129>(5627) obedience<5218> by<575> the things which<3739> he suffered<3958>(5627);注释 串珠 原文 典藏
5:9他既<2532>得以完全<5048>(5685),就为凡<3956>顺从<5219>(5723)<846>的人成了<1096>(5662)永远<166>得救<4991>的根源<159>And<2532> being made perfect<5048>(5685), he became<1096>(5633) the author<159> of eternal<166> salvation<4991> unto all<3956> them that obey<5219>(5723) him<846>;注释 串珠 原文 典藏
5:10并蒙<5259> 神<2316>照着<2596>麦基洗德<3198>的等次<5010><4316>(5685)他为大祭司<749>Called<4316>(5685) of<5259> God<2316> an high priest<749> after<2596> the order<5010> of Melchisedec<3198>.注释 串珠 原文 典藏
5:11论到<4012>麦基洗德{<3739>},我们<1473>有好些<4183><3056>,并且<2532>难以<1421>解明<3004>(5721),因为<1893>你们{<1096>}{(5758)}听<189>不进去<3576>Of<4012> whom<3739> we<2254> have<3056><0> many things<4183> to say<3056>, and<2532> hard<1421> to be uttered<3004>(5721), seeing<1893> ye are<1096>(5754) dull<3576> of hearing<189>.注释 串珠 原文 典藏
5:12看你们学习的工夫{<2532>}{<1063>}{<1223>}{<5550>},本该<3784>(5723)<1510>(5721)师傅<1320>,谁知还得{<2192>}{(5719)}有{<5532>}人将<5100> 神<2316>圣言<3051>小学<4747>的开端<746><3825>教导<1321>(5721)你们<4771>,并且<2532>成了<1096>(5758)那必须<2192>(5723)吃{<5532>}奶<1051>、{<2532>}不能吃<3756><4731><5160>的人。For<2532><1063> when for<1223> the time<5550> ye ought<3784>(5723) to be<1511>(5750) teachers<1320>, ye have<2192>(5719) need<5532> that one teach<1321>(5721) you<5209> again<3825> which<5101> be the first<746> principles<4747> of the oracles<3051> of God<2316>; and<2532> are become such as<1096>(5754) have<2192>(5723) need<5532> of milk<1051>, and<2532> not<3756> of strong<4731> meat<5160>.注释 串珠 原文 典藏
5:13<1063><3956>只能吃<3348>(5723)<1051>的都不熟练<552>仁义<1343>的道理<3056>,因为<1063>他是<1510>(5719)婴孩<3516>For<1063> every one<3956> that useth<3348>(5723) milk<1051> is unskilful<552> in the word<3056> of righteousness<1343>: for<1063> he is<2076>(5748) a babe<3516>. {is unskillful: Gr. hath no experience}注释 串珠 原文 典藏
5:14惟独<1161>长大成<1510>(5719)<5046>的才能吃干<4731><5160>;{<1223>}他们的心窍<145>习练<1128>(5772)<2192>(5723)通达<1838>,就能<4314>分辨<1253>{<5037>}好<2570>{<2532>}歹<2556>了。But<1161> strong<4731> meat<5160> belongeth to them that are<2076>(5748) of full age<5046>, even those who by reason<1223> of use<1838> have<2192>(5723) their senses<145> exercised<1128>(5772) to<4314> discern<1253> both<5037> good<2570> and<2532> evil<2556>. {of full age: or, perfect} {use: or, an habit, or, perfection}注释 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本中文标准译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本圣经公会四福音书共同译本深文理和合本新遗诏圣经原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV新约原文现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本现代台语2013版全罗现代台语2013版汉字红皮圣经全罗红皮圣经汉罗巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字汕头客语圣经全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经卑南语多纳鲁凯语马可福音茂林鲁凯语马可福音万山鲁凯语马可福音圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会邹语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语2019圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经圣经公会达悟语新约圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本浅文理和合本王元德官话译本俄罗斯正教文理译本白日升徐约翰文理译本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本高德译本胡德迈译本粦为仁译本徐汇官话新译福音王多默圣史宗徒行实萧舜华官话四人小组译本圣保禄书翰并数位宗徒涵牍德如瑟四史圣经译注郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书宗徒大事录和新经译义马相伯救世福音俄罗斯正教新遗诏圣经卜士杰新经公函与默示录太平天国文理译本许彬文四史全编


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。