版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

腓利门书 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 台语(长老会传播中心授权) 客语 现代客语 福州话 粤语和合本 希腊文(WH-NT) 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
1:1为基督<5547>耶稣<2424>被囚的<1198>保罗<3972>,同<2532>兄弟<80>提摩太<5095>写信给我们<1473>所亲爱的<27>{<2532>}同工<4904>腓利门<5371>Paul<3972>, a prisoner<1198> of Jesus<2424> Christ<5547>, and<2532> Timothy<5095> our brother<80>, unto Philemon<5371> our<2257> dearly beloved<27>, and<2532> fellowlabourer<4904>,注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
1:2<2532>妹子<79>亚腓亚<682><2532>与我们<1473>同当兵的<4961>亚基布<751>,以及<2532><2596><4771><3624>的教会<1577>And<2532> to our beloved<27> Apphia<682>, and<2532> Archippus<751> our<2257> fellowsoldier<4961>, and<2532> to the church<1577> in<2596> thy<4675> house<3624>:注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
1:3愿恩惠<5485>、{<2532>}平安<1515><575> 神<2316>我们的<1473><3962><2532><2962>耶稣<2424>基督<5547>归与你们<4771>Grace<5485> to you<5213>, and<2532> peace<1515>, from<575> God<2316> our<2257> Father<3962> and<2532> the Lord<2962> Jesus<2424> Christ<5547>.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
1:4<1473>{<1909>}祷告<4335>的时候提到<4160>(5734)<3417><4771>,常<3842>为你感谢<2168>(5719)我的<1473> 神<2316>I thank<2168>(5719) my<3450> God<2316>, making<4160>(5734) mention<3417> of thee<4675> always<3842> in<1909> my<3450> prayers<4335>,注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
1:5因听说<191>(5723)你的<4771>爱心<26><2532>{<3739>}你向<4314><2962>耶稣<2424><2532>{<1519>}众<3956>圣徒<40>{<2192>}{(5719)}的信心<4102>(或译:因听说你向主耶稣和众圣徒有爱心有信心)。Hearing<191>(5723) of thy<4675> love<26> and<2532> faith<4102>, which<3739> thou hast<2192>(5719) toward<4314> the Lord<2962> Jesus<2424>, and<2532> toward<1519> all<3956> saints<40>;注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
1:6{<3704>}愿你<4771>与人所同有的<2842>信心<4102>显出<1096>(5667)功效<1756>,使<1722>人知道<1922>{<3588>}你们各样<3956>善事<18>{<1722>}{<1473>}都是为<1519>基督<5547>做的。That<3704> the communication<2842> of thy<4675> faith<4102> may become<1096>(5638) effectual<1756> by<1722> the acknowledging<1922> of every<3956> good thing<18> which<3588> is in<1722> you<5213> in<1519> Christ<5547> Jesus<2424>.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
1:7{<1063>}兄弟<80>啊,我为<1909><4771>的爱心<26>,大<4183><2192>(5656)快乐<5479>,{<2532>}大得安慰<3874>,因<3754>众圣徒<40>的心<4698><1223><4771>得了畅快<373>(5769)For<1063> we have<2192>(5719) great<4183> joy<5485> and<2532> consolation<3874> in<1909> thy<4675> love<26>, because<3754> the bowels<4698> of the saints<40> are refreshed<373>(5769) by<1223> thee<4675>, brother<80>.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
1:8{<1352>}我虽然靠着<1722>基督<5547><2192>(5723)放胆<4183><3954>吩咐<2004>(5721)<4771>合宜的事<433>(5723)Wherefore<1352>, though I might be<2192>(5723) much<4183> bold<3954> in<1722> Christ<5547> to enjoin<2004>(5721) thee<4671> that which is convenient<433>(5723),注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
1:9然而像<5613>我这<5108>{<1510>}{(5723)}有年纪的<4246>保罗<3972>,{<1161>}现在<3570>又是<2532>为基督<5547>耶稣<2424>被囚的<1198>,宁可<3123>凭着<1223>爱心<26><3870>(5719)你,Yet for<1223> love's<26> sake I<3870><0> rather<3123> beseech<3870>(5719) thee , being<5607>(5752) such an one<5108> as<5613> Paul<3972> the aged<4246>, and<1161> now<3570> also<2532> a prisoner<1198> of Jesus<2424> Christ<5547>.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
1:10就是为<4012><1699><1722>捆锁<1199>中所{<3739>}生<1080>(5656)的儿子<5043>阿尼西母<3682>(就是有益处的意思)求<3870>(5719)<4771>I beseech<3870>(5719) thee<4571> for<4012> my<1699> son<5043> Onesimus<3682>, whom<3739> I have begotten<1080>(5656) in<1722> my<3450> bonds<1199>:注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
1:11<3588>从前<4218>与你<4771>没有益处<890>,但<1161>如今<3570>{<2532>}与你<4771>{<2532>}我<1473>都有益处<2173>Which<3588> in time past<4218> was<890><0> to thee<4671> unprofitable<890>, but<1161> now<3570> profitable<2173> to thee<4671> and<2532> to me<1698>:注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
1:12{<3739>}我现在打发<375>(5656)<846>亲自回你<4771>那里去;他{<3778>}是<1510>(5719)<1699>心上<4698>的人。Whom<3739> I have sent again<375>(5656): thou<4771> therefore<1161> receive<4355>(5640) him<846>, that is<5123>(5748), mine own<1699> bowels<4698>:注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
1:13<1473>本来有意<1014>(5708)将他{<3739>}留下<2722>(5721){<4314>}{<1683>},{<2443>}在<1722>我为福音<2098>所受的捆锁<1199>中替<5228><4771>伺候<1247>(5725)<1473>Whom<3739> I<1473> would<1014>(5711) have retained<2722>(5721) with<4314> me<1683>, that<2443> in thy<4675> stead<5228> he might have ministered<1247>(5725) unto me<3427> in<1722> the bonds<1199> of the gospel<2098>:注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
1:14<1161>不知道<5565><4674>的意思<1106>,我就不<3762>愿意<2309>(5656)这样行<4160>(5658),叫{<2443>}你<4771>的善行<18>不是<3361>{<5613>}<1510>(5725)出于<2596>勉强<318>,乃是<235>出于<2596>甘心<1595>But<1161> without<5565> thy<4674> mind<1106> would<2309>(5656) I do<4160>(5658) nothing<3762>; that<3363><0> thy<4675> benefit<18> should<5600><0> not<3363> be<5600>(5753) as<5613> it were of<2596> necessity<318>, but<235> willingly<1595><2596>.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
1:15{<1063>}{<1223>}{<3778>}他暂时<4314><5610>离开<5563>(5681)你,或者<5029>是叫<2443>你永远<166>得着<568>(5661)<846>For<1063><1223> perhaps<5029> he<5563><0> therefore<5124> departed<5563>(5681) for<4314> a season<5610>, that<2443> thou shouldest receive<568>(5725) him<846> for ever<166>;注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
1:16不再<3765>是{<5613>}奴仆<1401>,乃是<235>高过<5228>奴仆<1401>,是亲爱的<27>兄弟<80>。在我<1473>实在是如此<3122>,何况<1161><4214><3123>在你<4771>呢!这也不拘{<2532>}是按<1722>肉体<4561>说,{<2532>}是按<1722><2962>说。Not now<3765> as<5613> a servant<1401>, but<235> above<5228> a servant<1401>, a brother<80> beloved<27>, specially<3122> to me<1698>, but<1161> how much<4214> more<3123> unto thee<4671>, both<2532> in<1722> the flesh<4561>, and<2532> in<1722> the Lord<2962>?注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
1:17你若<1487>{<3767>}以<2192>(5719)<1473>为同伴<2844>,就收纳<4355>(5669)<846>,如同<5613>收纳我<1473>一样。If<1487> thou count<2192>(5719) me<1691> therefore<3767> a partner<2844>, receive<4355>(5640) him<846> as<5613> myself<1691>.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
1:18{<1161>}他若<1487>亏负<91>(5656)<4771>,或<2228><3784>(5719)你甚么<5100>,{<3778>}都归在<1677>(5720)我的帐上<1473>If<1161><1487> he hath wronged<91>(5656) thee<4571>, or<2228> oweth<3784>(5719) thee ought<5100>, put<1677><0> that<5124> on<1677>(5720) mine account<1698>;注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
1:19<1473>必偿还<661>(5692),这是我―<1473>保罗<3972>亲笔<1699><5495>写的<1125>(5656)。我并不用<2443><3361>对你<4771><3004>(5725),{<3754>}连<2532>你自己<4572>也是亏欠<4359>(5719)于我<1473>I<1473> Paul<3972> have written<1125>(5656) it with mine own<1699> hand<5495>, I<1473> will repay<661>(5692) it : albeit<3363><0> I do<3004><0> not<3363> say<3004>(5725) to thee<4671> how<3754> thou owest<4359><0> unto me<3427> even<2532> thine own self<4572> besides<4359>(5719).注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
1:20{<3483>}兄弟<80>啊,望你使我<1473>在主<2962><1722>因你<4771>得快乐<3685>(5665)(或译:益处),并望你使我的<1473><4698>在基督<5547><1722>得畅快<373>(5657)Yea<3483>, brother<80>, let<3685><0> me<1473> have joy<3685>(5636) of thee<4675> in<1722> the Lord<2962>: refresh<373>(5657) my<3450> bowels<4698> in<1722> the Lord<2962>.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
1:21我写信<1125>(5656)给你<4771>,深信<3982>(5761)<4771>必顺服<5218>,知道<3608a>(5761)你所要<2532>行的<4160>(5692){<3754>}必过于<3739><5228>我所说的<3004>(5719)Having confidence<3982>(5756) in thy<4675> obedience<5218> I wrote<1125>(5656) unto thee<4671>, knowing<1492>(5761) that<3754> thou wilt<4160><0> also<2532> do<4160>(5692) more than<3739><5228> I say<3004>(5719).注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
1:22{<1161>}此外<260>你还要<2532>给我<1473>预备<2090>(5720)住处<3578>;因为<1063>我盼望<1679>(5719){<3754>}藉着<1223>你们的<4771>祷告<4335>,必蒙恩<5483>(5701)到你们<4771>那里去。But<1161> withal<260> prepare<2090>(5720) me<3427> also<2532> a lodging<3578>: for<1063> I trust<1679>(5719) that<3754> through<1223> your<5216> prayers<4335> I shall be given<5483>(5701) unto you<5213>.注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
1:23<1722>基督<5547>耶稣<2424>与我<1473>同坐监的<4869>以巴弗<1889>问你<4771><782>(5736)There salute<782>(5736) thee<4571> Epaphras<1889>, my<3450> fellowprisoner<4869> in<1722> Christ<5547> Jesus<2424>;注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
1:24与我<1473>同工的<4904>马可<3138>、亚里达古<708>、底马<1214>、路加<3065>也都问你安。Marcus<3138>, Aristarchus<708>, Demas<1214>, Lucas<3065>, my<3450> fellowlabourers<4904>.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
1:25愿我们主<2962>耶稣<2424>基督<5547>的恩<5485>常在<3326>你的<4771>心里<4151>。阿们!The grace<5485> of our<2257> Lord<2962> Jesus<2424> Christ<5547> be with<3326> your<5216> spirit<4151>. Amen<281>. [FO][FO]Written<1125>(5648) from<575> Rome<4516> to<4314> Philemon<5371>, by<1223> Onesimus<3682> a servant<3610>. [Fo][Fo]注释 串珠 卢俊义 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本中文标准译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本圣经公会四福音书共同译本深文理和合本新遗诏圣经原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV新约原文现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本现代台语2013版全罗现代台语2013版汉字红皮圣经全罗红皮圣经汉罗巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字汕头客语圣经全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经卑南语多纳鲁凯语马可福音茂林鲁凯语马可福音万山鲁凯语马可福音圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会邹语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语2019圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经圣经公会达悟语新约圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本浅文理和合本王元德官话译本俄罗斯正教文理译本白日升徐约翰文理译本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本高德译本胡德迈译本粦为仁译本徐汇官话新译福音王多默圣史宗徒行实萧舜华官话四人小组译本圣保禄书翰并数位宗徒涵牍德如瑟四史圣经译注郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书宗徒大事录和新经译义马相伯救世福音俄罗斯正教新遗诏圣经卜士杰新经公函与默示录太平天国文理译本许彬文四史全编


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。