版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

提摩太后书 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 台语(长老会传播中心授权) 客语 现代客语 福州话 粤语和合本 希腊文(WH-NT) 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
4:1我在 神<2316>面前<1799>,并<2532>在{<3588>}将来<3195>(5723)审判<2919>(5721)活人<2198>(5723){<2532>}死人<3498>的基督<5547>耶稣<2424>面前,{<2532>}凭着他的<846>显现<2015><2532>他的<846>国度<932>嘱咐<1263>(5736)你:I<1473> charge<1263>(5736) thee therefore<3767> before<1799> God<2316>, and<2532> the Lord<2962> Jesus<2424> Christ<5547>, who<3588> shall<3195>(5723) judge<2919>(5721) the quick<2198>(5723) and<2532> the dead<3498> at<2596> his<846> appearing<2015> and<2532> his<846> kingdom<932>;注释 串珠 原文 典藏
4:2务要传<2784>(5657)<3056>,无论得时<2122>不得时<171>,总要专心<2186>(5657),并用<1722>百般的<3956>忍耐<3115>、{<2532>}各样的教训<1322>责备人<1651>(5657),警戒人<2008>(5657),劝勉人<3870>(5657)Preach<2784>(5657) the word<3056>; be instant<2186>(5628) in season<2122>, out of season<171>; reprove<1651>(5657), rebuke<2008>(5657), exhort<3870>(5657) with<1722> all<3956> longsuffering<3115> and<2532> doctrine<1322>.注释 串珠 原文 典藏
4:3因为<1063>时候<2540>要到<1510>(5695),{<3753>}人必厌烦{<3756>}{<430>}{(5698)}纯正的<5198>(5723)道理<1319>,耳朵<189>发痒<2833>(5746),就<235>随从<2596>自己的<2398>情欲<1939>增添<2002>(5692){<1438>}好些师傅<1320>For<1063> the time<2540> will come<2071>(5704) when<3753> they will<430><0> not<3756> endure<430>(5695) sound<5198>(5723) doctrine<1319>; but<235> after<2596> their own<2398> lusts<1939> shall they heap<2002>(5692) to themselves<1438> teachers<1320>, having itching<2833>(5746) ears<189>;注释 串珠 原文 典藏
4:4并且<2532>{<3303>}掩<654>(5692)<189>不听{<575>}真道<225>,{<1161>}偏<1624>(5701)<1909>荒渺的言语<3454>And<2532> they shall turn away<3303><654>(5692) their ears<189> from<575> the truth<225>, and<1161> shall be turned<1624>(5691) unto<1909> fables<3454>.注释 串珠 原文 典藏
4:5<4771>却要<1161>{<1722>}凡事<3956>谨慎<3525>(5720),忍受苦难<2553>(5657),做<4160>(5657)传道的<2099>工夫<2041>,尽<4135>(5657)你的<4771>职分<1248>But<1161> watch<3525>(5720) thou<4771> in<1722> all things<3956>, endure afflictions<2553>(5657), do<4160>(5657) the work<2041> of an evangelist<2099>, make full proof<4135>(5657) of thy<4675> ministry<1248>. {make...; or, fulfil}注释 串珠 原文 典藏
4:6{<1063>}我<1473>现在<2235>被浇奠<4689>(5743),{<2532>}我<1473>离世<359>的时候<2540>到了<2186>(5758)For<1063> I<1473> am<4689><0> now<2235> ready to be offered<4689>(5743), and<2532> the time<2540> of my<1699> departure<359> is at hand<2186>(5758).注释 串珠 原文 典藏
4:7那美好的<2570><73>我已经打过了<75>(5763),当跑的路<1408>我已经跑尽了<5055>(5758),所信<4102>的道我已经守住了<5083>(5758)I have fought<75>(5766) a good<2570> fight<73>, I have finished<5055>(5758) my course<1408>, I have kept<5083>(5758) the faith<4102>:注释 串珠 原文 典藏
4:8从此以后<3063>,有公义的<1343>冠冕<4735>为我<1473>存留<606>(5736),{<3739>}就是按着公义<1342>审判<2923>的主<2962>到了<1722><1565><2250>要赐给<591>(5692)<1473>的;{<1161>}不<3756><3441>赐给我<1473>,{<235>}也<2532>赐给凡<3956>爱慕<25>(5761)<846>显现<2015>的人。Henceforth<3063> there is laid up<606>(5736) for me<3427> a crown<4735> of righteousness<1343>, which<3739> the Lord<2962>, the righteous<1342> judge<2923>, shall give<591>(5692) me<3427> at<1722> that<1565> day<2250>: and<1161> not<3756> to me<1698> only<3440>, but<235> unto all them<3956> also<2532> that love<25>(5761) his<846> appearing<2015>.注释 串珠 字典 原文 典藏
4:9你要赶紧地<4704>(5657)<5030><2064>(5658){<4314>}我<1473>这里来。Do thy diligence<4704>(5657) to come<2064>(5629) shortly<5030> unto<4314> me<3165>:注释 串珠 原文 典藏
4:10因为<1063>底马<1214>贪爱<25>(5660)现今的<3568>世界<165>,就离弃<1459>(5656)<1473>{<2532>}往<4198>(5675){<1519>}帖撒罗尼迦<2332>去了;革勒士<2913><1519>加拉太<1053>去;提多<5103><1519>挞马太<1149>去;For<1063> Demas<1214> hath forsaken<1459>(5627) me<3165>, having loved<25>(5660) this present<3568> world<165>, and<2532> is departed<4198>(5675) unto<1519> Thessalonica<2332>; Crescens<2913> to<1519> Galatia<1053>, Titus<5103> unto<1519> Dalmatia<1149>.注释 串珠 原文 典藏
4:11独有<3441>路加<3065>{<1510>}{(5719)}在我<1473>这里<3326>。{<3326>}你<4572>来的时候,要把<353>(5660)马可<3138><71>(5720)来,因为<1063>他在传道<1248>(或译:服事我)的事上<1519>{<1510>}{(5719)}于我<1473>有益处<2173>Only<3441> Luke<3065> is<2076>(5748) with<3326> me<1700>. Take<353>(5631) Mark<3138>, and bring him<71>(5720) with<3326> thee<4572>: for<1063> he is<2076>(5748) profitable<2173> to me<3427> for<1519> the ministry<1248>.注释 串珠 原文 典藏
4:12{<1161>}我已经打发<649>(5656)推基古<5190><1519>以弗所<2181>去。And<1161> Tychicus<5190> have I sent<649>(5656) to<1519> Ephesus<2181>.注释 串珠 原文 典藏
4:13我在<1722>特罗亚<5174><620>(5656)<3844>加布<2591>的那件<3739>外衣<5341>,你来<2064>(5740)的时候可以带来<5342>(5720),那些书<975>也要<2532>带来,更要紧的<3122>是那些皮卷<3200>The cloke<5341> that<3739> I left<620>(5627) at<1722> Troas<5174> with<3844> Carpus<2591>, when thou comest<2064>(5740), bring<5342>(5720) with thee , and<2532> the books<975>, but especially<3122> the parchments<3200>.注释 串珠 字典 原文 典藏
4:14铜匠<5471>亚力山大<223>多多地<4183><1731>(5668)<2556><1473>;主<2962>必照<2596><846>所行的<2041>报应<591>(5692)<846>Alexander<223> the coppersmith<5471> did<1731>(5668) me<3427> much<4183> evil<2556>: the Lord<2962> reward<591>(5630) him<846> according to<2596> his<846> works<2041>:注释 串珠 原文 典藏
4:15<4771>也要<2532>防备<5442>(5732)<3739>,因为<1063>他极力<3029>敌挡了<436>(5656)我们的<2251><3056>Of whom<3739> be<5442><0> thou<4771> ware<5442>(5732) also<2532>; for<1063> he hath<436><0> greatly<3029> withstood<436>(5758) our<2251> words<3056>. {our words: or, our preachings}注释 串珠 原文 典藏
4:16{<1722>}我<1473>初次<4413>申诉<627>,没有人<3762>前来帮助<3854>(5662){<1473>},竟<235><3956>离弃<1459>(5656)<1473>;但愿这罪不<3361>归与<3049>(5684)他们<846>At<1722> my<3450> first<4413> answer<627> no man<3762> stood<4836>(5633) with me<3427>, but<235> all<3956> men forsook<1459>(5627) me<3165>: I pray God that it may<3049><0> not<3361> be laid<3049>(5678) to their charge<846>.注释 串珠 原文 典藏
4:17惟有<1161><2962>站在我<1473>旁边<3936>(5656),{<2532>}加给我<1473>力量<1743>(5656),使<2443>福音<2782><1223><1473>尽都传明<4135>(5686),叫<2532>{<3956>}外邦人<1484>都听见<191>(5661);我也<2532><1537>狮子<3023><4750>里被救<4506>(5681)出来。Notwithstanding<1161> the Lord<2962> stood<3936>(5627) with me<3427>, and<2532> strengthened<1743>(5656) me<3165>; that<2443> by<1223> me<1700> the preaching<2782> might be fully known<4135>(5686), and<2532> that all<3956> the Gentiles<1484> might hear<191>(5661): and<2532> I was delivered<4506>(5681) out of<1537> the mouth<4750> of the lion<3023>.注释 串珠 字典 原文 典藏
4:18<2962>必救<4506>(5695)<1473>脱离<575>诸般的<3956>凶恶<4190><2041>,也<2532>必救<4982>(5692)我进<1519>他的<846><2032><932>。愿荣耀<1391>归给他<3739>,直到<1519>永永远远<165><165>。阿们<281>And<2532> the Lord<2962> shall deliver<4506>(5695) me<3165> from<575> every<3956> evil<4190> work<2041>, and<2532> will preserve<4982>(5692) me unto<1519> his<846> heavenly<2032> kingdom<932>: to whom<3739> be glory<1391> for<1519> ever<165> and ever<165>. Amen<281>.注释 串珠 原文 典藏
4:19问百基拉<4251>、{<2532>}亚居拉<207>,和<2532>阿尼色弗<3683>一家的人<3624><782>(5663)Salute<782>(5663) Prisca<4251> and<2532> Aquila<207>, and<2532> the household<3624> of Onesiphorus<3683>.注释 串珠 原文 典藏
4:20以拉都<2037><1722>哥林多<2882>住下了<3306>(5656)。{<1161>}特罗非摩<5161>病了<770>(5723),我就留<620>(5656)他在<1722>米利都<3399>Erastus<2037> abode<3306>(5656) at<1722> Corinth<2882>: but<1161> Trophimus<5161> have I left<620>(5627) at<1722> Miletum<3399> sick<770>(5723).注释 串珠 原文 典藏
4:21你要赶紧<4704>(5657)在冬天<5494>以前<4253>到我这里来<2064>(5658)。有友布罗<2103>、{<2532>}布田<4227>、{<2532>}利奴<3044>、{<2532>}革老底亚<2803>,和<2532><3956>弟兄<80>都问你<4771><782>(5736)Do thy diligence<4704>(5657) to come<2064>(5629) before<4253> winter<5494>. Eubulus<2103> greeteth<782>(5736) thee<4571>, and<2532> Pudens<4227>, and<2532> Linus<3044>, and<2532> Claudia<2803>, and<2532> all<3956> the brethren<80>.注释 串珠 原文 典藏
4:22愿主<2962>与你的<4771><4151>同在<3326>!愿恩惠<5485>常与你们<4771>同在<3326>The Lord<2962> Jesus<2424> Christ<5547> be with<3326> thy<4675> spirit<4151>. Grace<5485> be with<3326> you<5216>. Amen<281>. [FO][FO]The second<1208> epistle unto<4314> Timotheus<5095>, ordained<5500>(5685) the first<4413> bishop<1985> of the church<1577> of the Ephesians<2180>, was written<1125>(5648) from<575> Rome<4516>, when<3753> Paul<3972> was brought before<3936>(5627) Nero<3505><2541> the second<1537><1208> time<2540>. [Fo][Fo]注释 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本中文标准译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本圣经公会四福音书共同译本深文理和合本新遗诏圣经原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV新约原文现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本现代台语2013版全罗现代台语2013版汉字红皮圣经全罗红皮圣经汉罗巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字汕头客语圣经全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经卑南语多纳鲁凯语马可福音茂林鲁凯语马可福音万山鲁凯语马可福音圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会邹语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语2019圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经圣经公会达悟语新约圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本浅文理和合本王元德官话译本俄罗斯正教文理译本白日升徐约翰文理译本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本高德译本胡德迈译本粦为仁译本徐汇官话新译福音王多默圣史宗徒行实萧舜华官话四人小组译本圣保禄书翰并数位宗徒涵牍德如瑟四史圣经译注郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书宗徒大事录和新经译义马相伯救世福音俄罗斯正教新遗诏圣经卜士杰新经公函与默示录太平天国文理译本许彬文四史全编


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。