版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

提摩太后书 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 台语(长老会传播中心授权) 客语 现代客语 福州话 粤语和合本 希腊文(WH-NT) 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
1:1<1223> 神<2316>旨意<2307>,照着<2596>{<3588>}在基督<5547>耶稣<2424><1722>生命<2222>的应许<1860>,作基督<5547>耶稣<2424>使徒<652>的保罗<3972>Paul<3972>, an apostle<652> of Jesus<2424> Christ<5547> by<1223> the will<2307> of God<2316>, according to<2596> the promise<1860> of life<2222> which<3588> is in<1722> Christ<5547> Jesus<2424>,注释 串珠 原文 典藏
1:2写信给我亲爱的<27>儿子<5043>提摩太<5095>。愿恩惠<5485>、怜悯<1656>、平安<1515><575><3962> 神<2316><2532>我们<1473><2962>基督<5547>耶稣<2424>归与你!To Timothy<5095>, my dearly beloved<27> son<5043>: Grace<5485>, mercy<1656>, and peace<1515>, from<575> God<2316> the Father<3962> and<2532> Christ<5547> Jesus<2424> our<2257> Lord<2962>.注释 串珠 原文 典藏
1:3我感谢<2192>(5719)<5485> 神,就是<3739>我接续<575>祖先<4269><1722>清洁的<2513>良心<4893>所事奉<3000>(5719)的 神<2316>。{<5613>}{<1722>}{<1473>}祈祷<1162>的时候,不住的<88>{<2192>}{(5719)}想念<3417>{<4012>}你<4771>{<3571>}{<2532>}{<2250>},I thank<2192>(5719)<5485> God<2316>, whom<3739> I serve<3000>(5719) from<575> my forefathers<4269> with<1722> pure<2513> conscience<4893>, that<5613> without ceasing<88> I have<2192>(5719) remembrance<3417> of<4012> thee<4675> in<1722> my<3450> prayers<1162> night<3571> and<2532> day<2250>;注释 串珠 原文 典藏
1:4记念<3403>(5772)你的<4771>眼泪<1144>,昼夜切切地想要<1971>(5723)<3708>(5658)<4771>,好叫<2443>我满<4137>(5686)心快乐<5479>Greatly desiring<1971>(5723) to see<1492>(5629) thee<4571>, being mindful<3415>(5772) of thy<4675> tears<1144>, that<2443> I may be filled<4137>(5686) with joy<5479>; {Greatly...: or, remembering thy tears, I greatly desire to see thee that}注释 串珠 原文 典藏
1:5想到<2983>(5660)<5280><4771>心里<1722>无伪<505>之信<4102>,这<3748>信是先<4413><1774>(5656)<4771>外祖母<3125>罗以<3090><2532><4771>母亲<3384>友尼基<2131>心里<1722>的,{<1161>}我深信<3982>(5769){<3754>}也<2532>在你<4771>的心里<1722>When I call<2983>(5723) to remembrance<5280> the unfeigned<505> faith<4102> that is in<1722> thee<4671>, which<3748> dwelt<1774>(5656) first<4412> in<1722> thy<4675> grandmother<3125> Lois<3090>, and<2532> thy<4675> mother<3384> Eunice<2131>; and<1161> I am persuaded<3982>(5769) that<3754> in<1722> thee<4671> also<2532>.注释 串珠 原文 典藏
1:6<1223><3739><156>我提醒<363>(5719)<4771>,使你将{<3739>} 神<2316><1223><1473><1936><5495>所给<1510>(5719){<1722>}你<4771>的恩赐<5486>再如火挑旺起来<329>(5721)Wherefore<1223><3739><156> I put<363><0> thee<4571> in remembrance<363>(5719) that thou stir up<329>(5721) the gift<5486> of God<2316>, which<3739> is<2076>(5748) in<1722> thee<4671> by<1223> the putting on<1936> of my<3450> hands<5495>.注释 串珠 原文 典藏
1:7因为<1063> 神<2316>赐给<1325>(5656)我们<1473>,不是<3756>胆怯的<1167><4151>,乃是<235>刚强<1411>、{<2532>}仁爱<26>、{<2532>}谨守的心<4995>For<1063> God<2316> hath<1325><0> not<3756> given<1325>(5656) us<2254> the spirit<4151> of fear<1167>; but<235> of power<1411>, and<2532> of love<26>, and<2532> of a sound mind<4995>.注释 串珠 原文 典藏
1:8{<3767>}你不要<3361>以给我们的<1473><2962>作见证<3142>为耻<1870>(5680),也不要<3366>以我<1473><846>为主被囚的<1198>为耻;总要<235><2596> 神<2316>的能力<1411>,与我为福音<2098>同受苦难<4777>(5657)Be<1870><0> not<3361> thou<1870><0> therefore<3767> ashamed<1870>(5680) of the testimony<3142> of our<2257> Lord<2962>, nor<3366> of me<1691> his<846> prisoner<1198>: but<235> be thou partaker of the afflictions<4777>(5657) of the gospel<2098> according to<2596> the power<1411> of God<2316>;注释 串珠 原文 典藏
1:9 神{<3588>}救了<4982>(5660)我们<1473>,{<2532>}以圣<40><2821><2564>(5660)我们,不是<3756><2596>我们的<1473>行为<2041>,乃是<235><2596>他的<2398>旨意<4286><2532>恩典<5485>;这<3588>恩典是万古<5550><166>之先<4253>,在基督<5547>耶稣<2424><1722>赐给<1325>(5685)我们<1473>的,Who<3588> hath saved<4982>(5660) us<2248>, and<2532> called<2564>(5660) us with an holy<40> calling<2821>, not<3756> according to<2596> our<2257> works<2041>, but<235> according to<2596> his own<2398> purpose<4286> and<2532> grace<5485>, which<3588> was given<1325>(5685) us<2254> in<1722> Christ<5547> Jesus<2424> before<4253> the world began<5550><166>,注释 串珠 原文 典藏
1:10<1161>如今<3568>藉着<1223>我们<1473>救主<4990>基督<5547>耶稣<2424>的显现<2015>才表明出来了<5319>(5685)。他<3303>已经把死<2288>废去<2673>(5660),{<1161>}藉着<1223>福音<2098>,将不能坏的<861>{<2532>}生命<2222>彰显出来<5461>(5660)But<1161> is<5319><0> now<3568> made manifest<5319>(5685) by<1223> the appearing<2015> of our<2257> Saviour<4990> Jesus<2424> Christ<5547>, who<3303> hath abolished<2673>(5660) death<2288>, and<1161> hath brought<5461><0> life<2222> and<2532> immortality<861> to light<5461>(5660) through<1223> the gospel<2098>:注释 串珠 原文 典藏
1:11<1473><1519><3739>福音奉派<5087>(5681)作传道的<2783>,{<2532>}作使徒<652>,{<2532>}作师傅<1320>Whereunto<1519><3739> I<1473> am appointed<5087>(5681) a preacher<2783>, and<2532> an apostle<652>, and<2532> a teacher<1320> of the Gentiles<1484>.注释 串珠 原文 典藏
1:12<1223><3739>缘故<156>,我也<2532>受这些<3778>苦难<3958>(5719)。然而<235>我不<3756>以为耻<1870>(5736);因为<1063>知道<3608a>(5758)我所信<4100>(5758)的是谁<3739>,也<2532>深信<3982>(5769){<3754>}他{<1510>}{(5719)}能<1415>保全<5442>(5658)<1473>所交付他<3866>的(或译:他所交托我的),直到<1519><1565><2250>For<1223> the which<3739> cause<156> I<3958><0> also<2532> suffer<3958>(5719) these things<5023>: nevertheless<235> I am<1870><0> not<3756> ashamed<1870>(5736): for<1063> I know<1492>(5758) whom<3739> I have believed<4100>(5758), and<2532> am persuaded<3982>(5769) that<3754> he is<2076>(5748) able<1415> to keep<5442>(5658) that which I<3450> have committed unto him<3866> against<1519> that<1565> day<2250>. {believed: or, trusted}注释 串珠 原文 典藏
1:13你从<3844><1473><191>(5656)的那<3739>纯正<5198>(5723)话语<3056>的规模<5296>,要用<1722>在基督<5547>耶稣<2424><1722>的{<3588>}信心<4102><2532>爱心<26>,常常守着<2192>(5720)Hold fast<2192>(5720) the form<5296> of sound<5198>(5723) words<3056>, which<3739> thou hast heard<191>(5656) of<3844> me<1700>, in<1722> faith<4102> and<2532> love<26> which<3588> is in<1722> Christ<5547> Jesus<2424>.注释 串珠 原文 典藏
1:14从前所交托<3866>你的善道<2570>,你要靠着<1223><3588><1774>(5723)在我们<1473>里面<1722>的圣<40><4151>牢牢地守着<5442>(5657)That good thing<2570> which was committed unto thee<3872> keep<5442>(5657) by<1223> the Holy<40> Ghost<4151> which<3588> dwelleth<1774>(5723) in<1722> us<2254>.注释 串珠 原文 典藏
1:15{<3754>}凡<3956><1722>亚细亚<773>的人都离弃<654>(5681)<1473>,这是<3778>你知道<3608a>(5758)的,其中{<3739>}有<1510>(5719)腓吉路<5436><2532>黑摩其尼<2061>This<5124> thou knowest<1492>(5758), that<3754> all<3956> they which are in<1722> Asia<773> be turned away from<654>(5648) me<3165>; of whom<3739> are<2076>(5748) Phygellus<5436> and<2532> Hermogenes<2061>.注释 串珠 原文 典藏
1:16愿主<2962>{<1325>}{(5659)}怜悯<1656>阿尼色弗<3683>一家的人<3624>;因<3754>他屡次<4178>使我<1473>畅快<404>(5656),{<2532>}不<3756>以我的<1473>锁链<254>为耻<1870>(5675)The Lord<2962> give<1325>(5630) mercy<1656> unto the house<3624> of Onesiphorus<3683>; for<3754> he<404><0> oft<4178> refreshed<404>(5656) me<3165>, and<2532> was<1870><0> not<3756> ashamed<1870>(5681) of my<3450> chain<254>:注释 串珠 字典 原文 典藏
1:17反倒<235>{<1096>}{(5666)}在<1722>罗马<4516>的时候,殷勤地<4709><2212>(5656)<1473>,并且<2532>找着了<2147>(5656)But<235>, when he was<1096>(5637) in<1722> Rome<4516>, he sought<2212><0> me<3165> out<2212>(5656) very diligently<4706>, and<2532> found<2147>(5627) me .注释 串珠 原文 典藏
1:18愿主<2962>使<1325>(5659)<846><1722><1565><2250><2147>(5658)<2962><3844>怜悯<1656>。{<2532>}他在<1722>以弗所<2181>怎样多多地<3745>服事<1247>(5656)我,是你<4771>明明<957>知道<1097>(5719)的。The Lord<2962> grant<1325>(5630) unto him<846> that he may find<2147>(5629) mercy<1656> of<3844> the Lord<2962> in<1722> that<1565> day<2250>: and<2532> in how many things<3745> he ministered unto me<1247>(5656) at<1722> Ephesus<2181>, thou<4771> knowest<1097>(5719) very well<957>.注释 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本中文标准译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本圣经公会四福音书共同译本深文理和合本新遗诏圣经原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV新约原文现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本现代台语2013版全罗现代台语2013版汉字红皮圣经全罗红皮圣经汉罗巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字汕头客语圣经全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经卑南语多纳鲁凯语马可福音茂林鲁凯语马可福音万山鲁凯语马可福音圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会邹语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语2019圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经圣经公会达悟语新约圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本浅文理和合本王元德官话译本俄罗斯正教文理译本白日升徐约翰文理译本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本高德译本胡德迈译本粦为仁译本徐汇官话新译福音王多默圣史宗徒行实萧舜华官话四人小组译本圣保禄书翰并数位宗徒涵牍德如瑟四史圣经译注郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书宗徒大事录和新经译义马相伯救世福音俄罗斯正教新遗诏圣经卜士杰新经公函与默示录太平天国文理译本许彬文四史全编


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。