版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

歌罗西书 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 台语(长老会传播中心授权) 客语 现代客语 福州话 粤语和合本 希腊文(WH-NT) 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
4:1你们作主人的<2962>,要公公平平地<1342><2532><2471><3930>(5732)仆人<1401>,因为<3754>知道<3608a>(5761)你们<4771><2532><2192>(5719)一位主<2962><1722>天上<3772>Masters<2962>, give<3930>(5732) unto your servants<1401> that which is just<1342> and<2532> equal<2471>; knowing<1492>(5761) that<3754> ye<5210> also<2532> have<2192>(5719) a Master<2962> in<1722> heaven<3772>.注释 串珠 原文 典藏
4:2你们要恒切<4342>(5720)祷告<4335>,在<1722><846>警醒<1127>(5723){<1722>}感恩<2169>Continue<4342>(5720) in prayer<4335>, and watch<1127>(5723) in<1722> the same<846> with<1722> thanksgiving<2169>;注释 串珠 原文 典藏
4:3{<260>}也要<2532><4012>我们<1473>祷告<4336>(5740),{<2443>}求 神<2316>给我们<1473><455>(5661)传道<3056>的门<2374>,能以讲<2980>(5658)基督<5547>的奥秘<3466>(我为<1223><3739>{<2532>}被捆锁<1210>(5769)),Withal<260> praying<4336>(5740) also<2532> for<4012> us<2257>, that<2443> God<2316> would open<455>(5661) unto us<2254> a door<2374> of utterance<3056>, to speak<2980>(5658) the mystery<3466> of Christ<5547>, for<1223> which<3739> I am<1210><0> also<2532> in bonds<1210>(5769):注释 串珠 字典 原文 典藏
4:4<2443><1473>按着<5613>所该<1163>(5719)说的话<2980>(5658)将这<846>奥秘发明出来<5319>(5661)That<2443> I may make<5319><0> it<846> manifest<5319>(5661), as<5613> I<3165> ought<1163>(5748) to speak<2980>(5658).注释 串珠 原文 典藏
4:5你们要爱惜<1854><1805>(5734)光阴<2540>,用<1722>智慧<4678><4314>外人交往<4043>(5720)Walk<4043>(5720) in<1722> wisdom<4678> toward<4314> them that are without<1854>, redeeming<1805>(5734) the time<2540>.注释 串珠 原文 典藏
4:6你们<4771>的言语<3056>要常常<3842>带着<1722>和气<5485>,好像用盐<217>调和<741>(5772),就可知道<3608a>(5760){<4771>}该<1163>(5719)怎样<4459>回答<611>(5738)<1538><1520>Let your<5216> speech<3056> be alway<3842> with<1722> grace<5485>, seasoned<741>(5772) with salt<217>, that ye may know<1492>(5760) how<4459> ye<5209> ought<1163>(5748) to answer<611>(5738) every<1538> man<1520>.注释 串珠 原文 典藏
4:7有我亲爱的<27>兄弟<80>推基古<5190>要将我<1473>一切的<3956><2596>都告诉<1107>(5692)你们<4771>。{<2532>}他是忠心的<4103>执事<1249>,和<2532>我一同{<1722>}作主<2962>的仆人<4889>All<3956> my<1691> state<2596> shall<1107><0> Tychicus<5190> declare<1107>(5692) unto you<5213>, who is a beloved<27> brother<80>, and<2532> a faithful<4103> minister<1249> and<2532> fellowservant<4889> in<1722> the Lord<2962>:注释 串珠 原文 典藏
4:8我特意<1519><846><3778>打发<3992>(5656)<3739><4314>你们<4771>那里去,好叫<2443>你们知道<1097>(5661)我们<1473>的光景<4012>,又<2532>叫他安慰<3870>(5661)你们的<4771><2588>Whom<3739> I have sent<3992>(5656) unto<4314> you<5209> for<1519> the same<846> purpose<5124>, that<2443> he might know<1097>(5632) your<5216> estate<4012>, and<2532> comfort<3870>(5661) your<5216> hearts<2588>;注释 串珠 原文 典藏
4:9我又<4862>打发一位亲爱<27>{<2532>}忠心的<4103>兄弟<80>阿尼西母<3682>同去;他<3739>也是<1510>(5719)你们<4771>那里的人<1537>。他们要把这里<5602>{<3588>}一切的事<3956>都告诉<1107>(5692)你们<4771>With<4862> Onesimus<3682>, a faithful<4103> and<2532> beloved<27> brother<80>, who<3739> is<2076>(5748) one of<1537> you<5216>. They shall make known<1107>(5692) unto you<5213> all things<3956> which<3588> are done here<5602>.注释 串珠 原文 典藏
4:10与我<1473>一同坐监的<4869>亚里达古<708>问你们<4771><782>(5736)。巴拿巴<921>的表弟<431>马可<3138><2532>问你们安。(说到<4012><3739>马可,你们已经受了<2983>(5656)吩咐<1785>;他若<1437>到了<2064>(5661)你们<4771>那里<4314>,你们就接待<1209>(5663)<846>。)Aristarchus<708> my<3450> fellowprisoner<4869> saluteth<782>(5736) you<5209>, and<2532> Marcus<3138>, sister's son<431> to Barnabas<921>, (touching<4012> whom<3739> ye received<2983>(5627) commandments<1785>: if<1437> he come<2064>(5632) unto<4314> you<5209>, receive<1209>(5663) him<846>;)注释 串珠 原文 典藏
4:11{<2532>}耶数<2424><3588>称为<3004>(5746)犹士都<2459>,也问你们安。{<3588>}{<1510>}{(5723)}{<1537>}奉割礼<4061>的人中,只有<3441><3778>三个人是为<1519> 神<2316>的国<932>与我一同做工的<4904>,{<3748>}也是<1096>(5675)叫我<1473>心里得安慰的<3931>And<2532> Jesus<2424>, which<3588> is called<3004>(5746) Justus<2459>, who<3588> are<5607>(5752) of<1537> the circumcision<4061>. These<3778> only<3441> are my fellowworkers<4904> unto<1519> the kingdom<932> of God<2316>, which<3748> have been<1096>(5675) a comfort<3931> unto me<3427>.注释 串珠 原文 典藏
4:12有你们<4771>那里的人<1537>,作基督<5547>耶稣<2424>仆人<1401>的以巴弗<1889>问你们<4771><782>(5736)。他在<1722>祷告<4335>之间,常<3842><5228>你们<4771>竭力地<75>(5740)祈求,{<2443>}愿你们在<1722> 神<2316>一切<3956>的旨意上<2307>得以完全<4135>(5772){<2532>},信心充足,能站立<2476>(5686)得稳<5046>Epaphras<1889>, who is one of<1537> you<5216>, a servant<1401> of Christ<5547>, saluteth<782>(5736) you<5209>, always<3842> labouring fervently<75>(5740) for<5228> you<5216> in<1722> prayers<4335>, that<2443> ye may stand<2476>(5632) perfect<5046> and<2532> complete<4137>(5772) in<1722> all<3956> the will<2307> of God<2316>. {labouring...: or, striving} {complete: or, filled}注释 串珠 原文 典藏
4:13{<1063>}{<3754>}他<846><5228>你们<4771><2532>{<1722>}老底嘉<2993><2532>{<1722>}希拉坡里<2404>的弟兄{<2192>}{(5719)}多多地<4183>劳苦<4192>,这是我可以给他作见证<3140>(5719)的。For<1063> I bear<3140><0> him<846> record<3140>(5719), that<3754> he hath<2192>(5719) a great<4183> zeal<2205> for<5228> you<5216>, and<2532> them that are in<1722> Laodicea<2993>, and<2532> them in<1722> Hierapolis<2404>.注释 串珠 原文 典藏
4:14所亲爱的<27>医生<2395>路加<3065><2532>底马<1214>问你们<4771><782>(5736)Luke<3065>, the beloved<27> physician<2395>, and<2532> Demas<1214>, greet<782>(5736) you<5209>.注释 串珠 原文 典藏
4:15请问{<1722>}老底嘉<2993>的弟兄<80><2532>宁法<3564>,并<2532>{<2596>}她<846>家里的<3624>教会<1577><782>(5663)Salute<782>(5663) the brethren<80> which are in<1722> Laodicea<2993>, and<2532> Nymphas<3564>, and<2532> the church<1577> which is in<2596> his<846> house<3624>.注释 串珠 原文 典藏
4:16{<2532>}{<3752>}你们<4771>{<3844>}念了<314>(5686)这书信<1992>,便交给{<1722>}老底嘉<2994>的教会<1577>,叫<4160>(5657)他们也<2532><314>(5686){<2443>};{<2532>}{<2443>}你们<4771>也要<2532><314>(5661)从老底嘉<2993>来的<1537>书信。And<2532> when<3752> this epistle<1992> is read<314>(5686) among<3844> you<5213>, cause<4160>(5657) that<2443> it be read<314>(5686) also<2532> in<1722> the church<1577> of the Laodiceans<2994>; and<2532> that<2443> ye<5210><314><0> likewise<2532> read<314>(5632) the epistle from<1537> Laodicea<2993>.注释 串珠 原文 典藏
4:17{<2532>}要对亚基布<751><3004>(5657):「务要谨慎<991>(5720),{<2443>}尽<4137>(5725){<846>}你从<1722><2962>所受的<3880>(5656){<3739>}职分<1248>。」And<2532> say<2036>(5628) to Archippus<751>, Take heed<991>(5720) to the ministry<1248> which<3739> thou hast received<3880>(5627) in<1722> the Lord<2962>, that<2443> thou fulfil<4137>(5725) it<846>.注释 串珠 原文 典藏
4:18<1699>-保罗<3972>亲笔<783><5495>问你们安。你们要记念<3421>(5720)我的<1473>捆锁<1199>。愿恩惠<5485>常与<3326>你们<4771>同在!The salutation<783> by the hand<5495> of me<1699> Paul<3972>. Remember<3421>(5720) my<3450> bonds<1199>. Grace<5485> be with<3326> you<5216>. Amen<281>. [FO][FO]Written<1125>(5648) from<575> Rome<4516> to<4314> Colossians<2858> by<1223> Tychicus<5190> and<2532> Onesimus<3682>. [Fo][Fo]注释 串珠 字典 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本中文标准译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本圣经公会四福音书共同译本深文理和合本新遗诏圣经原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV新约原文现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本现代台语2013版全罗现代台语2013版汉字红皮圣经全罗红皮圣经汉罗巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字汕头客语圣经全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经卑南语多纳鲁凯语马可福音茂林鲁凯语马可福音万山鲁凯语马可福音圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会邹语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语2019圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经圣经公会达悟语新约圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本浅文理和合本王元德官话译本俄罗斯正教文理译本白日升徐约翰文理译本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本高德译本胡德迈译本粦为仁译本徐汇官话新译福音王多默圣史宗徒行实萧舜华官话四人小组译本圣保禄书翰并数位宗徒涵牍德如瑟四史圣经译注郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书宗徒大事录和新经译义马相伯救世福音俄罗斯正教新遗诏圣经卜士杰新经公函与默示录太平天国文理译本许彬文四史全编


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。