版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

哥林多前书 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 台语(长老会传播中心授权) 客语 现代客语 福州话 粤语和合本 希腊文(WH-NT) 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
14:1你们要追求<1377>(5720)<26>,也<1161>要切慕<2206>(5720)属灵<4152>的恩赐,{<1161>}其中更<3123>要{<2443>}羡慕的,是作先知讲道(原文作:是说预言<4395>(5725);下同)。Follow<1377>(5720) after charity<26>, and<1161> desire<2206>(5720) spiritual<4152> gifts , but<1161> rather<3123> that<2443> ye may prophesy<4395>(5725).注释 串珠 原文 典藏
14:2{<1063>}那说<2980>(5723)方言<1100>的,原不<3756>是对人<444><2980>(5719),乃<235>是对 神<2316>说,因为<1063>没有人<3762>听出来<191>(5719)。然而<1161>,他在心灵<4151>里却是讲说<2980>(5719)各样的奥秘<3466>For<1063> he that speaketh<2980>(5723) in an unknown tongue<1100> speaketh<2980>(5719) not<3756> unto men<444>, but<235> unto God<2316>: for<1063> no man<3762> understandeth<191>(5719) him ; howbeit<1161> in the spirit<4151> he speaketh<2980>(5719) mysteries<3466>. {understandeth: Gr. heareth}注释 串珠 原文 典藏
14:3<1161>作先知讲道<4395>(5723)的,是对人<444><2980>(5719),要造就<3619>、{<2532>}安慰<3874><2532>劝勉<3889>人。But<1161> he that prophesieth<4395>(5723) speaketh<2980>(5719) unto men<444> to edification<3619>, and<2532> exhortation<3874>, and<2532> comfort<3889>.注释 串珠 原文 典藏
14:4<2980>(5723)方言<1100>的,是造就<3618>(5719)自己<1438>;{<1161>}作先知讲道<4395>(5723)的,乃是造就<3618>(5719)教会<1577>He that speaketh<2980>(5723) in an unknown tongue<1100> edifieth<3618>(5719) himself<1438>; but<1161> he that prophesieth<4395>(5723) edifieth<3618>(5719) the church<1577>.注释 串珠 原文 典藏
14:5{<1161>}我愿意<2309>(5719)你们<4771><3956><2980>(5721)方言<1100>,更<1161>愿意<3123>{<2443>}你们作先知讲道<4395>(5725);因为{<1161>}说<2980>(5723)方言<1100>的,若<1487><3361><1329>(5725)出来<1622>,使<2443>教会<1577><2983>(5661)造就<3619>,那作先知讲道<4395>(5723)的,就比<2228>他强<3173>了。<1161> I would<2309>(5719) that ye<5209> all<3956> spake<2980>(5721) with tongues<1100>, but<1161> rather<3123> that<2443> ye prophesied<4395>(5725): for<1063> greater<3187> is he that prophesieth<4395>(5723) than<2228> he that speaketh<2980>(5723) with tongues<1100>, except<1622><1508> he interpret<1329>(5725), that<2443> the church<1577> may receive<2983>(5632) edifying<3619>.注释 串珠 原文 典藏
14:6{<1161>}{<3568>}弟兄们<80>,{<1437>}我到<4314>你们<4771>那里去<2064>(5661),若<1437>只说<2980>(5723)方言<1100>,不用<3361>{<2228>}{<1722>}启示<602>,或<2228>{<1722>}知识<1108>,或<2228>{<1722>}预言<4394>,或<2228>{<1722>}教训<1322>,给你们<4771>讲解<2980>(5661),我与你们<4771>有甚么<5101>益处<5623>(5692)呢?<1161> Now<3570>, brethren<80>, if<1437> I come<2064>(5632) unto<4314> you<5209> speaking<2980>(5723) with tongues<1100>, what<5101> shall I profit<5623>(5692) you<5209>, except<3362> I shall speak<2980>(5661) to you<5213> either<2228> by<1722> revelation<602>, or<2228> by<1722> knowledge<1108>, or<2228> by<1722> prophesying<4394>, or<2228> by<1722> doctrine<1322>?注释 串珠 原文 典藏
14:7就是{<3676>}那有<1325>(5723)<5456>无气<895>的物,{<1535>}或<1535><836>,或<2228><2788>,若<1437>发出来的声音<5353>没有<3361>{<1325>}{(5661)}分别<1293>,怎能<4459>知道<1097>(5701)所吹<832>(5746)所弹<2789>(5746)的是甚么呢?And even<3676> things without life<895> giving<1325>(5723) sound<5456>, whether<1535> pipe<836> or<1535> harp<2788>, except<3362> they give<1325>(5632) a distinction<1293> in the sounds<5353>, how<4459> shall it be known<1097>(5701) what is piped<832>(5746) or<2228> harped<2789>(5746)? {sounds: or, tunes}注释 串珠 字典 原文 典藏
14:8<1063><2532><1437><1325>(5661)无定<82>的号<4536><5456>,谁<5101>能预备<3903>(5698){<1519>}打仗<4171>呢?For<1063><2532> if<1437> the trumpet<4536> give<1325>(5632) an uncertain<82> sound<5456>, who<5101> shall prepare himself<3903>(5695) to<1519> the battle<4171>?注释 串珠 字典 原文 典藏
14:9你们<4771><2532>是如此<3779>。{<1223>}舌头<1100><1437><3361><1325>(5661)容易明白<2154>的话<3056>,怎能<4459>知道<1097>(5701)所说的<2980>(5746)<1063>甚么呢?这就是<1510>(5695)<1519><109>说话<2980>(5723)了。So<3779> likewise<2532> ye<5210>, except<3362> ye utter<1325>(5632) by<1223> the tongue<1100> words<3056> easy to be understood<2154>, how<4459> shall it be known<1097>(5701) what is spoken<2980>(5746)? for<1063> ye shall<2071>(5704) speak<2980>(5723) into<1519> the air<109>. {easy...: Gr. significant}注释 串珠 原文 典藏
14:10{<1487>}世<2889><1722>的声音<5456>,或者<5177>(5659)甚多<5118>{<1085>},却<2532>没有一样<3762><1510>(5719)无意思<880>的。<1487> There are<2076>(5748), it may be<5177>(5630), so many<5118> kinds<1085> of voices<5456> in<1722> the world<2889>, and<2532> none of them<3762> is without signification<880>(5625)<846>.注释 串珠 原文 典藏
14:11{<3767>}我若<1437><3361>明白<3608a>(5762)那声音<5456>的意思<1411>,这说话<2980>(5723)的人必<1510>(5695)<1722><1473>为化外之人<915>,我也<2532>以他{<2980>}{(5723)}为化外之人<915>Therefore<3767> if<3362><0> I know<1492>(5762) not<3362> the meaning<1411> of the voice<5456>, I shall be<2071>(5704) unto him that speaketh<2980>(5723) a barbarian<915>, and<2532> he that speaketh<2980>(5723) shall be a barbarian<915> unto<1722> me<1698>.注释 串珠 原文 典藏
14:12你们<4771><2532>是如此<3779>,既是<1893>切慕<1510>(5719)<2207>属灵<4151>的恩赐,就<2443>当求<2212>(5720)多得<4052>(5725){<4314>}造就<3619>教会<1577>的恩赐。Even<2532> so<3779> ye<5210>, forasmuch as<1893> ye are<2075>(5748) zealous<2207> of spiritual<4151> gifts , seek<2212>(5720) that<2443> ye may excel<4052>(5725) to<4314> the edifying<3619> of the church<1577>. {of spiritual gifts: Gr. of spirits}注释 串珠 原文 典藏
14:13所以<1352>那说<2980>(5723)方言<1100>的,就当求<4336>(5737)<2443>能翻出来<1329>(5725)Wherefore<1355> let him that speaketh<2980>(5723) in an unknown tongue<1100> pray<4336>(5737) that<2443> he may interpret<1329>(5725).注释 串珠 原文 典藏
14:14{<1063>}我若<1437>用方言<1100>祷告<4336>(5741),是我<1473>的灵<4151>祷告<4336>(5736),但<1161><1473>的悟性<3563>没有<1510>(5719)果效<175>For<1063> if<1437> I pray<4336>(5741) in an unknown tongue<1100>, my<3450> spirit<4151> prayeth<4336>(5736), but<1161> my<3450> understanding<3563> is<2076>(5748) unfruitful<175>.注释 串珠 原文 典藏
14:15这却<3767>{<1510>}{(5719)}怎么样<5101>呢?我要用灵<4151>祷告<4336>(5695),{<1161>}也<2532>要用悟性<3563>祷告<4336>(5695);我要用灵<4151>歌唱<5567>(5692),{<1161>}也<2532>要用悟性<3563>歌唱<5567>(5692)What<5101> is it<2076>(5748) then<3767>? I will pray<4336>(5695) with the spirit<4151>, and<1161> I will pray<4336>(5695) with the understanding<3563> also<2532>: I will sing<5567>(5692) with the spirit<4151>, and<1161> I will sing<5567>(5692) with the understanding<3563> also<2532>.注释 串珠 原文 典藏
14:16不然<1893>,你用<1722><4151>祝谢<2127>(5725),那在座<378>(5723){<5117>}不通<2399>方言的人,既然<1894><3756>明白<3608a>(5758)你{<3004>}{(5719)}的话<5101>,怎能<4459><1909><4674>感谢<2169>的时候<1437><3004>(5692)「阿们<281>」呢?Else<1893> when<1437> thou shalt bless<2127>(5661) with the spirit<4151>, how<4459> shall he that occupieth<378>(5723) the room<5117> of the unlearned<2399> say<2046>(5692) Amen<281> at<1909> thy<4674> giving of thanks<2169>, seeing<1894> he understandeth<1492>(5758) not<3756> what<5101> thou sayest<3004>(5719)?注释 串珠 原文 典藏
14:17{<1063>}你<4771>感谢<2168>(5719)的固然<3303>是好<2573>,{<235>}无奈不<3756>能造就<3618>(5743)别人<2087>For<1063> thou<4771> verily<3303> givest thanks<2168>(5719) well<2573>, but<235> the other<2087> is<3618><0> not<3756> edified<3618>(5743).注释 串珠 原文 典藏
14:18我感谢<2168>(5719) 神<2316>,我说<2980>(5719)方言<1100><3123>你们<4771><3956>人还多。I thank<2168>(5719) my<3450> God<2316>, I speak<2980>(5723) with tongues<1100> more than<3123> ye<5216> all<3956>:注释 串珠 原文 典藏
14:19<235>在教会<1577><1722>,{<2532>}宁可<2309>(5719)用{<1473>}悟性<3563><2980>(5658)<4002><3056>{<2443>}教导<2727>(5661)<243>的话,强如<2228>说万<3463><3056>{<1722>}方言<1100>Yet<235> in<1722> the church<1577> I had rather<2309>(5719) speak<2980>(5658) five<4002> words<3056> with<1223> my<3450> understanding<3563>, that<2443> by my voice I might teach<2727>(5661) others<243> also<2532>, than<2228> ten thousand<3463> words<3056> in<1722> an unknown tongue<1100>.注释 串珠 原文 典藏
14:20弟兄们<80>,在心志<5424>上不<3361>要作<1096>(5737)小孩子<3813>。然而<235>,在恶事<2549>上要作婴孩<3515>(5720),{<1161>}在心志<5424>上总要作<1096>(5737)大人<5046>Brethren<80>, be<1096>(5737) not<3361> children<3813> in understanding<5424>: howbeit<235> in malice<2549> be ye children<3515>(5720), but<1161> in understanding<5424> be<1096>(5737) men<5046>. {men: Gr. perfect, or, of a ripe age}注释 串珠 原文 典藏
14:21律法<3551><1722>记着<1125>(5769):主<2962><3004>(5719):我要用<1722>外邦人的舌头<2084><2532>外邦人<1722><2087>的嘴唇<5491>向这<3778>百姓<2992>说话<2980>(5692);虽然<3754>如此<3779>,他们还<2532>是不<3761>听从<1522>(5698)<1473>In<1722> the law<3551> it is written<1125>(5769),<3754> With<1722> men of other tongues<2084> and<2532> other<1722><2087> lips<5491> will I speak<2980>(5692) unto this<5129> people<2992>; and<2532> yet for all<3779> that will they<1522><0> not<3761> hear<1522>(5695) me<3450>, saith<3004>(5719) the Lord<2962>.注释 串珠 原文 典藏
14:22这样看来<5620>,说方言<1100><3756><1510>(5719)<1519><4100>(5723)的人作证据<4592>,乃<235>是为不信<571>的人;{<1161>}作先知讲道<4394><3756>是为不信<571>的人作证据,乃<235>是为信<4100>(5723)的人。Wherefore<5620> tongues<1100> are<1526>(5748) for<1519> a sign<4592>, not<3756> to them that believe<4100>(5723), but<235> to them that believe not<571>: but<1161> prophesying<4394> serveth not<3756> for them that believe not<571>, but<235> for them which believe<4100>(5723).注释 串珠 原文 典藏
14:23所以<3767>,全<3650>教会<1577><4905>(5661)<1909>一处<846>的时候,若<1437><3956><2980>(5725)方言<1100>,{<2532>}偶然有不通方言<2399>的,{<1161>}或是<2228>不信<571>的人进来<1525>(5661),岂<3754><3756><3004>(5692)你们癫狂<3105>(5736)了吗?If<1437> therefore<3767> the whole<3650> church<1577> be come together<4905>(5632) into<1909> one place<846>, and<2532> all<3956> speak<2980>(5725) with tongues<1100>, and<1161> there come in<1525>(5632) those that are unlearned<2399>, or<2228> unbelievers<571>, will they<2046><0> not<3756> say<2046>(5692) that<3754> ye are mad<3105>(5736)?注释 串珠 原文 典藏
14:24{<1161>}若<1437><3956>作先知讲道<4395>(5725),{<1161>}偶然有不信<571>的,或<2228>是不通方言<2399>的人<5100>进来<1525>(5661),就被<5259><3956>人劝醒<1651>(5743),被<5259><3956>人审明<350>(5743)But<1161> if<1437> all<3956> prophesy<4395>(5725), and<1161> there come in<1525>(5632) one<5100> that believeth not<571>, or<2228> one unlearned<2399>, he is convinced<1651>(5743) of<5259> all<3956>, he is judged<350>(5743) of<5259> all<3956>:注释 串珠 原文 典藏
14:25<846><2588>里的隐情<2927><1096>(5736)<5318>出来,{<2532>}就<3779>必将脸<4383><1909><4098>(5660),敬拜<4352>(5692) 神<2316>,说<518>(5723):「 神<2316><3689><3754><1510>(5719)你们<4771>中间<1722>了。」And<2532> thus<3779> are<1096><0> the secrets<2927> of his<846> heart<2588> made<1096>(5736) manifest<5318>; and<2532> so<3779> falling down<4098>(5631) on<1909> his face<4383> he will worship<4352>(5692) God<2316>, and report<518>(5723) that<3754> God<2316> is<2076>(5748) in<1722> you<5213> of a truth<3689>.注释 串珠 原文 典藏
14:26弟兄们<80>,这{<5101>}却{<3767>}{<1510>}{(5719)}怎么样呢?你们聚会的<4905>(5741)时候<3752>,各人<1538>或有<2192>(5719)诗歌<5568>,或有<2192>(5719)教训<1322>,或有<2192>(5719)启示<602>,或有<2192>(5719)方言<1100>,或有<2192>(5719)翻出来的话<2058>,凡事<3956>都当<1096>(5737){<4314>}造就<3619>人。How<5101> is it<2076>(5748) then<3767>, brethren<80>? when<3752> ye come together<4905>(5741), every one<1538> of you<5216> hath<2192>(5719) a psalm<5568>, hath<2192>(5719) a doctrine<1322>, hath<2192>(5719) a tongue<1100>, hath<2192>(5719) a revelation<602>, hath<2192>(5719) an interpretation<2058>. Let<1096><0> all things<3956> be done<1096>(5634) unto<4314> edifying<3619>.注释 串珠 原文 典藏
14:27<1535>有{<5100>}说<2980>(5719)方言<1100>的,只好{<2596>}两<1417>个人,{<2228>}至多<4183><5140>个人,且<2532>要轮{<303>}流<3313>着说,也<2532>要一<1520>个人翻<1329>(5720)出来。If<1535> any man<5100> speak<2980>(5719) in an unknown tongue<1100>, let it be by<2596> two<1417>, or<2228> at the most<4118> by three<5140>, and<2532> that by<303> course<3313>; and<2532> let<1329><0> one<1520> interpret<1329>(5720). {two...: by two or three sentences separately}注释 串珠 原文 典藏
14:28{<1161>}若<1437><3361><1510>(5725)人翻<1328>,就当在会<1577><1722>闭口<4601>(5720),只<1161>对自己<1438><2532> 神<2316><2980>(5720)就是了。But<1161> if<3362><0> there be<5600>(5753) no<3362> interpreter<1328>, let him keep silence<4601>(5720) in<1722> the church<1577>; and<1161> let him speak<2980>(5720) to himself<1438>, and<2532> to God<2316>.注释 串珠 原文 典藏
14:29{<1161>}至于作先知<4396>讲道<2980>(5720)的,只好两<1417>个人或<2228>是三<5140>个人,{<2532>}其余<243>的就当慎思明辨<1252>(5720)<1161> Let<2980><0> the prophets<4396> speak<2980>(5720) two<1417> or<2228> three<5140>, and<2532> let<1252><0> the other<243> judge<1252>(5720).注释 串珠 原文 典藏
14:30<1161><1437>旁边坐着<2521>(5740){<243>}的得了启示<601>(5686),那先<4413>说话的就当闭口不言<4601>(5720)If<1161><1437> any thing be revealed<601>(5686) to another<243> that sitteth by<2521>(5740), let<4601><0> the first<4413> hold his peace<4601>(5720).注释 串珠 原文 典藏
14:31因为<1063>你们都<3956>可以<1410>(5736)一个一个地<2596><1520>作先知讲道<4395>(5721),叫<2443><3956>人学<3129>(5725)道理,{<2532>}叫众<3956>人得劝勉<3870>(5747)For<1063> ye may<1410>(5736) all<3956> prophesy<4395>(5721) one by one<2596><1520>, that<2443> all<3956> may learn<3129>(5725), and<2532> all<3956> may be comforted<3870>(5747).注释 串珠 原文 典藏
14:32{<2532>}先知的<4396><4151>原是顺服<5293>(5743)先知<4396>的;And<2532> the spirits<4151> of the prophets<4396> are subject<5293>(5743) to the prophets<4396>.注释 串珠 原文 典藏
14:33因为<1063> 神<2316><3756><1510>(5719)叫人混乱<181>,乃<235>是叫人安静<1515>For<1063> God<2316> is<2076>(5748) not<3756> the author of confusion<181>, but<235> of peace<1515>, as<5613> in<1722> all<3956> churches<1577> of the saints<40>. {confusion: Gr. tumult, or, unquietness}注释 串珠 原文 典藏
14:34妇女<1135>在会<1577><1722>要闭口不言<4601>(5720),像<5613><1722>圣徒<40>的众<3956>教会<1577>一样,因为<1063><3756><2010>(5743)她们<846>说话<2980>(5721)。她们总<235>要顺服<5293>(5744),{<2532>}正如<2531>律法<3551>所说<3004>(5719)的。Let<4601><0> your<5216> women<1135> keep silence<4601>(5720) in<1722> the churches<1577>: for<1063> it is<2010><0> not<3756> permitted<2010>(5769) unto them<846> to speak<2980>(5721); but<235> they are commanded to be under obedience<5293>(5733), as<2531> also<2532> saith<3004>(5719) the law<3551>.注释 串珠 原文 典藏
14:35{<1161>}她们若<1487><2309>(5719)<3129>(5658)甚么<5100>,可以在家<3624><1722><1905>(5720)自己<2398>的丈夫<435>,因为<1063>妇女<1135>在会<1577><1722>说话<2980>(5721)原是<1510>(5719)可耻<150>的。And<1161> if<1487> they will<2309>(5719) learn<3129>(5629) any thing<5100>, let them ask<1905>(5720) their<2398> husbands<435> at<1722> home<3624>: for<1063> it is<2076>(5748) a shame<149> for women<1135> to speak<2980>(5721) in<1722> the church<1577>.注释 串珠 原文 典藏
14:36 神<2316>的道理<3056>岂是从<575>你们<4771>出来<1831>(5656)<2228>?{<2228>}岂是单<3441>临到<2658>(5656){<1519>}你们<4771>吗?What<2228>? came<1831><0> the word<3056> of God<2316> out<1831>(5627) from<575> you<5216>? or<2228> came it<2658>(5656) unto<1519> you<5209> only<3441>?注释 串珠 原文 典藏
14:37<1487>有人<5100>以为<1380>(5719)自己是<1510>(5721)先知<4396>,或<2228>是属灵<4152>的,就该知道<1921>(5720),我所<3754><1125>(5719)给你们<4771>的{<3739>}是<1510>(5719)<2962>的命令<1785>If any man<1536> think himself<1380>(5719) to be<1511>(5750) a prophet<4396>, or<2228> spiritual<4152>, let him acknowledge<1921>(5720) that<3754> the things<3739> that I write<1125>(5719) unto you<5213> are<1526>(5748) the commandments<1785> of the Lord<2962>.注释 串珠 原文 典藏
14:38{<1161>}若<1487><5100>不知道<50>(5743)的,就由他不知道<50>(5719)吧!But<1161> if any man<1536> be ignorant<50>(5719), let him be ignorant<50>(5720).注释 串珠 原文 典藏
14:39所以<5620><1473>弟兄们<80>,你们要切慕<2206>(5720)作先知讲道<4395>(5721),也<2532><3361>要禁止<2967>(5720)<2980>(5721)方言<1100>Wherefore<5620>, brethren<80>, covet<2206>(5720) to prophesy<4395>(5721), and<2532> forbid<2967>(5720) not<3361> to speak<2980>(5721) with tongues<1100>.注释 串珠 原文 典藏
14:40{<1161>}凡事<3956>都要规规矩矩地<2156>{<2532>}按着<2596>次序<5010><1096>(5737)Let<1096><0> all things<3956> be done<1096>(5737) decently<2156> and<2532> in<2596> order<5010>.注释 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本中文标准译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本圣经公会四福音书共同译本深文理和合本新遗诏圣经原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV新约原文现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本现代台语2013版全罗现代台语2013版汉字红皮圣经全罗红皮圣经汉罗巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字汕头客语圣经全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经卑南语多纳鲁凯语马可福音茂林鲁凯语马可福音万山鲁凯语马可福音圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会邹语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语2019圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经圣经公会达悟语新约圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本浅文理和合本王元德官话译本俄罗斯正教文理译本白日升徐约翰文理译本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本高德译本胡德迈译本粦为仁译本徐汇官话新译福音王多默圣史宗徒行实萧舜华官话四人小组译本圣保禄书翰并数位宗徒涵牍德如瑟四史圣经译注郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书宗徒大事录和新经译义马相伯救世福音俄罗斯正教新遗诏圣经卜士杰新经公函与默示录太平天国文理译本许彬文四史全编


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。