版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

哥林多前书 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 台语(长老会传播中心授权) 客语 现代客语 福州话 粤语和合本 希腊文(WH-NT) 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
12:1{<1161>}弟兄们<80>,论到<4012>属灵<4152>的恩赐,我不<3756>愿意<2309>(5719)你们<4771>不明白<50>(5721)Now<1161> concerning<4012> spiritual<4152> gifts , brethren<80>, I would<2309><0> not<3756> have<2309>(5719) you<5209> ignorant<50>(5721).注释 串珠 原文 典藏
12:2<3754>你们作<1510>(5707)外邦人<1484>的时候<3753>,随{<5613>}事{<302>}被牵引<71>(5712),受迷惑<520>(5746),去<4314>服事那哑巴<880>偶像<1497>,这是你们知道<3608a>(5758)的。Ye know<1492>(5758) that<3754> ye were<2258>(5713) Gentiles<1484>, carried away<520>(5746) unto<4314> these dumb<880> idols<1497>, even as<5613><302> ye were led<71>(5712).注释 串珠 字典 原文 典藏
12:3所以<1352>我告诉你们<4771>{<1107>}{(5719)},被<1722> 神<2316>的灵<4151>感动<3004>(5719)的,{<3754>}没有{<3762>}说<2980>(5723)「耶稣<2424>是可咒诅<331>」的;若<1487>不是<3361><1722><40><4151>感动的,也<2532>没有{<3762>}能<1410>(5736)<3004>(5658)「耶稣<2424>是主<2962>」的。Wherefore<1352> I give<1107><0> you<5213> to understand<1107>(5719), that<3754> no man<3762> speaking<2980>(5723) by<1722> the Spirit<4151> of God<2316> calleth<3004>(5719) Jesus<2424> accursed<331>: and<2532> that no man<3762> can<1410>(5736) say<2036>(5629) that Jesus<2424> is the Lord<2962>, but<1508> by<1722> the Holy<40> Ghost<4151>. {accursed: or, anathema}注释 串珠 原文 典藏
12:4{<1161>}恩赐<5486>原有<1510>(5719)分别<1243>,圣灵<4151><1161>是一位<846>Now<1161> there are<1526>(5748) diversities<1243> of gifts<5486>, but<1161> the same<846> Spirit<4151>.注释 串珠 原文 典藏
12:5职事<1248><2532><1510>(5719)分别<1243>,主<2962><2532>是一位<846>And<2532> there are<1526>(5748) differences<1243> of administrations<1248>, but<2532> the same<846> Lord<2962>. {administrations: or, ministries}注释 串珠 原文 典藏
12:6功用<1755><2532><1510>(5719)分别<1243>, 神<2316><1161>是一位<846>,{<3588>}在众人<3956>里面<1722>运行<1754>(5723)一切的事<3956>And<2532> there are<1526>(5748) diversities<1243> of operations<1755>, but<1161> it is<2076>(5748) the same<846> God<2316> which<3588> worketh<1754>(5723) all<3956> in<1722> all<3956>.注释 串珠 原文 典藏
12:7{<1161>}圣灵<4151><5321><1325>(5743)各人<1538>身上,是叫<4314>人得益处<4851>(5723)But<1161> the manifestation<5321> of the Spirit<4151> is given<1325>(5743) to every man<1538> to<4314> profit withal<4851>(5723).注释 串珠 原文 典藏
12:8{<1063>}这人<3739>{<3303>}蒙<1223>圣灵<4151><1325>(5743)他智慧<4678>的言语<3056>,{<1161>}那<243>人也蒙<2596>这位{<846>}圣灵<4151>赐他知识<1108>的言语<3056>For<1063> to one<3739><3303> is given<1325>(5743) by<1223> the Spirit<4151> the word<3056> of wisdom<4678>;<1161> to another<243> the word<3056> of knowledge<1108> by<2596> the same<846> Spirit<4151>;注释 串珠 原文 典藏
12:9又有一人<2087><1722>这位{<846>}圣灵<4151>赐他信心<4102>,还<1161>有一人<243><1722>这位{<1520>}圣灵<4151>赐他医病<2386>的恩赐<5486><1161> To another<2087> faith<4102> by<1722> the same<846> Spirit<4151>;<1161> to another<243> the gifts<5486> of healing<2386> by<1722> the same<846> Spirit<4151>;注释 串珠 原文 典藏
12:10<1161>叫一人<243>能行<1755>异能<1411>,又<1161>叫一人<243>能作先知<4394>,又<1161>叫一人<243>能辨别<1253>诸灵<4151>,又叫一人<2087>能说{<1085>}方言<1100>,又<1161>叫一人<243>能翻<2058>方言<1100><1161> To another<243> the working<1755> of miracles<1411>;<1161> to another<243> prophecy<4394>;<1161> to another<243> discerning<1253> of spirits<4151>;<1161> to another<2087> divers kinds<1085> of tongues<1100>;<1161> to another<243> the interpretation<2058> of tongues<1100>:注释 串珠 原文 典藏
12:11{<1161>}这<3778>一切<3956>都是这<1520><846>圣灵<4151>所运行<1754>(5719)、{<2532>}随<2531><2398><1014>(5736)分给<1244>(5723)各人<1538>的。But<1161> all<3956> these<5023> worketh<1754>(5719) that one<1520> and<2532> the selfsame<846> Spirit<4151>, dividing<1244>(5723) to every man<1538> severally<2398> as<2531> he will<1014>(5736).注释 串珠 原文 典藏
12:12<1063><2509>身子<4983><1510>(5719)一个<1520>,却<2532><2192>(5719)许多<4183>肢体<3196>;而且<1161>{<3956>}{<4983>}肢体<3196>虽{<1510>}{(5723)}多<4183>,仍是<1510>(5719)一个<1520>身子<4983>;基督<5547><2532>是这样<3779>For<1063> as<2509> the body<4983> is<2076>(5748) one<1520>, and<2532> hath<2192>(5719) many<4183> members<3196>, and<1161> all<3956> the members<3196> of that one<1520> body<4983>, being<5607>(5752) many<4183>, are<2076>(5748) one<1520> body<4983>: so<3779> also<2532> is Christ<5547>.注释 串珠 原文 典藏
12:13{<1063>}{<2532>}我们<1473>不拘<1535>是犹太人<2453>,是<1535>希腊人<1672>,是<1535>为奴的<1401>,是<1535>自主的<1658>,{<2532>}都<3956><1722>一位<1520>圣灵<4151>受洗<907>(5681),{<3956>}成了<1519>一个<1520>身体<4983>,饮<4222>(5681)于一位<1520>圣灵<4151>For<1063><2532> by<1722> one<1520> Spirit<4151> are<907><0> we<2249> all<3956> baptized<907>(5681) into<1519> one<1520> body<4983>, whether<1535> we be Jews<2453> or<1535> Gentiles<1672>, whether<1535> we be bond<1401> or<1535> free<1658>; and<2532> have been<4222><0> all<3956> made to drink<4222>(5681) into<1519> one<1520> Spirit<4151>. {Gentiles: Gr. Greeks}注释 串珠 原文 典藏
12:14{<2532>}身子<4983><1063><3756><1510>(5719)一个<1520>肢体<3196>,乃<235>是许多<4183>肢体。<2532> For<1063> the body<4983> is<2076>(5748) not<3756> one<1520> member<3196>, but<235> many<4183>.注释 串珠 原文 典藏
12:15设若<1437><4228><3004>(5661):「我不<3756><1510>(5719)<5495>,所以<3754><3756><1510>(5719)<1537>身子<4983>,」它不<3756>能因<3844><3778>就不<3756><1510>(5719)<1537>身子<4983>If<1437> the foot<4228> shall say<2036>(5632), Because<3754> I am<1510>(5748) not<3756> the hand<5495>, I am<1510>(5748) not<3756> of<1537> the body<4983>; is<2076>(5748) it therefore<3756><3844><5124> not<3756> of<1537> the body<4983>?注释 串珠 原文 典藏
12:16设若<1437><3775><3004>(5661):「我不<3756><1510>(5719)<3788>,所以<3754><3756><1510>(5719)<1537>身子<4983>,」它<2532><3756>能因<3844><3778>就不<3756><1510>(5719)<1537>身子<4983>And<2532> if<1437> the ear<3775> shall say<2036>(5632), Because<3754> I am<1510>(5748) not<3756> the eye<3788>, I am<1510>(5748) not<3756> of<1537> the body<4983>; is<2076>(5748) it therefore<3756><3844><5124> not<3756> of<1537> the body<4983>?注释 串珠 原文 典藏
12:17<1487><3650><4983>是眼<3788>,从哪里<4226><189>声呢?若<1487><3650>身是耳<189>,从哪里<4226>闻味<3750>呢?If<1487> the whole<3650> body<4983> were an eye<3788>, where<4226> were the hearing<189>? If<1487> the whole<3650> were hearing<189>, where<4226> were the smelling<3750>?注释 串珠 原文 典藏
12:18<1161>如今<3570>, 神<2316><2531>自己的意思<2309>(5656)把肢体<3196><1520><1538>{<846>}安排<5087>(5668)在身<4983><1722>了。But<1161> now<3570> hath<5087><0> God<2316> set<5087>(5639) the members<3196> every<1538> one<1520> of them<846> in<1722> the body<4983>, as<2531> it hath pleased him<2309>(5656).注释 串珠 原文 典藏
12:19{<1161>}若<1487><3956><1510>(5707)一个<1520>肢体<3196>,身子<4983>在哪里<4226>呢?And<1161> if<1487> they were<2258>(5713) all<3956> one<1520> member<3196>, where<4226> were the body<4983>?注释 串珠 原文 典藏
12:20<1161>如今<3568><3303>肢体<3196>是多<4183>的,身子<4983><1161>是一个<1520>But<1161> now<3568><3303> are they many<4183> members<3196>, yet but<1161> one<1520> body<4983>.注释 串珠 原文 典藏
12:21{<1161>}眼<3788><3756><1410>(5736)对手<5495><3004>(5658):「我用不<3756><2192>(5719)<5532><4771>。」头<2776><3825><2228>能对脚<4228>说:「我用不<3756><2192>(5719)<5532><4771>。」And<1161> the eye<3788> cannot<3756><1410>(5736) say<2036>(5629) unto the hand<5495>, I have<2192>(5719) no<3756> need<5532> of thee<4675>: nor<2228> again<3825> the head<2776> to the feet<4228>, I have<2192>(5719) no<3756> need<5532> of you<5216>.注释 串珠 原文 典藏
12:22不但如此<235>,身<4983>上肢体<3196>人以<1380>(5723)<5225>(5721)软弱<772>的,更<4183><3123><1510>(5719)不可少的<316>Nay<235>, much<4183> more<3123> those members<3196> of the body<4983>, which seem<1380>(5723) to be<5225>(5721) more feeble<772>, are<2076>(5748) necessary<316>:注释 串珠 原文 典藏
12:23{<2532>}身<4983>上肢体{<3739>},我们看<1380>(5719)<1510>(5721)不体面<820>的,越发<4055>给它<3778>加上<4060>(5719)体面<5092>;{<2532>}{<1473>}不俊美<809>的,越发<4055>得着<2192>(5719)俊美<2157>And<2532> those<3739> members of the body<4983>, which we think<1380>(5719) to be<1511>(5750) less honourable<820>, upon these<5125> we bestow<4060>(5719) more abundant<4055> honour<5092>; and<2532> our<2257> uncomely<809> parts have<2192>(5719) more abundant<4055> comeliness<2157>. {bestow: or, put on}注释 串珠 原文 典藏
12:24{<1161>}我们<1473>俊美<2158>的肢体,自然用不<3756>着{<2192>}{(5719)}{<5532>}装饰;但<235> 神<2316>配搭<4786>(5656)这身子<4983>,把加倍<4055>的体面<5092><1325>(5660)那有缺欠<5302>(5746)的肢体,For<1161> our<2257> comely<2158> parts have<2192>(5719) no<3756> need<5532>: but<235> God<2316> hath tempered<4786><0> the body<4983> together<4786>(5656), having given<1325>(5631) more abundant<4055> honour<5092> to that part which lacked<5302>(5746):注释 串珠 原文 典藏
12:25<2443><3361><1510>(5725)<4983><1722>分门别类<4978>,总<235>要肢体<3196><5228><240>相顾<846><3309>(5725)That<3363><0> there should be<5600>(5753) no<3363> schism<4978> in<1722> the body<4983>; but<235> that the members<3196> should have<3309><0> the same<846> care<3309>(5725) one for<5228> another<240>. {schism: or, division}注释 串珠 原文 典藏
12:26<2532><1535>一个<1520>肢体<3196>受苦<3958>(5719),所有<3956>的肢体<3196>就一同受苦<4841>(5719);若<1535>一个<1520>肢体<3196>得荣耀<1392>(5743),所有<3956>的肢体<3196>就一同快乐<4796>(5719)And<2532> whether<1535> one<1520> member<3196> suffer<3958>(5719), all<3956> the members<3196> suffer with it<4841>(5719); or<1535> one<1520> member<3196> be honoured<1392>(5743), all<3956> the members<3196> rejoice with it<4796>(5719).注释 串珠 原文 典藏
12:27你们<4771><1161><1510>(5719)基督<5547>的身子<4983>,并且<2532>各自<1537><3313>作肢体<3196>Now<1161> ye<5210> are<2075>(5748) the body<4983> of Christ<5547>, and<2532> members<3196> in<1537> particular<3313>.注释 串珠 原文 典藏
12:28{<2532>}{<3739>} 神<2316><1722>教会<1577>所设立的<5087>(5668){<3303>}:第一<4413>是使徒<652>,第二<1208>是先知<4396>,第三<5154>是教师<1320>,其次<1899>是行异能<1411>的,再次<1899>是得恩赐<5486>医病的<2386>,帮助人的<484>,治理事的<2941>,说{<1085>}方言的<1100>And<2532><3739> God<2316> hath set<5087>(5639) some<3303> in<1722> the church<1577>, first<4412> apostles<652>, secondarily<1208> prophets<4396>, thirdly<5154> teachers<1320>, after that<1899> miracles<1411>, then<1534> gifts<5486> of healings<2386>, helps<484>, governments<2941>, diversities<1085> of tongues<1100>. {diversities: or, kinds}注释 串珠 原文 典藏
12:29<3361><3956>是使徒<652>吗?岂<3361><3956>是先知<4396>吗?岂<3361><3956>是教师<1320>吗?岂<3361><3956>是行异能<1411>的吗? Are all<3361><3956> apostles<652>? are all<3361><3956> prophets<4396>? are all<3361><3956> teachers<1320>? are all<3361><3956> workers of miracles<1411>? {workers...: or, powers?}注释 串珠 原文 典藏
12:30<3361><3956>是得<2192>(5719)恩赐<5486>医病<2386>的吗?岂<3361><3956>是说<2980>(5719)方言<1100>的吗?岂<3361><3956>是翻方言<1329>(5719)的吗?Have<3361><2192>(5719) all<3956> the gifts<5486> of healing<2386>? do all<3956> speak<3361><2980>(5719) with tongues<1100>? do<3361> all<3956> interpret<1329>(5719)?注释 串珠 原文 典藏
12:31你们要<1161>切切地求<2206>(5720)那更大<3173>的恩赐<5486>。{<2532>}{<2089>}我现今把最<2596><5236>的道<3598>指示<1166>(5719)你们<4771>But<1161> covet earnestly<2206>(5720) the best<2909> gifts<5486>: and<2532> yet<2089> shew I<1166>(5719) unto you<5213> a more<2596> excellent<5236> way<3598>.注释 串珠 字典 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本中文标准译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本圣经公会四福音书共同译本深文理和合本新遗诏圣经原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV新约原文现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本现代台语2013版全罗现代台语2013版汉字红皮圣经全罗红皮圣经汉罗巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字汕头客语圣经全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经卑南语多纳鲁凯语马可福音茂林鲁凯语马可福音万山鲁凯语马可福音圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会邹语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语2019圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经圣经公会达悟语新约圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本浅文理和合本王元德官话译本俄罗斯正教文理译本白日升徐约翰文理译本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本高德译本胡德迈译本粦为仁译本徐汇官话新译福音王多默圣史宗徒行实萧舜华官话四人小组译本圣保禄书翰并数位宗徒涵牍德如瑟四史圣经译注郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书宗徒大事录和新经译义马相伯救世福音俄罗斯正教新遗诏圣经卜士杰新经公函与默示录太平天国文理译本许彬文四史全编


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。