版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

哥林多前书 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 台语(长老会传播中心授权) 客语 现代客语 福州话 粤语和合本 希腊文(WH-NT) 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
11:1你们该<1096>(5737)效法<3402><1473>,像<2531><2504>效法基督<5547>一样。Be<1096>(5737) ye followers<3402> of me<3450>, even as<2531> I also<2504> am of Christ<5547>.注释 串珠 原文 典藏
11:2{<1161>}我称赞<1867>(5719)你们<4771>,因<3754>你们凡事<3956>记念<3403>(5769)<1473>,又<2532>坚守<2722>(5719)我所<2531>传给<3860>(5656)你们<4771>的{<3862>}。Now<1161> I praise<1867>(5719) you<5209>, brethren<80>, that<3754> ye remember<3415>(5769) me<3450> in all things<3956>, and<2532> keep<2722>(5719) the ordinances<3862>, as<2531> I delivered<3860>(5656) them to you<5213>. {ordinances: or, traditions}注释 串珠 原文 典藏
11:3{<1161>}我愿意<2309>(5719)你们<4771>知道<3608a>(5760),{<3754>}基督<5547><1510>(5719)<3956><435>的头<2776>;{<1161>}男人<435>是女人<1135>的头<2776>;{<1161>} 神<2316>是基督<5547>的头<2776>But<1161> I would have<2309>(5719) you<5209> know<1492>(5760), that<3754> the head<2776> of every<3956> man<435> is<2076>(5748) Christ<5547>; and<1161> the head<2776> of the woman<1135> is the man<435>; and<1161> the head<2776> of Christ<5547> is God<2316>.注释 串珠 原文 典藏
11:4<3956>男人<435>祷告<4336>(5740)<2228>是讲道<4395>(5723)(或译:说预言;下同),若蒙着<2192>(5723)<2596><2776>,就羞辱<2617>(5719)自己<846>的头<2776>Every<3956> man<435> praying<4336>(5740) or<2228> prophesying<4395>(5723), having<2192>(5723) his head<2776> covered<2596>, dishonoureth<2617>(5719) his<846> head<2776>.注释 串珠 原文 典藏
11:5{<1161>}凡<3956>女人<1135>祷告<4336>(5740)或是<2228>讲道<4395>(5723),若不蒙着<177><2776>,就羞辱<2617>(5719)自己<846>的头<2776>,因为<1063>这{<1520>}就<1510>(5719)如同{<2532>}剃了<3587>(5772)头发一样<846>But<1161> every<3956> woman<1135> that prayeth<4336>(5740) or<2228> prophesieth<4395>(5723) with her head<2776> uncovered<177> dishonoureth<2617>(5719) her<1438> head<2776>: for<1063> that is<2076>(5748) even<2532> all one<1520> as if<846> she were shaven<3587>(5772).注释 串珠 原文 典藏
11:6{<1063>}女人<1135><1487><3756>蒙着<2619>(5731)头,就<2532>该剪了<2751>(5669)头发;{<1161>}女人<1135><1487>以剪发<2751>(5670)、{<2228>}剃发<3587>(5670)为羞愧<150>,就该蒙着<2619>(5732)头。For<1063> if<1487> the woman<1135> be<2619><0> not<3756> covered<2619>(5743), let her<2751><0> also<2532> be shorn<2751>(5669): but<1161> if<1487> it be a shame<149> for a woman<1135> to be shorn<2751>(5670) or<2228> shaven<3587>(5745), let her be covered<2619>(5744).注释 串珠 原文 典藏
11:7{<1063>}男人<435><3303><3756><3784>(5719)蒙着<2619>(5733)<2776>,因为他是<5225>(5723) 神<2316>的形像<1504><2532>荣耀<1391>;但<1161>女人<1135><1510>(5719)男人<435>的荣耀<1391>For<1063> a man<435> indeed<3303> ought<3784>(5719) not<3756> to cover<2619>(5745) his head<2776>, forasmuch as he is<5225>(5723) the image<1504> and<2532> glory<1391> of God<2316>: but<1161> the woman<1135> is<2076>(5748) the glory<1391> of the man<435>.注释 串珠 原文 典藏
11:8起初<1063>,男人<435><3756><1510>(5719)<1537>女人<1135>而出,女人<1135><235>是由<1537>男人<435>而出;For<1063> the man<435> is<2076>(5748) not<3756> of<1537> the woman<1135>; but<235> the woman<1135> of<1537> the man<435>.注释 串珠 原文 典藏
11:9并且<1063><2532>男人<435><3756>是为<1223>女人<1135><2936>(5681)的,女人<1135><235>是为<1223>男人<435>造的。<1063><2532> Neither<3756> was<2936><0> the man<435> created<2936>(5681) for<1223> the woman<1135>; but<235> the woman<1135> for<1223> the man<435>.注释 串珠 原文 典藏
11:10<1223><3778>,女人<1135><1223>天使<32>的缘故,应当<3784>(5719)<1909><2776>上有<2192>(5721)服权柄<1849>的记号。For this<5124> cause<1223> ought<3784>(5719) the woman<1135> to have<2192>(5721) power<1849> on<1909> her head<2776> because<1223> of the angels<32>. {power: that is a covering in sign that she is under the power of her husband}注释 串珠 原文 典藏
11:11然而<4133><1722><2962>的安排,女<1135>也不<3777>是无<5565><435>,男<435>也不<3777>是无<5565><1135>Nevertheless<4133> neither<3777> is the man<435> without<5565> the woman<1135>, neither<3777> the woman<1135> without<5565> the man<435>, in<1722> the Lord<2962>.注释 串珠 原文 典藏
11:12因为<1063>女人<1135><5618>是由<1537>男人<435>而出,男人<435><2532><3779><1223>女人<1135>而出;但<1161>万有<3956>都是出乎<1537> 神<2316>For<1063> as<5618> the woman<1135> is of<1537> the man<435>, even so<3779> is the man<435> also<2532> by<1223> the woman<1135>; but<1161> all things<3956> of<1537> God<2316>.注释 串珠 原文 典藏
11:13你们{<1722>}自己<4771><846>审察<2919>(5657),女人<1135>祷告<4336>(5738) 神<2316>,不蒙着<177>头是<1510>(5719)合宜<4241>(5723)的吗?Judge<2919>(5657) in<1722> yourselves<5213><846>: is it<2076>(5748) comely<4241>(5723) that a woman<1135> pray<4336>(5738) unto God<2316> uncovered<177>?注释 串珠 原文 典藏
11:14你们的本<846><5449>不也<3761>指示<1321>(5719)你们<4771>,{<3754>}男人<435><1437><3303>有长头发<2863>(5725),便是<1510>(5719)<846>的羞辱<819>吗?Doth<2228> not even<3761> nature<5449> itself<846> teach<1321>(5719) you<5209>, that<3754>, if<1437><3303> a man<435> have long hair<2863>(5725), it is<2076>(5748) a shame<819> unto him<846>?注释 串珠 原文 典藏
11:15<1161>{<1437>}女人<1135>有长头发<2863>(5725),乃是<1510>(5719)<846>的荣耀<1391>,因为<3754>这头发<2864>是给<1325>(5769)<846><473>盖头的<4018>But<1161> if<1437> a woman<1135> have long hair<2863>(5725), it is<2076>(5748) a glory<1391> to her<846>: for<3754> her hair<2864> is given<1325>(5769) her<846> for<473> a covering<4018>. {covering: or, veil}注释 串珠 字典 原文 典藏
11:16{<1161>}若<1487>有人<5100><1380>(5719)<1510>(5721)辩驳<5380>,我们<1473>却没<3756><2192>(5719)这样<5108>的规矩<4914>, 神<2316>的众教会<1577><3761>是没有的。But<1161> if any man<1536> seem<1380>(5719) to be<1511>(5750) contentious<5380>, we<2249> have<2192>(5719) no<3756> such<5108> custom<4914>, neither<3761> the churches<1577> of God<2316>.注释 串珠 原文 典藏
11:17我现<1161><3778>吩咐<3853>(5723)你们的话,不<3756>是称赞<1867>(5719)你们;因为<3754>你们聚会<4905>(5736)<3756><1519>受益<2909>,乃<235><1519>招损<2276>Now<1161> in this<5124> that I declare<3853>(5723) unto you I praise<1867>(5719) you not<3756>, that<3754> ye come together<4905>(5736) not<3756> for<1519> the better<2909>, but<235> for<1519> the worse<2276>.注释 串珠 原文 典藏
11:18<1063><3303><4413>,我听说<191>(5719),你们<4771><4905>(5740){<1722>}会<1577>的时候<5225>(5721)彼此{<1722>}{<4771>}分门<4978>别类,我也<2532>稍微地<3313><4100>(5719)这话{<5100>}。For<1063><3303> first of all<4412>, when ye<5216> come together<4905>(5740) in<1722> the church<1577>, I hear<191>(5719) that there be<5225>(5721) divisions<4978> among<1722> you<5213>; and<2532> I partly<3313> believe<4100>(5719) it<5100>. {divisions: or, schisms}注释 串珠 原文 典藏
11:19{<2532>}{<1063>}在你们<4771>中间<1722>不免<1163>(5719){<2532>}有<1510>(5721)分门结党<139>的事,好叫<2443>那些有经验<1384>的人显明<1096>(5667)<5318>出来{<1722>}{<4771>}。For<1063> there must<1163>(5748) be<1511>(5750) also<2532> heresies<139> among<1722> you<5213>, that<2443> they which are approved<1384> may be made<1096>(5638) manifest<5318> among<1722> you<5213>. {heresies: or, sects}注释 串珠 原文 典藏
11:20你们<4771>聚会<4905>(5740){<3767>}{<1909>}{<846>}的时候,算<1510>(5719)<3756>得吃<2068>(5658)<2960>的晚餐<1173>When ye<5216> come together<4905>(5740) therefore<3767> into<1909> one place<846>, this is<2076>(5748) not<3756> to eat<5315>(5629) the Lord's<2960> supper<1173>. {this...: or, ye cannot eat}注释 串珠 原文 典藏
11:21因为<1063><2068>(5658)的时候<1722>,各人<1538>先吃<4301>(5719)自己<2398>的饭<1173>,甚至<2532>这个<3739>{<3303>}饥饿<3983>(5719),{<1161>}那个<3739>酒醉<3184>(5719)For<1063> in<1722> eating<5315>(5629) every one<1538> taketh before<4301>(5719) other his own<2398> supper<1173>: and<2532> one<3739><3303> is hungry<3983>(5719), and<1161> another<3739> is drunken<3184>(5719).注释 串珠 原文 典藏
11:22你们<2192>(5719)要吃<2068>(5721){<2532>}喝<4095>(5721){<1519>},难道没<3361><3756>有家<3614><1063>?还是<2228>藐视<2706>(5719) 神<2316>的教会<1577>,{<2532>}叫那没<3361><2192>(5723)的羞愧<2617>(5719)呢?我向你们<4771>可怎么<5101><3004>(5661)呢?可因<1722><3778>称赞<1867>(5661)你们<4771>吗?我不<3756>称赞<1867>(5719)What<1063>? have ye<2192>(5719) not<3378> houses<3614> to eat<2068>(5721) and<2532> to drink<4095>(5721) in<1519>? or<2228> despise ye<2706>(5719) the church<1577> of God<2316>, and<2532> shame<2617>(5719) them that have<2192>(5723) not<3361>? What<5101> shall I say<2036>(5632) to you<5213>? shall I praise<1867>(5661) you<5209> in<1722> this<5129>? I praise<1867>(5719) you not<3756>. {have not: or, are poor?}注释 串珠 原文 典藏
11:23{<1063>}我<1473>当日传给<3860>(5656)你们<4771>的,{<2532>}原是<3739><575><2962>领受<3880>(5656)的,就是<3754><2962>耶稣<2424>被卖<3860>(5712)的那<3739>{<1722>}一夜<3571>,拿起<2983>(5656)<740>来,For<1063> I<1473> have received<3880>(5627) of<575> the Lord<2962> that which<3739> also<2532> I delivered<3860>(5656) unto you<5213>, That<3754> the Lord<2962> Jesus<2424> the same night<3571> in<1722> which<3739> he was betrayed<3860>(5712) took<2983>(5627) bread<740>:注释 串珠 字典 原文 典藏
11:24{<2532>}祝谢了<2168>(5660),就擘开<2806>(5656),{<2532>}说<3004>(5656):「这<3778><1510>(5719)<1473>的身体<4983>,{<3588>}为你们舍(有古卷:擘开)的,你们<4771>应当如此<3778><4160>(5720),为<5228>的是{<1519>}记念<364><1699>。」And<2532> when he had given thanks<2168>(5660), he brake<2806>(5656) it , and<2532> said<2036>(5627), Take<2983>(5628), eat<5315>(5628): this<5124> is<2076>(5748) my<3450> body<4983>, which<3588> is broken<2806>(5746) for<5228> you<5216>: this<5124> do<4160>(5720) in<1519> remembrance<364> of me<1699>. {in...: or, for a remembrance}注释 串珠 原文 典藏
11:25<1172>(5658)后{<3326>},也<2532>照样<5615>拿起杯<4221>来,说<3004>(5723):「这<3778><4221><1510>(5719)用{<1722>}我<1699>的血<129>所立的新<2537><1242>,你们每逢<3740><1437><4095>(5725)的时候,要如此<3778><4160>(5720),为<1519>的是记念<364><1699>。」After the same manner<5615> also<2532> he took the cup<4221>, when<3326> he had supped<1172>(5658), saying<3004>(5723), This<5124> cup<4221> is<2076>(5748) the new<2537> testament<1242> in<1722> my<1699> blood<129>: this<5124> do ye<4160>(5720), as oft as<3740><302> ye drink<4095>(5725) it , in<1519> remembrance<364> of me<1699>.注释 串珠 字典 原文 典藏
11:26{<1063>}你们每逢<3740><1437><2068>(5725)<3778>饼{<3588>}<740>,{<2532>}喝<4095>(5725)这杯<4221>,是表明<2605>(5719)主的{<3588>}<2962>死{<3588>}<2288>,直等到<891><3739><2064>(5661)For<1063> as often as<302><3740> ye eat<2068>(5725) this<5126> bread<740>, and<2532> drink<4095>(5725) this<5124> cup<4221>, ye do shew<2605>(5719) the Lord's<2962> death<2288> till<891><302> he<3739> come<2064>(5632). {ye do...: or, shew ye}注释 串珠 字典 原文 典藏
11:27所以<5620>,无论何人<3739><302>,不按理<371><2068>(5725)主的饼<740>,{<2228>}喝<4095>(5725)<2962>的杯<4221>,就是干<1510>(5695)<1777>主的身<4983>、{<2532>}主<2962>的血<129>了。Wherefore<5620> whosoever<3739><302> shall eat<2068>(5725) this<5126> bread<740>, and<2228> drink<4095>(5725) this cup<4221> of the Lord<2962>, unworthily<371>, shall be<2071>(5704) guilty<1777> of the body<4983> and<2532> blood<129> of the Lord<2962>.注释 串珠 字典 原文 典藏
11:28{<1161>}人<444>应当自己<1438>省察<1381>(5720),{<2532>}然后{<3779>}吃<2068>(5720){<1537>}这饼<740>、{<2532>}喝<4095>(5720){<1537>}这杯<4221>But<1161> let<1381><0> a man<444> examine<1381>(5720) himself<1438>, and<2532> so<3779> let him eat<2068>(5720) of<1537> that bread<740>, and<2532> drink<4095>(5720) of<1537> that cup<4221>.注释 串珠 字典 原文 典藏
11:29因为<1063>人吃<2068>(5723){<2532>}喝<4095>(5723),若不<3361>分辨<1252>(5723)是主的身体<4983>,就是吃<2068>(5719){<2532>}喝<4095>(5719)自己<1438>的罪<2917>了。For<1063> he that eateth<2068>(5723) and<2532> drinketh<4095>(5723) unworthily<371>, eateth<2068>(5719) and<2532> drinketh<4095>(5719) damnation<2917> to himself<1438>, not<3361> discerning<1252>(5723) the Lord's<2962> body<4983>. {damnation: or, judgment}注释 串珠 原文 典藏
11:30<1223><3778>,在你们<4771>中间<1722>有好些<4183>软弱<772>的与<2532>患病<732>的,{<2532>}死(原文是睡<2837>(5736))的也不少{<2425>}。For<1223><0> this<5124> cause<1223> many<4183> are weak<772> and<2532> sickly<732> among<1722> you<5213>, and<2532> many<2425> sleep<2837>(5743).注释 串珠 原文 典藏
11:31{<1161>}我们若<1487>是先分辨<1252>(5707)自己<1438>,就不<3756>至于<302>受审<2919>(5712)For<1063> if<1487> we would judge<1252>(5707) ourselves<1438>, we should<302> not<3756> be judged<2919>(5712).注释 串珠 原文 典藏
11:32{<1161>}我们受审<2919>(5746)的时候,乃是被<5259><2962>惩治<3811>(5743),免得<2443><3361>我们和<4862><2889>人一同定罪<2632>(5686)But<1161> when we are judged<2919>(5746), we are chastened<3811>(5743) of<5259> the Lord<2962>, that<3363><0> we should<2632><0> not<3363> be condemned<2632>(5686) with<4862> the world<2889>.注释 串珠 原文 典藏
11:33所以<5620><1473>弟兄<80>们,你们聚会<4905>(5740){<1519>}吃<2068>(5658)的时候,要彼此<240>等待<1551>(5737)Wherefore<5620>, my<3450> brethren<80>, when ye come together<4905>(5740) to<1519> eat<5315>(5629), tarry<1551>(5737) one for another<240>.注释 串珠 原文 典藏
11:34若有人<1487><5100>饥饿<3983>(5719),可以在家<3624><1722>先吃<2068>(5720),免得<2443><3361>你们聚会<4905>(5741),自己取<1519><2917>。{<1161>}其余<3062>的事,我来<2064>(5661)的时候<5613><302>再安排<1299>(5698)And<1161> if any man<1536> hunger<3983>(5719), let him eat<2068>(5720) at<1722> home<3624>; that<3363><0> ye come<4905><0> not<3363> together<4905>(5741) unto<1519> condemnation<2917>. And<1161> the rest<3062> will I set in order<1299>(5695) when<5613><302> I come<2064>(5632). {condemnation: or, judgment}注释 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本中文标准译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本圣经公会四福音书共同译本深文理和合本新遗诏圣经原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV新约原文现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本现代台语2013版全罗现代台语2013版汉字红皮圣经全罗红皮圣经汉罗巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字汕头客语圣经全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经卑南语多纳鲁凯语马可福音茂林鲁凯语马可福音万山鲁凯语马可福音圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会邹语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语2019圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经圣经公会达悟语新约圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本浅文理和合本王元德官话译本俄罗斯正教文理译本白日升徐约翰文理译本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本高德译本胡德迈译本粦为仁译本徐汇官话新译福音王多默圣史宗徒行实萧舜华官话四人小组译本圣保禄书翰并数位宗徒涵牍德如瑟四史圣经译注郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书宗徒大事录和新经译义马相伯救世福音俄罗斯正教新遗诏圣经卜士杰新经公函与默示录太平天国文理译本许彬文四史全编


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。