版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

使徒行传 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 台语(长老会传播中心授权) 客语 现代客语 粤语和合本 希腊文(WH-NT) 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
28:1{<2532>}我们既<5119>已得救<1295>(5685),才知道<1921>(5656)<3754><3520>名叫<2564>(5743)马耳他<3194>And<2532> when they were escaped<1295>(5685), then<5119> they knew<1921>(5627) that<3754> the island<3520> was called<2564>(5743) Melita<3194>.注释 串珠 原文 典藏
28:2{<5037>}土人<915>看待<3930>(5707)我们<1473>,有<5177>(5660)非常{<3756>}的情分<5363>;因为<1223>当时下<2186>(5761)<5205>,{<2532>}{<1223>}天气又冷<5592>,就<1063><681>(5660)<4443>接待<4355>(5668)我们<1473>众人<3956>And<1161> the barbarous people<915> shewed<3930>(5707) us<2254> no<3756> little<5177>(5631) kindness<5363>: for<1063> they kindled<381>(5660) a fire<4443>, and received<4355>(5639) us<2248> every one<3956>, because<1223> of the present<2186>(5761) rain<5205>, and<2532> because<1223> of the cold<5592>.注释 串珠 原文 典藏
28:3那时<1161>,保罗{<3588>}<3972>拾起<4962>(5660)一捆<5100><4128><5434>,{<2532>}放在<2007>(5660)<4443><1909>,有一条毒蛇<2191>,因为热了<2329>{<3588>}出来<575><1831>(5660),咬住<2510>(5656)<846>的手{<3588>}<5495>And<1161> when Paul<3972> had gathered<4962>(5660) a bundle<4128> of sticks<5434>, and<2532> laid<2007>(5631) them on<1909> the fire<4443>, there came<1831>(5631) a viper<2191> out of<1537> the heat<2329>, and fastened on<2510>(5656) his<846> hand<5495>.注释 串珠 字典 原文 典藏
28:4{<1161>}{<5613>}土人<915>看见<3708>(5656)那毒蛇<2342>悬在<2910>(5734)<846><5495><1537>,就彼此<4314><240><3004>(5707):「这<3778><444><3843><1510>(5719)个凶手<5406>,虽然从<1537><2281>里救上来<1295>(5685),天理<1349>还不<3756><1439>(5656)<3739>活着<2198>(5721)。」And<1161> when<5613> the barbarians<915> saw<1492>(5627) the venomous beast<2342> hang<2910>(5734) on<1537> his<846> hand<5495>, they said<3004>(5707) among<4314> themselves<240>, No doubt<3843> this<3778> man<444> is<2076>(5748) a murderer<5406>, whom<3739>, though he hath escaped<1295>(5685)<1537> the sea<2281>, yet vengeance<1349> suffereth<1439>(5656) not<3756> to live<2198>(5721).注释 串珠 字典 原文 典藏
28:5{<3767>}保罗竟{<3303>}把那毒蛇<2342><660>(5660)<1519><4442>里,并没<3762>有受伤<3958>(5656)<2556>And<3303><3767> he shook off<660>(5660) the beast<2342> into<1519> the fire<4442>, and felt<3958>(5627) no<3762> harm<2556>.注释 串珠 字典 原文 典藏
28:6{<1161>}土人想<4328>(5707)<846><3195>(5721)要肿<4092>(5745)起来,或<2228>是忽然<869>仆倒<2667>(5721)<3498>了;{<1161>}{<846>}看<4328>(5723)<1909>多时<4183>,{<2532>}见<2334>(5723)他无<3367><824>,{<1096>}{(5740)}{<1519>}{<846>}就转念<3328>(5671),说<3004>(5707):「他<846><1510>(5721)个 神<2316>。」Howbeit<1161> they looked<4328>(5707) when he<846> should<3195>(5721) have swollen<4092>(5745), or<2228> fallen down<2667>(5721) dead<3498> suddenly<869>: but<1161> after they<846> had looked<4328>(5723) a great while<1909><4183>, and<2532> saw<2334>(5723) no<3367> harm<824> come<1096>(5740) to<1519> him<846>, they changed their minds<3328>(5734), and said<3004>(5707) that he<846> was<1511>(5750) a god<2316>.注释 串珠 原文 典藏
28:7{<1161>}离<1722><4012><1565>地方<5117>不远,有<5225>(5707)田产<5564><3686><3520><4413>部百流<4196>的;他{<3739>}接纳<324>(5666)我们<1473>,尽情<5390>款待<3579>(5656)<5140><2250><1161> In<1722><4012> the same<1565> quarters<5117> were<5225>(5707) possessions<5564> of the chief man<4413> of the island<3520>, whose name was<3686> Publius<4196>; who<3739> received<324>(5666) us<2248>, and lodged us<3579>(5656) three<5140> days<2250> courteously<5390>.注释 串珠 原文 典藏
28:8{<1161>}当时<1096>(5662),部百流<4196>的父亲<3962><2621>(5738)<4446><4912>(5746)<2532>痢疾<1420>躺着。{<4314>}{<3739>}保罗<3972>进去<1525>(5660),{<2532>}为他祷告<4336>(5666),按<2007>(5660)<5495>在他<846>身上,治好了<2390>(5662)<846>And<1161> it came to pass<1096>(5633), that the father<3962> of Publius<4196> lay<2621>(5738) sick of<4912>(5746) a fever<4446> and<2532> of a bloody flux<1420>: to<4314> whom<3739> Paul<3972> entered in<1525>(5631), and<2532> prayed<4336>(5666), and laid<2007><0> his hands<5495> on<2007>(5631) him<846>, and healed<2390>(5662) him<846>.注释 串珠 原文 典藏
28:9从此{<1161>},{<3778>}{<1096>}{(5666)}岛<3520><1722>其余的<3062>{<3588>}{<2192>}{(5723)}病人<769><2532><4334>(5711),{<2532>}得了医治<2323>(5712)So<3767> when<1096><0> this<5127> was done<1096>(5637), others<3062> also<2532>, which<3588> had<2192>(5723) diseases<769> in<1722> the island<3520>, came<4334>(5711), and<2532> were healed<2323>(5712):注释 串珠 原文 典藏
28:10他们{<3739>}又<2532><4183>方地{<5091>}{(5656)}尊敬<5092>我们<1473>;{<2532>}到了开船<321>(5746)的时候,也把我们所需用<5532>的送<2007>(5668)<4314>船上。Who<3739> also<2532> honoured<5092> us<2248> with many<4183> honours<5091>(5656); and<2532> when we departed<321>(5746), they laded<2007>(5639) us with such things as<4314> were necessary<5532>.注释 串珠 原文 典藏
28:11{<1161>}过了<3326><5140>个月<3376>,我们上了<321>(5681)亚力山大<222>的{<1722>}船<4143>往前行;这船以「丢斯双子」{<1359>}为记<3902>,是在<1722>那海岛<3520>过了冬<3914>(5761)的。And<1161> after<3326> three<5140> months<3376> we departed<321>(5681) in<1722> a ship<4143> of Alexandria<222>, which had wintered<3914>(5761) in<1722> the isle<3520>, whose sign<3902> was Castor and Pollux<1359>.注释 串珠 字典 原文 典藏
28:12{<2532>}到了<2609>(5685){<1519>}叙拉古<4946>,我们停泊<1961>(5656)<5140><2250>And<2532> landing<2609>(5685) at<1519> Syracuse<4946>, we tarried<1961>(5656) there three<5140> days<2250>.注释 串珠 原文 典藏
28:13又从那里<3606>绕行<4014>(5660),来<2658>(5656)<1519>利基翁<4484>。{<2532>}过了<3326><1520><2250>,起了<1920>(5666)南风<3558>,第二天<1206>就来<2064>(5656)<1519>部丢利<4223>And from thence<3606> we fetched a compass<4022>(5631), and came<2658>(5656) to<1519> Rhegium<4484>: and<2532> after<3326> one<3391> day<2250> the south wind<3558> blew<1920>(5637), and we came<2064>(5627) the next day<1206> to<1519> Puteoli<4223>:注释 串珠 原文 典藏
28:14在那里<3757>遇见<2147>(5660)弟兄们<80>,请<3870>(5681)我们与他们<846><3844>住了<1961>(5658)<2033><2250>。{<2532>}这样<3779>,我们来<2064>(5656)<1519>罗马<4516>Where<3757> we found<2147>(5631) brethren<80>, and were desired<3870>(5681) to tarry<1961>(5658) with<1909> them<846> seven<2033> days<2250>: and<2532> so<3779> we went<2064>(5627) toward<1519> Rome<4516>.注释 串珠 原文 典藏
28:15那里<2547>的弟兄们<80>一听<191>(5660)见{<4012>}我们<1473>的信息就出来<2064>(5656),到<891>亚比乌<675><5410><2532><5140><4999>地方迎接<529><1519>我们<1473>。{<3739>}保罗<3972>见了<3708>(5660)他们,就感谢<2168>(5660) 神<2316>,放心壮<2983>(5656)<2294>And from thence<2547>, when the brethren<80> heard<191>(5660) of<4012> us<2257>, they came<1831>(5627) to meet<529><1519> us<2254> as far as<891> Appii<675> forum<5410>, and<2532> The three<5140> taverns<4999>: whom<3739> when Paul<3972> saw<1492>(5631), he thanked<2168>(5660) God<2316>, and took<2983>(5627) courage<2294>.注释 串珠 字典 原文 典藏
28:16{<1161>}{<3753>}进了<1525>(5656){<1519>}罗马<4516>城,(有古卷加:百夫长把众囚犯交给御营的统领,惟有)保罗<3972>蒙准<2010>(5681)<4862>一个看守<5442>(5723)<846>的兵<4757>另住<3306>(5721){<2596>}{<1438>}在一处。And<1161> when<3753> we came<2064>(5627) to<1519> Rome<4516>, the centurion<1543> delivered<3860>(5656) the prisoners<1198> to the captain of the guard<4759>: but<1161> Paul<3972> was suffered<2010>(5681) to dwell<3306>(5721) by<2596> himself<1438> with<4862> a soldier<4757> that kept<5442>(5723) him<846>.注释 串珠 原文 典藏
28:17{<1161>}过了<1096>(5662)<3326><5140><2250>,保罗<846>请犹太人<2453>的首领<4413><1510>(5723)<4779>(5670)。{<1161>}他们<846>来了<4905>(5660),就对<4314>他们<846><3004>(5707):「{<435>}弟兄们<80>,我<1473>虽没有做<4160>(5660)甚么事<3762>干犯<1727>本国的百姓<2992><2228>我们祖宗<3971>的规条<1485>,却被<3860>(5681)锁绑<1198>,从<1537>耶路撒冷<2414>解在<1519>罗马人<4514>的手<5495>里。And<1161> it came to pass<1096>(5633), that after<3326> three<5140> days<2250> Paul<3972> called<4779><0> the chief<4413><5607>(5752) of the Jews<2453> together<4779>(5670): and<1161> when they<846> were come together<4905>(5631), he said<3004>(5707) unto<4314> them<846>, Men<435> and brethren<80>, though I<1473> have committed<4160>(5660) nothing<3762> against<1727> the people<2992>, or<2228> customs<1485> of our fathers<3971>, yet was I delivered<3860>(5681) prisoner<1198> from<1537> Jerusalem<2414> into<1519> the hands<5495> of the Romans<4514>.注释 串珠 原文 典藏
28:18他们<3748>审问了<350>(5660)<1473>,就愿意<1014>(5708)释放<630>(5658)我;因为<1223><1722><1473>身上,并没<3367><5225>(5721)该死<2288>的罪<156>Who<3748>, when they had examined<350>(5660) me<3165>, would<1014>(5711) have let me go<630>(5658), because<1223> there was<5225>(5721) no<3367> cause<156> of death<2288> in<1722> me<1698>.注释 串珠 原文 典藏
28:19无奈<1161>犹太人<2453>不服<483>(5723),我不得已,只好<315>(5681)上告<1941>(5670)于该撒<2541>,并非<3756>{<5613>}有<2192>(5723)甚么事要<5100>控告<2723>(5721)<1473>本国<1484>的百姓。But<1161> when the Jews<2453> spake against<483>(5723) it , I was constrained<315>(5681) to appeal<1941>(5670) unto Caesar<2541>; not<3756> that<5613> I had<2192>(5723) ought<5100> to accuse<2723><0> my<3450> nation<1484> of<2723>(5658).注释 串珠 原文 典藏
28:20<1223><3778>,{<156>}{<3767>}我请<3870>(5656)你们<4771>来见面<3708>(5658)说话<4354>(5658),{<2532>}我原<1752><1063>以色列人<2474>所指望<1680>的,被这<3778>链子<254>捆锁<4029>(5736)。」For<1223> this<5026> cause<156> therefore<3767> have I called<3870>(5656) for you<5209>, to see<1492>(5629) you , and<2532> to speak with<4354>(5658) you : because that<1752> for<1063> the hope<1680> of Israel<2474> I am bound with<4029>(5736) this<5026> chain<254>.注释 串珠 字典 原文 典藏
28:21{<1161>}{<4314>}他们<846><3004>(5656):「我们<1473><3777>没有接着<1209>(5662)<575>犹太<2449>来论<4012><4771>的信<1121>,也没<3777><5100>弟兄<80><3854>(5666)这里来报给<518>(5656){<2228>}我们说<2980>(5656){<4012>}你<4771>有甚么<5100>不好处<4190>And<1161> they said<2036>(5627) unto<4314> him<846>, We<2249> neither<3777> received<1209>(5662) letters<1121> out of<575> Judaea<2449> concerning<4012> thee<4675>, neither<3777> any<5100> of the brethren<80> that came<3854>(5637) shewed<518>(5656) or<2228> spake<2980>(5656) any<5100> harm<4190> of<4012> thee<4675>.注释 串珠 原文 典藏
28:22<1161>我们愿意<515>(5719)<191>(5658){<3844>}你<4771>的意见<5426>(5719)如何<3739>;因为<1063>{<4012>}{<3303>}这<3778>教门<139>,我们<1473>晓得<1510>(5719)<1110><3754>到处<3837>被毁谤<483>(5743)的。」But<1161> we desire<515>(5719) to hear<191>(5658) of<3844> thee<4675> what<3739> thou thinkest<5426>(5719): for<1063> as concerning<4012><3303> this<5026> sect<139>, we<2254> know<2076>(5748)<1110> that<3754> every where<3837> it is spoken against<483>(5743).注释 串珠 原文 典藏
28:23{<1161>}他们和保罗{<846>}约定了<5021>(5671)日子<2250>,就有许多<4183>人到<4314><846>{<1519>}的寓处<3578><2064>(5656)。保罗从<575><4404><2193><2073>,对他们<3739>讲论<1620>(5710)这事,证明<1263>(5740) 神<2316><932>的道,{<5037>}引<575>摩西<3475>的律法<3551><2532>先知<4396>的书,{<5037>}以<4012>耶稣<2424>的事劝勉<3982>(5723)他们<846>And<1161> when they had appointed<5021>(5671) him<846> a day<2250>, there came<2240>(5707) many<4119> to<4314> him<846> into<1519> his lodging<3578>; to whom<3739> he expounded<1620>(5710) and testified<1263>(5740) the kingdom<932> of God<2316>,<5037> persuading<3982>(5723) them<846> concerning<4012> Jesus<2424>, both<5037> out of<575> the law<3551> of Moses<3475>, and<2532> out of the prophets<4396>, from<575> morning<4404> till<2193> evening<2073>.注释 串珠 字典 原文 典藏
28:24{<2532>}{<3303>}他所说的话<3004>(5746),有信<3982>(5712)的,{<1161>}有不信<569>(5707)的。And<2532> some<3303> believed<3982>(5712) the things which were spoken<3004>(5746), and<1161> some believed not<569>(5707).注释 串珠 原文 典藏
28:25{<1161>}他们彼此<4314><240>不合<800><1510>(5723),就散了<630>(5710);未散以先,保罗<3972>说了<3004>(5660)<1520>句话<4487>,{<3754>}说:「圣<40><4151><1223>先知<4396>以赛亚<2268><4314>你们<4771>祖宗<3962>所说<2980>(5656)的话是不错的<2573>And<1161> when they agreed not<800><5607>(5752) among<4314> themselves<240>, they departed<630>(5710), after that Paul<3972> had spoken<2036>(5631) one<1520> word<4487>,<3754> Well<2573> spake<2980>(5656) the Holy<40> Ghost<4151> by<1223> Esaias<2268> the prophet<4396> unto<4314> our<2257> fathers<3962>,注释 串珠 原文 典藏
28:26他说<3004>(5723):你去<4198>(5676){<4314>}告诉这<3778>百姓<2992><3004>(5657):{<2532>}你们听<189>是要听见<191>(5692),却<2532><3756><3361>明白<4920>(5661);{<2532>}看<991>(5723)是要看见<991>(5692),却<2532><3756><3361>晓得<3708>(5661)Saying<3004>(5723), Go<4198>(5676) unto<4314> this<5126> people<2992>, and<2532> say<2036>(5628), Hearing<189> ye shall hear<191>(5692), and<2532> shall<4920><0> not<3364> understand<4920>(5655); and<2532> seeing<991>(5723) ye shall see<991>(5692), and<2532> not<3364> perceive<1492>(5632):注释 串珠 原文 典藏
28:27因为<1063><3778>百姓<2992>油蒙了<3975>(5681)<2588>,{<2532>}耳朵<3775>发{<191>}{(5656)}沉<917>,{<2532>}{<846>}眼睛<3788>闭着<2576>(5656);恐怕<3379>眼睛<3788>看见<3708>(5661),{<2532>}耳朵<3775>听见<191>(5661),{<2532>}心<2588>里明白<4920>(5661),{<2532>}回转<1994>(5661)过来,{<2532>}我就医治<2390>(5695)他们<846>For<1063> the heart<2588> of this<5127> people<2992> is waxed gross<3975>(5681), and<2532> their ears<3775> are dull<917> of hearing<191>(5656), and<2532> their<846> eyes<3788> have they closed<2576>(5656); lest<3379> they should see<1492>(5632) with their eyes<3788>, and<2532> hear<191>(5661) with their ears<3775>, and<2532> understand<4920>(5632) with their heart<2588>, and<2532> should be converted<1994>(5661), and<2532> I should heal<2390>(5667) them<846>.注释 串珠 原文 典藏
28:28所以<3767>你们<4771><1510>(5720)知道<1110>,{<3754>} 神<2316><3778>救恩<4992>,如今传给<649>(5681)外邦人<1484>,他们也<2532>必听受<191>(5698){<846>}。」(有古卷加:Be it<2077>(5749) known<1110> therefore<3767> unto you<5213>, that<3754> the salvation<4992> of God<2316> is sent<649>(5648) unto the Gentiles<1484>, and<2532> that they will hear<191>(5695) it<846>.注释 串珠 原文 典藏
28:29{<2532>}保罗{<846>}说了<3004>(5660)这话<3778>,犹太人<2453>{<1722>}{<1438>}议论纷纷地<2192>(5723)<4183><4803>就走了<565>(5656)。)And<2532> when he<846> had said<2036>(5631) these words<5023>, the Jews<2453> departed<565>(5627), and had<2192>(5723) great<4183> reasoning<4803> among<1722> themselves<1438>.注释 串珠 原文 典藏
28:30{<1161>}保罗在自己<2398>所租的房子<3410><1722><1696>(5656)了足足<3650>两年<1333>。{<2532>}凡<3956>来见<1531>(5740){<4314>}他<846>的人,他全都接待<588>(5708)And<1161> Paul<3972> dwelt<3306>(5656) two<1333><0> whole<3650> years<1333> in<1722> his own<2398> hired house<3410>, and<2532> received<588>(5711) all<3956> that came in<1531>(5740) unto<4314> him<846>,注释 串珠 原文 典藏
28:31放{<3326>}{<3956>}胆<3954>传讲<2784>(5723) 神<2316><932>的道,将<2532><2962>耶稣<2424>基督<5547><4012>事教导<1321>(5723)人,并没有人禁止{<209>}。Preaching<2784>(5723) the kingdom<932> of God<2316>, and<2532> teaching<1321>(5723) those things which concern<4012> the Lord<2962> Jesus<2424> Christ<5547>, with<3326> all<3956> confidence<3954>, no man forbidding him<209>.注释 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本中文标准译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本圣经公会四福音书共同译本深文理和合本新遗诏圣经原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV新约原文现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本现代台语2013版全罗现代台语2013版汉字红皮圣经全罗红皮圣经汉罗巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字汕头客语圣经全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经卑南语多纳鲁凯语马可福音茂林鲁凯语马可福音万山鲁凯语马可福音圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会邹语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语2019圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经圣经公会达悟语新约圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本浅文理和合本王元德官话译本俄罗斯正教文理译本白日升徐约翰文理译本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本高德译本胡德迈译本粦为仁译本徐汇官话新译福音王多默圣史宗徒行实萧舜华官话四人小组译本圣保禄书翰并数位宗徒涵牍德如瑟四史圣经译注郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书宗徒大事录和新经译义马相伯救世福音俄罗斯正教新遗诏圣经卜士杰新经公函与默示录太平天国文理译本许彬文四史全编


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。