版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

使徒行传 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 台语(长老会传播中心授权) 客语 现代客语 粤语和合本 希腊文(WH-NT) 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
27:1{<1161>}{<5613>}非斯都既然定规了<2919>(5681),叫我们<1473>坐船往<1519>意大利<2482><636>(5721),便将保罗<3972><2532>{<5100>}别<2087>的囚犯<1202>交给<3860>(5707)<5037><4575><4686>里的一个百夫长<1543>,名叫<3686>犹流<2457>And<1161> when<5613> it was determined<2919>(5681) that we<2248> should sail<636>(5721) into<1519> Italy<2482>, they delivered<3860>(5707)<5037> Paul<3972> and<2532> certain<5100> other<2087> prisoners<1202> unto one named<3686> Julius<2457>, a centurion<1543> of Augustus<4575>' band<4686>.注释 串珠 原文 典藏
27:2{<1161>}{<1910>}{(5660)}有一只亚大米田<98>的船<4143>,要<3195>(5723){<1519>}沿着<2596>亚细亚<773>一带地方的海边<5117><4126>(5721),我们就上了那船开行<321>(5681);有马其顿<708>的帖撒罗尼迦人<2331>亚里达古<3110>和我们<1473><4862><1510>(5723)And<1161> entering<1910>(5631) into a ship<4143> of Adramyttium<98>, we launched<321>(5681), meaning<3195>(5723) to sail<4126>(5721) by<2596> the coasts<5117> of Asia<773>; one Aristarchus<708>, a Macedonian<3110> of Thessalonica<2331>, being<5607>(5752) with<4862> us<2254>.注释 串珠 字典 原文 典藏
27:3{<5037>}第二<2087>天,到<2609>(5681)<1519>西顿<4605>;{<5037>}犹流<2457><5364><5530>(5666)保罗<3972>,准<2010>(5656)他往<4314>朋友<5384>那里去<4198>(5679),受他们的照应<5177>(5658)<1958>And<5037> the next<2087> day we touched<2609>(5648) at<1519> Sidon<4605>. And<5037> Julius<2457> courteously<5364> entreated<5530>(5666) Paul<3972>, and gave him liberty<2010>(5656) to go<4198>(5679) unto<4314> his friends<5384> to refresh himself<5177>(5629)<1958>.注释 串珠 原文 典藏
27:4从那里<2547>又开<321>(5685)船,因为<1223><417>{<1510>}{(5721)}不顺<1727>,就贴着塞浦路斯<2954>背风岸行去<5284>(5656)And<2547><0> when we had launched<321>(5685) from thence<2547>, we sailed under<5284>(5656) Cyprus<2954>, because<1223> the winds<417> were<1511>(5750) contrary<1727>.注释 串珠 原文 典藏
27:5{<5037>}过<1277>(5660)了{<2596>}基利家<2791>、{<2532>}旁非利亚<3828>前面的海<3989>,就到<2718>(5656)<1519>吕家<3073>的每拉<3460>And<5037> when we had sailed over<1277>(5660) the sea<3989> of<2596> Cilicia<2791> and<2532> Pamphylia<3828>, we came<2718>(5627) to<1519> Myra<3460>, a city of Lycia<3073>.注释 串珠 原文 典藏
27:6在那里<2546>,百夫长<1543>遇见<2147>(5660)一只亚力山大<222>的船<4143>,要往<1519>意大利<2482><4126>(5723),便叫我们<1473><1688>(5656)了那船{<1519>}{<846>}。And there<2546> the centurion<1543> found<2147>(5631) a ship<4143> of Alexandria<222> sailing<4126>(5723) into<1519> Italy<2482>; and he put<1688>(5656) us<2248> therein<1519><846>.注释 串珠 字典 原文 典藏
27:7{<1161>}一连多<2425><2250>,船行得慢<1020>(5723)<1722>,{<2532>}仅仅<3433>来到<1096>(5666)革尼土<2834>的对面<2596>。因为被风<417>{<3361>}拦阻<4330>(5723){<1473>},就贴着克里特<2914>背风岸,从撒摩尼<4534>对面<2596>行过<5284>(5656)And<1161> when we had sailed slowly<1020>(5723)<1722> many<2425> days<2250>, and<2532> scarce<3433> were come<1096>(5637) over against<2596> Cnidus<2834>, the wind<417> not<3361> suffering<4330>(5723) us<2248>, we sailed under<5284>(5656) Crete<2914>, over against<2596> Salmone<4534>; {Crete: or, Candy}注释 串珠 原文 典藏
27:8{<5037>}我们沿岸行<3881>(5740)走{<846>},仅仅<3433><2064>(5656)<1519>一个<5100>地方<5117>,名叫<2564>(5746)佳澳<2568>;离那里<3739>不远<1451>,有<1510>(5707)拉西亚<2996><4172>And<5037>, hardly<3433> passing<3881>(5740) it<846>, came<2064>(5627) unto<1519> a<5100> place<5117> which is called<2564>(5746) The fair<2570> havens<2568><3040>; nigh<1451> whereunto<3739> was<2258>(5713) the city<4172> of Lasea<2996>.注释 串珠 原文 典藏
27:9{<1161>}走的<1230>(5666)日子<5550><2425>了,{<2532>}{<1223>}已经<2235>过了<3928>(5760)禁食<3521>的节期,{<2532>}行船<4144>{<1510>}{(5723)}又<2235>危险<2000>,保罗<3972>就劝<3867>(5707)众人{<846>}说<3004>(5723)Now<1161> when much<2425> time<5550> was spent<1230>(5637), and<2532> when sailing<4144> was<5607>(5752) now<2235> dangerous<2000>, because<1223> the fast<3521> was<3928><0> now<2532> already<2235> past<3928>(5755), Paul<3972> admonished<3867>(5707) them , {the fast: the fast was on the tenth day of the seventh month}注释 串珠 原文 典藏
27:10「众位<435>,我看<2334>(5719){<3754>}这次行船<4144>,不<3756><3441>货物<5413><2532><4143><3195>(5721)<1510>(5696){<3326>}伤损<5196>,{<2532>}大<4183>遭破坏<2209>,{<235>}连<2532>我们<1473>的性命<5590>也难保。」And said<3004>(5723) unto them<846>, Sirs<435>, I perceive<2334>(5719) that<3754> this voyage<4144> will be<3195>(5721)<1510>(5705) with<3326> hurt<5196> and<2532> much<4183> damage<2209>, not<3756> only<3440> of the lading<5414> and<2532> ship<4143>, but<235> also<2532> of our<2257> lives<5590>. {hurt: or, injury}注释 串珠 字典 原文 典藏
27:11<1161>百夫长<1543>信从<3982>(5712)掌船<2942>的和<2532>船主<3490>,{<3123>}{<2228>}不信从<5259>保罗<3972>所说<3004>(5746)的。Nevertheless<1161> the centurion<1543> believed<3982>(5712) the master<2942> and<2532> the owner of the ship<3490>, more<3123> than<2228> those things which were spoken<3004>(5746) by<5259> Paul<3972>.注释 串珠 字典 原文 典藏
27:12<1161>因在这海口<3040><4314><3915>{<5225>}{(5723)}不便<428>,船上的人就多半<4183><1012><5087>(5668),不如开船离开<321>(5683)这地方<1564>,或者<1487><4458><1410>(5739)<2658>(5660){<1519>}菲尼基<5405>过冬<3914>(5658)。菲尼基是克里特<2914>的一个海口<3040>,一面朝<991>(5723){<2596>}东北<3047>,{<2532>}{<2596>}一面朝东南<5566>And<1161> because<5225><0> the haven<3040> was<5225>(5723) not commodious<428> to<4314> winter in<3915>, the more part<4119> advised<1012><5087>(5639) to depart<321>(5683) thence also<2547>, if<1513> by any means<4458> they might<1410>(5739) attain<2658>(5660) to<1519> Phenice<5405>, and there to winter<3914>(5658); which is an haven<3040> of Crete<2914>, and lieth<991>(5723) toward<2596> the south west<3047> and<2532><2596> north west<5566>.注释 串珠 原文 典藏
27:13{<1161>}这时,微微起了<5285>(5660)南风<3558>,他们以为<1380>(5660)<2902>(5760)<4286>,就起了<142>(5660)锚,贴近<788>克里特<2914>行去<3881>(5708)And<1161> when the south wind<3558> blew softly<5285>(5660), supposing<1380>(5660) that they had obtained<2902>(5760) their purpose<4286>, loosing<142>(5660) thence , they sailed<3881>(5711) close by<788> Crete<2914>.注释 串珠 原文 典藏
27:14{<1161>}不<3756><4183>几时{<3326>},狂<5189><417>从岛上扑下来<906>(5656){<2596>}{<846>};那风名叫<2564>(5746)「友拉革罗<2148>」。But<1161> not<3756> long<4183> after<3326> there arose<906>(5627) against<2596> it<846> a tempestuous<5189> wind<417>, called<2564>(5746) Euroclydon<2148>. {arose: or, beat}注释 串珠 原文 典藏
27:15{<1161>}船<4143>被风抓住<4884>(5685),{<2532>}敌<1410>(5740)<3361><503>(5721)<417>,我们就任<1929>(5660)风刮去<5342>(5712)And<1161> when the ship<4143> was caught<4884>(5685), and<2532> could<1410>(5740) not<3361> bear up into<503>(5721) the wind<417>, we let her drive<1929>(5631)<5342>(5712).注释 串珠 字典 原文 典藏
27:16{<1161>}贴着一个<5100>小岛<3519>的背风岸奔行<5295>(5660),那岛名叫<2564>(5746)高大<2802>,{<3433>}{<2480>}{(5656)}在那里仅仅收住了<4031><1096>(5664)小船<4627>And<1161> running under<5295>(5631) a certain<5100> island<3519> which is called<2564>(5746) Clauda<2802>, we had<2480><0> much<3433> work<2480>(5656) to come by<4031><1096>(5635) the boat<4627>:注释 串珠 字典 原文 典藏
27:17{<3739>}既然把小船拉上来<142>(5660),就用缆索<996>{<5530>}{(5708)}捆绑<5269>(5723)<4143>底,又<5037><3361><5399>(5746)<1519>赛耳底沙滩<4950>上搁了浅<1601>(5661),就落下<5465>(5660)<4632>来,{<3779>}任船飘去<5342>(5712)Which<3739> when they had taken up<142>(5660), they used<5530>(5711) helps<996>, undergirding<5269>(5723) the ship<4143>; and<5037>, fearing<5399>(5740) lest<3361> they should fall<1601>(5632) into<1519> the quicksands<4950>, strake<5465>(5660) sail<4632>, and so<3779> were driven<5342>(5712).注释 串珠 字典 原文 典藏
27:18{<1161>}我们<1473>被风浪<5492>(5746)逼得甚急<4971>,第二<1836>天众人就把货物抛在海里{<1546>}{<4160>}{(5710)}。And<1161> we<2257> being exceedingly<4971> tossed with a tempest<5492>(5746), the next<1836> day they lightened the ship<1546><4160>(5710);注释 串珠 原文 典藏
27:19{<2532>}到第三<5154>天,他们又亲手<849>把船<4143>上的器具<4631>抛弃了<4496>(5656)And<2532> the third<5154> day we cast out<4496>(5656) with our own hands<849> the tackling<4631> of the ship<4143>.注释 串珠 字典 原文 典藏
27:20{<1161>}{<3383>}太阳<2246><3383>星辰<798>{<1909>}多<4183><2250>不显露<2014>(5723),又<5037>有狂风大浪{<3756>}{<3641>}<5494>催逼<1945>(5740),我们<1473>得救<4982>(5745)的指望<1680><3063><3956>绝了<4014>(5712)And<1161> when neither<3383> sun<2246> nor<3383> stars<798> in<1909> many<4119> days<2250> appeared<2014>(5723), and<5037> no<3756> small<3641> tempest<5494> lay on<1945>(5740) us , all<3956> hope<1680> that we<2248> should be saved<4982>(5745) was<4014><0> then<3063> taken away<4014>(5712).注释 串珠 原文 典藏
27:21{<5037>}众人{<5225>}{(5723)}多日<4183>没有吃<776><5119>甚么,保罗<3972>就出来站<2476>(5685)<1722>他们<846>中间<3319>,说<3004>(5656):「众位<5599><435>,你们本该<1163>(5707)<3303><3980>(5660)<1473>的话,不<3361>离开<321>(5745){<575>}克里特<2914>,{<5037>}免得遭<2770>(5658)这样<3778>的伤损<5196>{<2532>}破坏<2209>But<1161> after<5225>(5723) long<4183> abstinence<776><5119> Paul<3972> stood forth<2476>(5685) in<1722> the midst<3319> of them<846>, and said<2036>(5627), Sirs<5599><435>, ye should<1163>(5713)<3303> have hearkened<3980>(5660) unto me<3427>, and not<3361> have loosed<321>(5745) from<575> Crete<2914>, and<5037> to have gained<2770>(5658) this<5026> harm<5196> and<2532> loss<2209>.注释 串珠 原文 典藏
27:22{<2532>}现在<3568>我还劝<3867>(5719)你们<4771>放心<2114>(5721),{<1063>}你们<4771>的{<1537>}性命<5590>一个也不<3762>{<1510>}{(5695)}失丧<580>,惟独<4133>失丧这船<4143>And<2532> now<3569> I exhort<3867>(5719) you<5209> to be of good cheer<2114>(5721): for<1063> there shall be<2071>(5704) no<3762> loss<580> of any man's life<5590> among<1537> you<5216>, but<4133> of the ship<4143>.注释 串珠 字典 原文 典藏
27:23<1063>我所<3739><1510>(5719){<1473>}{<2532>}所<3739>事奉<3000>(5719)的 神<2316>,他的使者<32>昨{<3778>}夜<3571>站在<3936>(5656)<1473>旁边,说<3004>(5723)For<1063> there stood by<3936>(5627) me<3427> this<5026> night<3571> the angel<32> of God<2316>, whose<3739> I am<1510>(5748), and<2532> whom<3739> I serve<3000>(5719),注释 串珠 原文 典藏
27:24『保罗<3972>,不要<3361>害怕<5399>(5744),你<4771>必定<1163>(5719){<3936>}{(5658)}站在该撒<2541>面前,{<2400>}并且<2532>与你<4771><3326><4126>(5723)的人, 神<2316><3956>赐给<5483>(5763)<4771>了。』Saying<3004>(5723), Fear<5399>(5737) not<3361>, Paul<3972>; thou<4571> must<1163>(5748) be brought before<3936>(5629) Caesar<2541>: and<2532>, lo<2400>(5628), God<2316> hath given<5483>(5766) thee<4671> all<3956> them that sail<4126>(5723) with<3326> thee<4675>.注释 串珠 原文 典藏
27:25所以<1352>众位<435>可以放心<2114>(5720),{<1063>}我信<4100>(5719) 神<2316>{<3754>}他怎样<5158>对我<1473><2980>(5769),事情{<3779>}也要怎样<2596><3739>成就<1510>(5695)Wherefore<1352>, sirs<435>, be of good cheer<2114>(5720): for<1063> I believe<4100>(5719) God<2316>, that<3754> it<3779> shall be<2071>(5704) even<2596><3739> as<5158> it was told<2980>(5769) me<3427>.注释 串珠 原文 典藏
27:26只是<1161>我们<1473><1163>(5719)要撞在<1601>(5658)一个<5100><3520><1519>。」Howbeit<1161> we<2248> must<1163>(5748) be cast<1601>(5629) upon<1519> a certain<5100> island<3520>.注释 串珠 原文 典藏
27:27{<1161>}{<5613>}到了<1096>(5662)第十四<5065>天夜间<3571>,{<1473>}船在<1722>亚得里亚<99>海飘来飘去<1308>(5746)。约到<2596>半夜<3319><3571>,水手<3492>以为<5282>(5707){<846>}渐近<4317>(5721){<5100>}旱地<5561>But<1161> when<5613> the fourteenth<5065> night<3571> was come<1096>(5633), as we<2257> were driven up and down<1308>(5746) in<1722> Adria<99>, about<2596> midnight<3319><3571> the shipmen<3492> deemed<5282>(5707) that they<846> drew near<4317>(5721) to some<5100> country<5561>;注释 串珠 原文 典藏
27:28{<2532>}就探深浅<1001>(5660),{<2147>}{(5656)}探得有十二{<1501>}丈<3712>;{<1161>}稍<1024>往前行<1339>(5660),又<3825>探深浅<1001>(5660),{<2532>}探得{<2147>}{(5656)}有九<1178><3712>And<2532> sounded<1001>(5660), and found<2147>(5627) it twenty<1501> fathoms<3712>: and<1161> when they had gone<1339>(5660) a little further<1024>, they sounded<1001>(5660) again<3825>, and<2532> found<2147>(5627) it fifteen<1178> fathoms<3712>.C注释 注释 串珠 字典 原文 典藏
27:29{<5037>}恐怕<5399>(5746){<3361>}撞在<1601>(5661){<4225>}{<2596>}石头<5117><5138>上,就从船尾<4403><4496>(5660)<1537>四个<5064><45>,盼望<2172>(5708)<1096>(5664)天亮<2250>Then<5037> fearing<5399>(5740) lest<3381><4458> we should have fallen<1601>(5632)(5625)<1601>(5632) upon<1519> rocks<5117><5138>, they cast<4496>(5660) four<5064> anchors<45> out of<1537> the stern<4403>, and wished<2172>(5711)<1096>(5635) for the day<2250>.注释 串珠 字典 原文 典藏
27:30{<1161>}水手<3492>想要<2212>(5723)<5343>(5658)<1537><4143>去,{<2532>}把小船<4627>放在<5465>(5660)<2281><1519>,假作<4392><3195>(5723)<1537>船头<4408><1614>(5721)<45>的样子<5613>And<1161> as the shipmen<3492> were about<2212>(5723) to flee<5343>(5629) out of<1537> the ship<4143>, when<2532> they had let down<5465>(5660) the boat<4627> into<1519> the sea<2281>, under colour<4392> as though<5613> they would<3195>(5723) have cast<1614>(5721) anchors<45> out of<1537> the foreship<4408>,注释 串珠 字典 原文 典藏
27:31保罗<3972>对百夫长<1543><2532>兵丁<4757><3004>(5656):「这些<3778>人若<1437><3361><3306>(5661)<1722><4143>上,你们<4771>必不能<3756><1410>(5736)得救<4982>(5683)。」Paul<3972> said<2036>(5627) to the centurion<1543> and<2532> to the soldiers<4757>, Except<3362> these<3778> abide<3306>(5661) in<1722> the ship<4143>, ye<5210> cannot<3756><1410>(5736) be saved<4982>(5683).注释 串珠 字典 原文 典藏
27:32于是<5119>兵丁<4757>砍断<609>(5656)小船<4627>的绳子<4979>,{<2532>}由<1439>(5656)<846>飘去<1601>(5658)Then<5119> the soldiers<4757> cut off<609>(5656) the ropes<4979> of the boat<4627>, and<2532> let<1439>(5656) her<846> fall off<1601>(5629).注释 串珠 字典 原文 典藏
27:33{<1161>}天<2250>渐亮<1096>(5738)<3195>(5707)的时候<891><3739>,保罗<3972><3870>(5707)众人<537>都吃<3335>(5658)<5160>,说<3004>(5723):「你们悬望<4328>(5723)<1300>(5719)饿<777><3367><4355>(5671)甚么,已经{<4594>}十四<5065><2250>了。And<1161> while<891><3739> the day<2250> was coming<1096>(5738) on<3195>(5707), Paul<3972> besought<3870>(5707) them all<537> to take<3335>(5629) meat<5160>, saying<3004>(5723), This day<4594> is the fourteenth<5065> day<2250> that ye have tarried<4328>(5723) and continued<1300>(5719) fasting<777>, having taken<4355>(5642) nothing<3367>.注释 串珠 原文 典藏
27:34所以<1352>我劝<3870>(5719)你们<4771><3335>(5658)<5160>,{<1063>}这<3778><5225>(5719)关乎<4314>你们<5212>救命<4991>的事;因为<1063>你们<4771>各人<3762>连一根头发<2359>也不至于损坏<622>(5698){<575>}{<2776>}。」Wherefore<1352> I pray<3870>(5719) you<5209> to take<4355>(5629) some meat<5160>: for<1063> this<5124> is<5225>(5719) for<4314> your<5212> health<4991>: for<1063> there shall<4098><0> not<3762><0> an hair<2359> fall<4098>(5695) from<1537> the head<2776> of any<3762> of you<5216>.注释 串珠 原文 典藏
27:35{<1161>}保罗说了<3004>(5660)这话<3778>,{<2532>}就拿<2983>(5660)着饼<740>,在<1799>众人<3956>面前祝谢了<2168>(5656) 神<2316>,{<2532>}擘开<2806>(5660){<757>}{(5668)}吃<2068>(5721)And<1161> when he had thus<5023> spoken<2036>(5631),<2532> he took<2983>(5631) bread<740>, and gave thanks<2168>(5656) to God<2316> in presence<1799> of them all<3956>: and<2532> when he had broken<2806>(5660) it , he began<756>(5662) to eat<2068>(5721).注释 串珠 字典 原文 典藏
27:36于是<1161>他们<846><3956><1096>(5666)放下心<2115>,也<2532>就吃<4355>(5668)了{<5160>}。Then<1161> were<1096><0> they<846><1096>(5637) all<3956> of good cheer<2115>, and they<4355><0> also<2532> took<4355>(5639) some meat<5160>.注释 串珠 原文 典藏
27:37{<1161>}我们在<1510>(5710)<4143><1722>的共有<3956>二百<1250><1440>十六<1803>个人<5590>And<1161> we were<2258>(5713) in all<3956> in<1722> the ship<4143> two hundred<1250> threescore<1440> and sixteen<1803> souls<5590>.注释 串珠 字典 原文 典藏
27:38{<1161>}他们吃<5160><2880>(5685)了,就把船上的麦子<4621>抛在<1544>(5734)<2281><1519>,为要叫船<4143><2893>(5707)一点。And<1161> when they had eaten<5160> enough<2880>(5685), they lightened<2893>(5707) the ship<4143>, and cast out<1544>(5734) the wheat<4621> into<1519> the sea<2281>.注释 串珠 字典 原文 典藏
27:39「{<1161>}到了<3753><1096>(5662)天亮<2250>,他们不<3756>认识<1921>(5707)那地方<1093>,但<1161><2657>(5707)一个<5100>海湾<2859>,有<2192>(5723)<123>可登,就商议<1011>(5710){<1487>}能<1410>(5739)把船<4143><1856>(5658)<1519>{<3739>}去不能。And<1161> when<3753> it was<1096>(5633) day<2250>, they knew<1921>(5707) not<3756> the land<1093>: but<1161> they discovered<2657>(5707) a certain<5100> creek<2859> with<2192>(5723) a shore<123>, into<1519> the which<3739> they were minded<1011>(5662), if<1487> it were possible<1410>(5739), to thrust in<1856>(5658) the ship<4143>.注释 串珠 字典 原文 典藏
27:40于是<2532>砍断<4014>(5660)缆索<45>,弃锚<1439>(5707)<1519><2281>里;{<260>}同时也松开<447>(5660)<2202><4079>,{<2532>}拉起<1869>(5660)头篷<736>,顺着<2722>(5707)<4154>(5723)<1519><123>行去。And<2532> when they had taken up<4014>(5631) the anchors<45>, they committed<1439>(5707) themselves unto<1519> the sea<2281>, and<260> loosed<447>(5631) the rudder<4079> bands<2202>, and<2532> hoised up<1869>(5660) the mainsail<736> to the wind<4154>(5723), and made<2722>(5707) toward<1519> shore<123>. {taken...: or, cut the anchors, they left them in the sea}注释 串珠 字典 原文 典藏
27:41<1161>遇着<4045>(5660)两水<1337>夹流的<1519>地方<5117>,就把船<3491>搁了浅<2027>(5656);{<2532>}船头<4408><3303>胶住<2043>(5660){<3306>}{(5656)}不动<761>,{<1161>}船尾<4403><5259><2949>的猛力<970>冲坏<3089>(5712)And<1161> falling<4045>(5631) into<1519> a place<5117> where two seas met<1337>, they ran<2027><0> the ship<3491> aground<2027>(5656); and<2532> the forepart<4408><3303> stuck fast<2043>(5660), and remained<3306>(5656) unmoveable<761>, but<1161> the hinder part<4403> was broken<3089>(5712) with<5259> the violence<970> of the waves<2949>.注释 串珠 字典 原文 典藏
27:42{<1161>}兵丁<4757>的意思<1012><1096>(5662)把{<2443>}囚犯<1202>杀了<615>(5661),恐怕有<3361><5100>游水<1579>(5660)脱逃<1309>(5661)的。And<1161> the soldiers<4757>' counsel<1012> was<1096>(5633) to<2443> kill<615>(5725) the prisoners<1202>, lest<3361> any of them<5100> should swim out<1579>(5660), and escape<1309>(5630).注释 串珠 原文 典藏
27:43<1161>百夫长<1543><1014>(5740)<1295>(5658)保罗<3972>,不准<2967>(5656)他们<846>任意<1013>而行,就<5037>吩咐<2753>(5656)<1410>(5740)游水<2860>(5721)的,跳下水<641>(5660)去先<4413><1826>(5721){<1909>}岸<1093>But<1161> the centurion<1543>, willing<1014>(5740) to save<1295>(5658) Paul<3972>, kept<2967>(5656) them<846> from their purpose<1013>; and<5037> commanded<2753>(5656) that they which could<1410>(5740) swim<2860>(5721) should cast<641>(5660) themselves first<4413> into the sea , and get<1826>(5750) to<1909> land<1093>:注释 串珠 原文 典藏
27:44{<2532>}其余的<3062><3739><3303>可以用{<1909>}板子<4548>或{<1161>}{<575>}{<3739>}船<4143><5100><1909>的零碎东西上岸。{<2532>}这样<3779>{<1096>}{(5662)},众人<3956>都得了救<1295>(5683),上了<1909><1093>And<2532> the rest<3062>, some<3739><3303> on<1909> boards<4548>, and<1161> some<3739> on<1909> broken pieces of<575> the ship<4143><5100>. And<2532> so<3779> it came to pass<1096>(5633), that they escaped<1295><0> all<3956> safe<1295>(5683) to<1909> land<1093>.注释 串珠 字典 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本中文标准译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本圣经公会四福音书共同译本深文理和合本新遗诏圣经原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV新约原文现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本现代台语2013版全罗现代台语2013版汉字红皮圣经全罗红皮圣经汉罗巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字汕头客语圣经全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经卑南语多纳鲁凯语马可福音茂林鲁凯语马可福音万山鲁凯语马可福音圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会邹语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语2019圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经圣经公会达悟语新约圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本浅文理和合本王元德官话译本俄罗斯正教文理译本白日升徐约翰文理译本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本高德译本胡德迈译本粦为仁译本徐汇官话新译福音王多默圣史宗徒行实萧舜华官话四人小组译本圣保禄书翰并数位宗徒涵牍德如瑟四史圣经译注郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书宗徒大事录和新经译义马相伯救世福音俄罗斯正教新遗诏圣经卜士杰新经公函与默示录太平天国文理译本许彬文四史全编


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。