版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

使徒行传 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 台语(长老会传播中心授权) 客语 现代客语 粤语和合本 希腊文(WH-NT) 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
17:1{<1161>}保罗和西拉经过<1353>(5660)暗妃坡里<295>、{<2532>}亚波罗尼亚<624>,来<2064>(5656)<1519>帖撒罗尼迦<2332>,在那里<3699><1510>(5707)犹太人<2453>的会堂<4864>Now<1161> when they had passed through<1353>(5660) Amphipolis<295> and<2532> Apollonia<624>, they came<2064>(5627) to<1519> Thessalonica<2332>, where<3699> was<2258>(5713) a synagogue<4864> of the Jews<2453>:注释 串珠 字典 原文 典藏
17:2{<1161>}保罗<3972><2596>他素常的规矩<3588><1486>(5761)进去<1525>(5656){<4314>}{<846>},{<2532>}一连三个安息日<1909><5140><4521>,本着<575>圣经<1124>与他们<846>辩论<1256>(5662)And<1161> Paul<3972>, as<2596> his manner was<1486>(5756), went in<1525>(5627) unto<4314> them<846>, and<2532><1909> three<5140> sabbath<4521> days reasoned<1256>(5711) with them<846> out of<575> the scriptures<1124>,注释 串珠 原文 典藏
17:3讲解<1272>(5723){<2532>}陈明<3908>(5734){<3754>}基督<5547>必须<1163>(5707)受害<3958>(5658),{<2532>}从<1537><3498>里复活<450>(5658);又<2532>说{<3754>}:「{<3739>}我<1473>所传<2605>(5719)与你们<4771>的这位<3778>耶稣<2424>就是<1510>(5719)基督<5547>。」Opening<1272>(5723) and<2532> alleging<3908>(5734), that<3754> Christ<5547> must needs<1163>(5713) have suffered<3958>(5629), and<2532> risen again<450>(5629) from<1537> the dead<3498>; and<2532> that<3754> this<3778> Jesus<2424>, whom<3739> I<1473> preach<2605>(5719) unto you<5213>, is<2076>(5748) Christ<5547>. {whom...: or, whom, said he, I preach}注释 串珠 原文 典藏
17:4{<2532>}他们<846>中间<1537>有些人<5100>听了劝<3982>(5681),就<2532>附从<4345>(5681)保罗<3972><2532>西拉<4609>,并<5037>有许多<4183>{<4128>}虔敬<3588><4576>(5734)的希腊人<1672>,尊贵的<4413>妇女<1135><5037><3756><3641>And<2532> some<5100> of<1537> them<846> believed<3982>(5681), and<2532> consorted<4345>(5681) with Paul<3972> and<2532> Silas<4609>; and<5037> of the devout<4576>(5740) Greeks<1672> a great<4183> multitude<4128>, and<5037> of the chief<4413> women<1135> not<3756> a few<3641>.注释 串珠 原文 典藏
17:5<1161>那不信<3588>的犹太人<2453>心里嫉妒<2206>(5660),{<2532>}招聚<4355>(5671)了些<5100>市井<60>匪类<4190><435>,{<2532>}搭伙成群<3792>(5660),耸动<2350>(5707)合城<4172>的人{<2532>}闯进<2186>(5660)耶孙<2394>的家<3614>,要将<2212>(5707)保罗、西拉{<846>}带<4254>(5658)<1519>百姓<1218>那里。But<1161> the Jews<2453> which believed not<544>(5723), moved with envy<2206>(5660),<2532> took unto them<4355>(5642) certain<5100> lewd<4190> fellows<435> of the baser sort<60>, and<2532> gathered a company<3792>(5660), and set all<2350><0> the city<4172> on an uproar<2350>(5707), and<5037> assaulted<2186>(5631) the house<3614> of Jason<2394>, and sought<2212>(5707) to bring<71>(5629) them<846> out<1519> to the people<1218>.注释 串珠 原文 典藏
17:6{<1161>}找<2147>(5660)不着<3361>他们<846>,就把耶孙<2394><2532>几个<5100>弟兄<80><4951>(5707)<1909>地方官<4173>那里,喊叫<994>(5723)说{<3754>}:「那<3778>搅乱<387>(5660)天下<3625>的也<2532><3918>(5719)这里<1759>来了,And<1161> when they found<2147>(5631) them<846> not<3361>, they drew<4951>(5707) Jason<2394> and<2532> certain<5100> brethren<80> unto<1909> the rulers of the city<4173>, crying<994>(5723),<3754> These<3778> that have turned<387><0> the world<3625> upside down<387>(5660) are come<3918>(5748) hither<1759> also<2532>;注释 串珠 原文 典藏
17:7耶孙<2394>收留<5264>(5763)他们{<3739>}。{<2532>}{<3956>}这些人<3778>都{<4238>}{(5719)}违背<561>该撒<2541>的命令<1378>,说<3004>(5723)另有<1510>(5721)一个<2087><935>耶稣<2424>。」Whom<3739> Jason<2394> hath received<5264>(5766): and<2532> these<3778> all<3956> do<4238>(5719) contrary<561> to the decrees<1378> of Caesar<2541>, saying<3004>(5723) that there is<1511>(5750) another<2087> king<935>, one Jesus<2424>.注释 串珠 原文 典藏
17:8{<1161>}众人<3793><2532>地方官<4173>听见<191>(5723)这话<3778>,就惊慌<5015>(5656)了;And<1161> they troubled<5015>(5656) the people<3793> and<2532> the rulers of the city<4173>, when they heard<191>(5723) these things<5023>.注释 串珠 原文 典藏
17:9于是<2532><2983>(5660)了{<3844>}耶孙<2394><2532>其余之人<3062>的保状<2425>,就释放<630>(5656)了他们<846>And<2532> when they had taken<2983>(5631) security<2425> of<3844> Jason<2394>, and<2532> of the other<3062>, they let<630><0> them<846> go<630>(5656).注释 串珠 原文 典藏
17:10{<1161>}弟兄<80>们随即<2112><1223>夜间<3571>打发<1599>(5656){<5037>}保罗<3972><2532>西拉<4609><1519>庇哩亚<960>去。二人{<3748>}到了<3854>(5666),就进<549>(5707)<1519>犹太人<2453>的会堂<4864>And<1161> the brethren<80> immediately<2112> sent away<1599>(5656)<5037> Paul<3972> and<2532> Silas<4609> by<1223> night<3571> unto<1519> Berea<960>: who<3748> coming<3854>(5637) thither went<549>(5713) into<1519> the synagogue<4864> of the Jews<2453>.注释 串珠 字典 原文 典藏
17:11{<1161>}这地方的人{<3778>}{<1510>}{(5707)}贤于<2104>{<1722>}帖撒罗尼迦<2332>的人,{<3748>}{<3326>}{<3956>}甘心<4288>领受<1209>(5662)这道<3056>,天天<2596><2250>考查<350>(5723)圣经<1124>,要晓得这<3778>道是与不是<1487><2192>(5722)<3779><1161> These<3778> were<2258>(5713) more noble<2104> than those in<1722> Thessalonica<2332>, in that they<3748> received<1209>(5662) the word<3056> with<3326> all<3956> readiness of mind<4288>, and searched<350>(5723) the scriptures<1124> daily<2250><2596>, whether<1487> those things<5023> were<2192>(5722) so<3779>.注释 串珠 原文 典藏
17:12所以<3767>{<3303>}他们<846>中间<1537><4183>有相信<4100>(5656)的,又有<2532>{<3588>}希腊<1674>尊贵的<2158>妇女<1135>,男子<435><2532><3756><3641>Therefore<3767><3303> many<4183> of<1537> them<846> believed<4100>(5656); also<2532> of honourable<2158> women<1135> which<3588> were Greeks<1674>, and<2532> of men<435>, not<3756> a few<3641>.注释 串珠 原文 典藏
17:13<1161>{<5613>}{<575>}帖撒罗尼迦<2332>的犹太人<2453>知道<1097>(5656){<3754>}{<5259>}保罗<3972><2532><1722>庇哩亚<960><2605>(5681) 神<2316>的道<3056>,也就往那里<2546><2064>(5656),耸动<4531>(5723){<2532>}搅扰<5015>(5723)众人<3793>But<1161> when<5613> the Jews<2453> of<575> Thessalonica<2332> had knowledge<1097>(5627) that<3754><2532> the word<3056> of God<2316> was preached<2605>(5648) of<5259> Paul<3972> at<1722> Berea<960>, they came<2064>(5627) thither also<2546>, and stirred up<4531>(5723) the people<3793>.注释 串珠 原文 典藏
17:14{<1161>}当时<5119>弟兄<80>们便{<2112>}打发<1821>(5656)保罗<3972><2193><1909>海边<2281><4198>(5738),{<5037>}{<5037>}西拉<4609><2532>提摩太<5095>仍住<5278>(5656)在庇哩亚{<1563>}。And<1161> then<5119> immediately<2112> the brethren<80> sent away<1821>(5656) Paul<3972> to go<4198>(5738) as it were<5613> to<1909> the sea<2281>: but<1161><5037> Silas<4609> and<2532> Timotheus<5095> abode<5278><0> there<1563> still<5278>(5707).注释 串珠 原文 典藏
17:15{<1161>}送<3588><2525>(5723)保罗<3972>的人带<71>(5656)他到<2193>了雅典<116>,既<2532><2983>(5660)了保罗的命<1785>,{<4314>}叫<2443>{<5613>}西拉<4609><2532>提摩太<5095>速速<5033><4314><846>这里来<2064>(5661),就回去<1826>(5707)了。And<1161> they that conducted<2525>(5723) Paul<3972> brought<71>(5627) him<846> unto<2193> Athens<116>: and<2532> receiving<2983>(5631) a commandment<1785> unto<4314> Silas<4609> and<2532> Timotheus<5095> for to<2443> come<2064>(5632) to<4314> him<846> with all speed<5613><5033>, they departed<1826>(5713).注释 串珠 原文 典藏
17:16{<1161>}保罗<3972><1722>雅典<116>等候<1551>(5740)他们<846>的时候,看见<2334>(5723)满城<4172>都是<1510>(5723)偶像<2712>,{<846>}就{<1722>}心里<846><4151>着急<3947>(5712)Now<1161> while Paul<3972> waited for<1551>(5740) them<846> at<1722> Athens<116>, his<846> spirit<4151> was stirred<3947>(5712) in<1722> him<846>, when he saw<2334>(5723) the city<4172> wholly given<5607>(5752) to idolatry<2712>. {wholly...: or, full of idols}注释 串珠 字典 原文 典藏
17:17于是<3767>{<3303>}在<1722>会堂<4864>里与犹太人<2453><2532>虔敬的人<3588><4576>(5734),并<2532>{<2596>}每<3956><2250><1722><58>上{<4314>}所遇见的人<3588><3909>(5723),辩论<1256>(5708)Therefore<3767><3303> disputed he<1256>(5711) in<1722> the synagogue<4864> with the Jews<2453>, and<2532> with the devout persons<4576>(5740), and<2532> in<1722> the market<58> daily<2596><3956><2250> with<4314> them that met with him<3909>(5723).注释 串珠 字典 原文 典藏
17:18{<1161>}{<2532>}还有{<5100>}伊壁鸠鲁<3588><1946><2532>斯多亚<4770>两门的学士<5386>,与他<846>争论<4820>(5707)。{<2532>}有的<5100><3004>(5707):「这<3778>胡言乱语的<4691>{<302>}要<2309>(5722)<3004>(5721)甚么<5101>?」{<1161>}有的说:「他似乎<1380>(5719)<1510>(5721)传说<2604>外邦<3581>鬼神<1140>的。」这话是因<3754>保罗传讲<2097>(5710)耶稣<2424><2532>复活<386>的道。Then<1161> certain<5100> philosophers<5386> of the Epicureans<1946>, and<2532> of the Stoicks<4770>, encountered<4820>(5707) him<846>. And<2532> some<5100> said<3004>(5707), What<5101> will<302><2309>(5722) this<3778> babbler<4691> say<3004>(5721)?<1161> other some, He seemeth<1380>(5719) to be<1511>(5750) a setter forth<2604> of strange<3581> gods<1140>: because<3754> he preached<2097>(5710) unto them<846> Jesus<2424>, and<2532> the resurrection<386>. {babbler: or, base fellow}注释 串珠 原文 典藏
17:19他们就<5037><1949>(5666)<846><71>(5656)<1909>亚略•巴古<697>,说<3004>(5723):「{<5101>}{<5259>}你<4771>所讲<2980>(5746)的这<3778><2537><1322>,我们也可以<1410>(5736)知道<1097>(5658)吗?And<5037> they took<1949>(5637) him<846>, and brought him<71>(5627) unto<1909> Areopagus<697>, saying<3004>(5723), May<1410>(5736) we know<1097>(5629) what<5101> this<3778> new<2537> doctrine<1322>, whereof<5259> thou<4675> speakest<2980>(5746), is ? {Areopagus: or, Mars' hill: it was the highest court in Athens}注释 串珠 原文 典藏
17:20因为<1063>你有些<5100>奇怪的事<3579>(5723)<1533>(5719)<1519>我们<1473>耳中<189>,{<3767>}我们愿意<1014>(5736)知道<1097>(5658)这些事<3778>是甚么<5101>意思<2309>(5719)<1510>(5721)。」For<1063> thou bringest<1533>(5719) certain<5100> strange things<3579>(5723) to<1519> our<2257> ears<189>: we would<1014>(5736) know<1097>(5629) therefore<3767> what<5101> these things<5023> mean<302><2309>(5722)<1511>(5750).注释 串珠 原文 典藏
17:21({<1161>}雅典人<117><2532>{<3588>}住在那里<1927>(5723)的客人<3581><3956><3762><2119>(5707)<1519>别的事<2087>,只将{<5100>}新闻<2537>{<2228>}说说<3004>(5721){<5100>}{<2228>}听听<191>(5721)。)(For<1161> all<3956> the Athenians<117> and<2532> strangers<3581> which<3588> were there<1927>(5723) spent their time<2119>(5707) in<1519> nothing<3762> else<2087>, but either<2228> to tell<3004>(5721), or<2532> to hear<191>(5721) some<5100> new thing<2537>.)注释 串珠 原文 典藏
17:22{<1161>}保罗<3972><2476>(5685)<1722>亚略•巴古<697>当中<3319>,说<5346>(5656):「众位<435>雅典人<117>哪,我看<2334>(5719){<5613>}你们<4771>凡事<2596><3956>很敬畏鬼神<1174>Then<1161> Paul<3972> stood<2476>(5685) in<1722> the midst<3319> of Mars' hill<697>, and said<5346>(5713), Ye men<435> of Athens<117>, I perceive<2334>(5719) that<5613> in<2596> all things<3956> ye<5209> are too superstitious<1174>. {Mars' hill: or, the court of the Areopagites}注释 串珠 原文 典藏
17:23{<1063>}我游行<1330>(5740)的时候,{<2532>}观看<333>(5723)你们<4771>所敬拜的<4574>,{<2532>}遇见<2147>(5656)一座坛<1041>,上面<1722><3739>写着<1924>(5718)『未识<57>之神<2316>』。{<3739>}你们所不认识<50>(5723)而敬拜<2151>(5719)的{<3778>},我<1473>现在<3767>告诉<2605>(5719)你们<4771>For<1063> as I passed by<1330>(5740), and<2532> beheld<333>(5723) your<5216> devotions<4574>,<2532> I found<2147>(5627) an altar<1041> with this<1722><3739> inscription<1924>(5718), TO THE UNKNOWN<57> GOD<2316>. Whom<3739> therefore<3767> ye ignorantly<50>(5723) worship<2151>(5719), him<5126> declare<2605>(5719) I<1473> unto you<5213>. {devotions: or, gods that ye worship}注释 串珠 字典 原文 典藏
17:24创造<4160>(5660)宇宙<2889><2532>其中<1722><846>万物<3956>的 神<2316>,{<3778>}既是<5225>(5723)<3772>{<2532>}地<1093>的主<2962>,就不<3756><2730>(5719){<1722>}人手<5499>所造的殿<3485>God<2316> that made<4160>(5660) the world<2889> and<2532> all things<3956> therein<1722><846>, seeing that he<3778> is<5225>(5723) Lord<2962> of heaven<3772> and<2532> earth<1093>, dwelleth<2730>(5719) not<3756> in<1722> temples<3485> made with hands<5499>;注释 串珠 原文 典藏
17:25也不<3761><5259><442><5495>服事<2323>(5743),好像缺少<4326>(5740)甚么<5100>;自己<846>倒将生命<2222>、{<2532>}气息<4157>、{<2532>}万物<3956>,赐给<1325>(5723)万人<3956>Neither<3761> is worshipped<2323>(5743) with<5259> men's<444> hands<5495>, as though he needed<4326>(5740) any thing<5100>, seeing he<846> giveth<1325>(5723) to all<3956> life<2222>, and<2532> breath<4157>, and<2596> all things<3956>;注释 串珠 原文 典藏
17:26{<5037>}他从<1537><1520>本(本:有古卷是血脉)造出<4160>(5656)<3956><1484>的人<444>,住<2730>(5721)<1909><3956><1093><4383>,并且预先<4367>(5772)定准<3724>(5660)他们的<846>年限<2540><2532>所住<2733>的疆界<3734>And<5037> hath made<4160>(5656) of<1537> one<1520> blood<129> all<3956> nations<1484> of men<444> for to dwell<2730>(5721) on<1909> all<3956> the face<4383> of the earth<1093>, and hath determined<3724>(5660) the times<2540> before appointed<4384>(5772), and<2532> the bounds<3734> of their<846> habitation<2733>;注释 串珠 原文 典藏
17:27要叫他们寻求<2212>(5721) 神<2316>,或者<1487>可以<686><1065>揣摩<5584>(5659){<846>}而<2532><2147>(5659),其实<2532><1065>他离<5225>(5723)<575>我们<1473><1538><1520><3756><3112>That they should seek<2212>(5721) the Lord<2962>, if<1487> haply<686> they might feel<5584>(5659) after him<846>, and<2532> find him<2147>(5630), though<2544> he be<5225>(5723) not<3756> far<3112> from<575> every<1538> one<1520> of us<2257>:注释 串珠 原文 典藏
17:28{<1063>}我们生活<2198>(5719)、{<2532>}动作<2795>(5743)、{<2532>}存留<1510>(5719),都在乎<1722><846>。就<2532><5613>{<5100>}你们<4771><2596>作诗<4163>的,有人说<3004>(5758):『{<1063>}我们也<2532><1510>(5719)他所生的<1085>。』For<1063> in<1722> him<846> we live<2198>(5719), and<2532> move<2795>(5743), and<2532> have our being<2070>(5748); as<5613> certain<5100> also<2532> of your<5209> own<2596> poets<4163> have said<2046>(5758), For<1063> we are<2070>(5748) also<2532> his<5120> offspring<1085>.注释 串珠 原文 典藏
17:29我们既<3767><5225>(5723) 神<2316>所生的<1085>,就不<3756><3784>(5719)以为<3543>(5721) 神的神性<2304>{<1510>}{(5721)}像<3664><444>用手艺<5078>、{<2532>}心思<1761>所雕刻<5480>的金<5557>、{<2228>}银<696>、{<2228>}石<3037>Forasmuch then<3767> as we are<5225>(5723) the offspring<1085> of God<2316>, we ought<3784>(5719) not<3756> to think<3543>(5721) that the Godhead<2304> is<1511>(5750) like<3664> unto gold<5557>, or<2228> silver<696>, or<2228> stone<3037>, graven<5480> by art<5078> and<2532> man's<444> device<1761>.注释 串珠 字典 原文 典藏
17:30{<3303>}{<3767>}世人蒙昧无知<52>的时候<5550>, 神<2316>并不监察<5237>(5660),如今<3568>却吩咐<3853>(5719)各处的<3837><444><3956>要悔改<3340>(5721)And<3303><3767> the times<5550> of this ignorance<52> God<2316> winked at<5237>(5660); but now<3569> commandeth<3853>(5719) all<3956> men<444> every where<3837> to repent<3340>(5721):注释 串珠 原文 典藏
17:31因为<2530>他已经定了<2476>(5656)日子<2250>,{<1722>}{<3739>}要<3195>(5719)藉着<1722>{<3739>}他所设立<3724>(5656)的人<435><1722>公义<1343>审判<2919>(5721)天下<3625>,并且叫他<846><1537>死里<3498>复活<450>(5660),给<3930>(5660)万人<3956>作可信的凭据<4102>。」Because<1360> he hath appointed<2476>(5656) a day<2250>, in<1722> the which<3739> he will<3195>(5719) judge<2919>(5721) the world<3625> in<1722> righteousness<1343> by<1722> that man<435> whom<3739> he hath ordained<3724>(5656); whereof he hath given<3930>(5631) assurance<4102> unto all<3956> men , in that he hath raised<450>(5660) him<846> from<1537> the dead<3498>. {hath given...: or, offered faith}注释 串珠 原文 典藏
17:32{<1161>}众人听见<191>(5660)从死里<3498>复活<386>的话,就有<3303>讥诮<5512>(5707)他的;又<1161>有人说<3004>(5656):「我们再<2532><3825><191>(5698)<4771>讲{<4012>}这个<3778>吧!」And<1161> when they heard<191>(5660) of the resurrection<386> of the dead<3498>, some<3303> mocked<5512>(5707): and<1161> others said<2036>(5627), We will hear<191>(5695) thee<4675> again<3825> of<4012> this<5127> matter .注释 串珠 原文 典藏
17:33于是<3779>保罗<3972><1537>他们<846>当中<3319>出去<1831>(5656)了。So<2532><3779> Paul<3972> departed<1831>(5627) from<1537> among<3319> them<846>.注释 串珠 原文 典藏
17:34<1161>有几个<5100><435>贴近<2853>(5685)<846>,信<4100>(5656)了主,{<2532>}其中<1722><3739>有亚略•巴古的官<698>丢尼修<1354>,并<2532>一个妇人<1135>,名叫<3686>大马哩<1152>,还有<2532>别人<2087>一同<4862>{<846>}信从。Howbeit<1161> certain<5100> men<435> clave<2853>(5685) unto him<846>, and believed<4100>(5656): among<1722> the which<3739><2532> was Dionysius<1354> the Areopagite<698>, and<2532> a woman<1135> named<3686> Damaris<1152>, and<2532> others<2087> with<4862> them<846>.注释 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本中文标准译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本圣经公会四福音书共同译本深文理和合本新遗诏圣经原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV新约原文现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本现代台语2013版全罗现代台语2013版汉字红皮圣经全罗红皮圣经汉罗巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字汕头客语圣经全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经卑南语多纳鲁凯语马可福音茂林鲁凯语马可福音万山鲁凯语马可福音圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会邹语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语2019圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经圣经公会达悟语新约圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本浅文理和合本王元德官话译本俄罗斯正教文理译本白日升徐约翰文理译本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本高德译本胡德迈译本粦为仁译本徐汇官话新译福音王多默圣史宗徒行实萧舜华官话四人小组译本圣保禄书翰并数位宗徒涵牍德如瑟四史圣经译注郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书宗徒大事录和新经译义马相伯救世福音俄罗斯正教新遗诏圣经卜士杰新经公函与默示录太平天国文理译本许彬文四史全编


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。