版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

使徒行传 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 台语(长老会传播中心授权) 客语 现代客语 粤语和合本 希腊文(WH-NT) 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
12:1{<1161>}{<2596>}那<1565><2540>,希律<2264><935><1911>(5656)<5495>苦害<2559>(5658){<575>}教会<1577>中几个人<5100>Now<1161> about<2596> that<1565> time<2540> Herod<2264> the king<935> stretched forth<1911>(5627) his hands<5495> to vex<2559>(5658) certain<5100> of<575> the church<1577>. {stretched...: or, began}注释 串珠 原文 典藏
12:2{<1161>}用刀<3162>杀了<337>(5656)约翰<2491>的哥哥{<80>}雅各<2385>And<1161> he killed<337>(5627) James<2385> the brother<80> of John<2491> with the sword<3162>.注释 串珠 字典 原文 典藏
12:3{<1161>}他见<3708>(5660){<3754>}犹太人<2453>{<1510>}{(5719)}喜欢<701>这事,又<2532><4369>(5668)捉拿<4815>(5658)彼得<4074>。{<1161>}那时正是<1510>(5707)除酵<106>的日子<2250>And<2532> because he saw<1492>(5631) it<3754> pleased<2076>(5748)<701> the Jews<2453>, he proceeded further<4369>(5639) to take<4815>(5629) Peter<4074> also<2532>. (Then<1161> were<2258>(5713) the days<2250> of unleavened bread<106>.)注释 串珠 字典 原文 典藏
12:4希律{<2532>}拿了<4084>(5660)彼得{<3739>},收<5087>(5668)<1519><5438>里,交付<3860>(5660)四班<5064>兵丁<4757>看守<5442>(5721){<846>},每班四个人<5069>,意思要<1014>(5740)<3326>逾越节<3957>后把他<846>提出来<321>(5658),当着百姓<2992>办他。And<3739><2532> when he had apprehended<4084>(5660) him, he put<5087>(5639) him in<1519> prison<5438>, and delivered<3860>(5631) him to four<5064> quaternions<5069> of soldiers<4757> to keep<5442>(5721) him<846>; intending<1014>(5740) after<3326> Easter<3957> to bring<321><0> him<846> forth<321>(5629) to the people<2992>. {Easter: Gr. Passover} {quaternions: a file of four soldiers}注释 串珠 字典 原文 典藏
12:5于是<3767>{<3303>}彼得<4074>被囚<5083>(5712)<1722><5438>里;{<5259>}教会<1577><1161><4012><846>{<1510>}{(5707)}{<1096>}{(5740)}切切地<1619>祷告<4335>{<4314>} 神<2316>Peter<4074><3303> therefore<3767> was kept<5083>(5712) in<1722> prison<5438>: but<1161> prayer<4335> was<2258>(5713) made<1096>(5740) without ceasing<1618> of<5259> the church<1577> unto<4314> God<2316> for<5228> him<846>. {prayer...: or, instant and earnest prayer was made}注释 串珠 字典 原文 典藏
12:6{<1161>}{<3753>}希律<2264>将要<3195>(5707)<4254>(5658)<846>出来的前{<1565>}一夜<3571>,彼得<4074>被两条<1417>铁链<254>锁着<1210>(5772),{<1510>}{(5707)}睡<2837>(5742)<3342>两个<1417>兵丁<4757>当中;看守的人<5441><5037><4253><2374>外看守<5083>(5707){<5438>}。And<1161> when<3753> Herod<2264> would<3195>(5707) have brought<4254><0> him<846> forth<4254>(5721), the same<1565> night<3571> Peter<4074> was<2258>(5713) sleeping<2837>(5746) between<3342> two<1417> soldiers<4757>, bound<1210>(5772) with two<1417> chains<254>: and<5037> the keepers<5441> before<4253> the door<2374> kept<5083>(5707) the prison<5438>.注释 串珠 字典 原文 典藏
12:7{<2532>}{<2400>}忽然,有主<2962>的一个使者<32>站在旁边<2186>(5656),{<2532>}屋<3612><1722>有光<5457>照耀<2989>(5656),{<1161>}天使拍<3960>(5660)彼得<4074>的肋旁<4125>,拍醒<1453>(5656)了他<846>,说<3004>(5723):「快快<1722><5034>起来<450>(5657)!」那铁链<254><2532><1537><846><5495>上脱落<1601>(5656)下来。And<2532>, behold<2400>(5628), the angel<32> of the Lord<2962> came upon<2186>(5627) him , and<2532> a light<5457> shined<2989>(5656) in<1722> the prison<3612>: and<1161> he smote<3960>(5660) Peter<4074> on the side<4125>, and raised<1453><0> him<846> up<1453>(5656), saying<3004>(5723), Arise up<450>(5628) quickly<1722><5034>. And<2532> his<846> chains<254> fell off<1601>(5627) from<1537> his hands<5495>.注释 串珠 字典 原文 典藏
12:8{<1161>}天使<32><4314><846><3004>(5656):「束上带子<2224>(5669),{<2532>}穿上<5265>(5669){<4771>}鞋<4547>。」他就<1161>那样<3779><4160>(5656)。天使又<2532>{<846>}说<3004>(5719):「披上<4016>(5669){<4771>}外衣<2440>,{<2532>}跟着<190>(5720)<1473>来。」And<5037> the angel<32> said<2036>(5627) unto<4314> him<846>, Gird thyself<4024>(5669), and<2532> bind on<5265>(5669) thy<4675> sandals<4547>. And<1161> so<3779> he did<4160>(5656). And<2532> he saith<3004>(5719) unto him<846>, Cast<4016><0> thy garment<2440> about<4016>(5640) thee<4675>, and<2532> follow<190>(5720) me<3427>.注释 串珠 字典 原文 典藏
12:9彼得就<2532>出来<1831>(5660)跟着<190>(5707)他,{<2532>}不<3756>知道<3608a>(5715){<3754>}{<3588>}{<1223>}天使<32>所做<1096>(5740)<1510>(5719)真的<227>,只<1161><1380>(5707)见了<991>(5721)异象<3705>And<2532> he went out<1831>(5631), and followed<190>(5707) him<846>; and<2532> wist<1492>(5715) not<3756> that<3754> it was<2076>(5748) true<227> which<3588> was done<1096>(5740) by<1223> the angel<32>; but<1161> thought<1380>(5707) he saw<991>(5721) a vision<3705>.注释 串珠 原文 典藏
12:10{<1161>}过了<1330>(5660)第一<4413>层{<2532>}第二<1208>层监牢<5438>,就来<2064>(5656)<1909>{<3588>}临<5342>(5723){<1519>}街<4172>的铁<4603><4439>,那<3748>门自己{<844>}开了<455>(5681)。{<2532>}他们<846>出来<1831>(5660),走过<4281>(5656)一条<1520><4505>,天使<32>便<2532>{<2112>}离开<868>(5656){<575>}他<846>去了。When<1161> they were past<1330>(5631) the first<4413> and<2532> the second<1208> ward<5438>, they came<2064>(5627) unto<1909> the iron<4603> gate<4439> that leadeth<5342>(5723) unto<1519> the city<4172>; which<3748> opened<455>(5681) to them<846> of his own accord<844>: and<2532> they went out<1831>(5631), and passed on through<4281>(5627) one<3391> street<4505>; and<2532> forthwith<2112> the angel<32> departed<868>(5627) from<575> him<846>.注释 串珠 字典 原文 典藏
12:11{<2532>}彼得<4074>醒悟过来<1096>(5666)<1722><1438>,说<3004>(5656):「我现在<3568><230>知道<3608a>(5758){<3754>}主<2962>差遣<1821>(5656)<846>的使者<32>,{<2532>}救<1807>(5668)<1473>脱离<1537>希律<2264>的手<5495><2532>犹太<2453>百姓<2992>一切<3956>所盼望<4329>的。」And<2532> when Peter<4074> was come<1096>(5637) to<1722> himself<1438>, he said<2036>(5627), Now<3568> I know<1492>(5758) of a surety<230>, that<3754> the Lord<2962> hath sent<1821>(5656) his<846> angel<32>, and<2532> hath delivered<1807>(5639) me<3165> out of<1537> the hand<5495> of Herod<2264>, and<2532> from all<3956> the expectation<4329> of the people<2992> of the Jews<2453>.注释 串珠 原文 典藏
12:12{<5037>}想了一想<4894>(5660),就往<1909>那称呼<1941>(5746)马可<3138>的约翰<2491>、他母亲<3384>马利亚<3137><3614><2064>(5656),在那里{<3757>}有好些人<2425>{<1510>}{(5707)}聚集<4867>(5772){<2532>}祷告<4336>(5740)And<5037> when he had considered<4894>(5631) the thing , he came<2064>(5627) to<1909> the house<3614> of Mary<3137> the mother<3384> of John<2491>, whose surname was<1941>(5746) Mark<3138>; where<3757> many<2425> were<2258>(5713) gathered together<4867>(5772) praying<2532><4336>(5740).注释 串珠 原文 典藏
12:13{<1161>}彼得{<846>}敲<2925>(5660)外门<4440><2374>,有一个使女<3814>,名叫<3686>罗大<4498>,出来<4334>(5656)探听<5219>(5658)And<1161> as Peter<4074> knocked at<2925>(5660) the door<2374> of the gate<4440>, a damsel<3814> came<4334>(5627) to hearken<5219>(5658), named<3686> Rhoda<4498>. {to hearken: or, to ask who was there}注释 串珠 字典 原文 典藏
12:14{<2532>}听得<1921>(5660)是彼得<4074>的声音<5456>,就{<575>}欢喜<5479>的顾不得<3756><455>(5656)<4440>,{<1161>}跑进去<1532>(5660)告诉<518>(5656)众人说:「彼得<4074><2476>(5760)<4253><4440>外。」And<2532> when she knew<1921>(5631) Peter's<4074> voice<5456>, she opened<455>(5656) not<3756> the gate<4440> for<575> gladness<5479>, but<1161> ran in<1532>(5631), and told how<518>(5656) Peter<4074> stood<2476>(5760) before<4253> the gate<4440>.注释 串珠 字典 原文 典藏
12:15{<1161>}他们{<4314>}{<846>}说<3004>(5656):「你是疯了<3105>(5736)!」{<1161>}使女极力地说<1340>(5708):「真是他{<3779>}{<2192>}{(5721)}!」{<1161>}他们说<3004>(5707):「必是<1510>(5719)<846>的天使<32>!」And<1161> they said<2036>(5627) unto<4314> her<846>, Thou art mad<3105>(5736). But<1161> she constantly affirmed<1340>(5711) that it was<2192>(5721) even so<3779>. Then<1161> said they<3004>(5707), It is<2076>(5748) his<846> angel<32>.注释 串珠 原文 典藏
12:16{<1161>}彼得<4074>不住地<1961>(5707)敲门<2925>(5723)。{<1161>}他们开<455>(5660)了门,看见<3708>(5656)<846>,就<2532>甚惊奇<1839>(5656)But<1161> Peter<4074> continued<1961>(5707) knocking<2925>(5723): and<1161> when they had opened<455>(5660) the door , and saw<1492>(5627) him<846>,<2532> they were astonished<1839>(5627).注释 串珠 原文 典藏
12:17{<1161>}彼得摆<2678>(5660)<5495>,不要他们<846>作声{<4601>}{(5721)},就告诉<1334>(5662)他们<846><2962>怎样<4459><1806>(5656)<846><1537><5438>;又<5037><3004>(5656):「你们把这事<3778>告诉<518>(5657)雅各<2385><2532>众弟兄<80>。」于是<2532>出去<1831>(5660),往<1519><2087><5117><4198>(5675)了。But<1161> he, beckoning<2678>(5660) unto them<846> with the hand<5495> to hold their peace<4601>(5721), declared<1334>(5662) unto them<846> how<4459> the Lord<2962> had brought<1806>(5627) him<846> out of<1537> the prison<5438>. And<1161> he said<2036>(5627), Go shew<518>(5657) these things<5023> unto James<2385>, and<2532> to the brethren<80>. And<2532> he departed<1831>(5631), and went<4198>(5675) into<1519> another<2087> place<5117>.注释 串珠 字典 原文 典藏
12:18{<1161>}到了<1096>(5666)天亮<2250>,{<1722>}兵丁<4757>{<1510>}{(5707)}{<3756>}{<3641>}扰乱得很<5017>,不知道彼得<4074>往哪里<5101>{<686>}去了<1096>(5662)Now<1161> as soon as it was<1096>(5637) day<2250>, there was<2258>(5713) no<3756> small<3641> stir<5017> among<1722> the soldiers<4757>, what<5101><686> was become<1096>(5633) of Peter<4074>.注释 串珠 原文 典藏
12:19{<1161>}希律<2264><1934>(5660)<846>,{<2532>}找<2147>(5660)不着<3361>,就审问<350>(5660)看守的人<5441>,吩咐<2753>(5656)把他们拉去杀<520>(5683)了。后来<2532>希律离开<575>犹太<2449>,下<2718>(5660){<1519>}该撒利亚<2542>去,住在那里<1304>(5707)And<1161> when<1934><0> Herod<2264> had sought for<1934>(5660) him<846>, and<2532> found him<2147>(5631) not<3361>, he examined<350>(5660) the keepers<5441>, and commanded<2753>(5656) that they should be put to death<520>(5683). And<2532> he went down<2718>(5631) from<575> Judaea<2449> to<1519> Caesarea<2542>, and there abode<1304>(5707).注释 串珠 原文 典藏
12:20{<1161>}希律{<1510>}{(5707)}恼怒<2371>(5723)泰尔<5183>、{<2532>}西顿<4606>的人。{<1223>}他们<846>那一带地方<5561>是从<575><937>的地土得粮<5142>(5745),因此就<2532>托了<3982>(5660){<3588>}王<935>的内侍臣<1909><2846>伯拉斯都<986>的情,{<1161>}一心<3661><3918>(5707){<4314>}{<846>}求<154>(5710)<1515>And<1161> Herod<2264> was<2258>(5713) highly displeased<2371>(5723) with them of Tyre<5183> and<2532> Sidon<4606>: but<1161> they came<3918>(5713) with one accord<3661> to<4314> him<846>, and<2532>, having made<3982><0> Blastus<986> the king's<935> chamberlain<1909><2846> their friend<3982>(5660), desired<154>(5710) peace<1515>; because<1223> their<846> country<5561> was nourished<5142>(5745) by<575> the king's<937> country . {was highly...: or, bare an hostile mind, intending war} {the king's chamberlain: Gr. that was over the king's bedchamber}注释 串珠 字典 原文 典藏
12:21{<1161>}希律<2264>在所定的<5002>日子<2250>,穿上<1746>(5671)朝服<937><2066>,坐<2523>(5660)<1909><968>上,{<2532>}对<4314>他们<846>讲论<1215>(5707)一番。And<1161> upon a set<5002> day<2250> Herod<2264>, arrayed<1746>(5671) in royal<937> apparel<2066>, sat<2523>(5660) upon<1909> his throne<968>, and<2532> made an oration<1215>(5707) unto<4314> them<846>.注释 串珠 字典 原文 典藏
12:22{<1161>}百姓<1218>喊着<2019>(5707)说:「这是 神<2316>的声音<5456>,{<2532>}不是<3756><444>的声音。」And<1161> the people<1218> gave a shout<2019>(5707), saying, It is the voice<5456> of a god<2316>, and<2532> not<3756> of a man<444>.注释 串珠 原文 典藏
12:23希律不<3756><1325>(5656)荣耀<1391>给 神<2316>,所以<1161><2962>的使者<32>{<473>}{<3739>}立刻<3916><3960>(5656)<846>,{<2532>}他{<1096>}{(5666)}被虫所咬<4662>,气就绝了<1634>(5656)And<1161> immediately<3916> the angel<32> of the Lord<2962> smote<3960>(5656) him<846>, because<473><3739> he gave<1325>(5656) not<3756> God<2316> the glory<1391>: and<2532> he was<1096>(5637) eaten of worms<4662>, and gave up the ghost<1634>(5656).注释 串珠 字典 原文 典藏
12:24{<1161>} 神<2316>的道<3056>日见兴旺<837>(5707),{<2532>}越发广传<4129>(5712)But<1161> the word<3056> of God<2316> grew<837>(5707) and<2532> multiplied<4129>(5712).注释 串珠 原文 典藏
12:25{<1161>}巴拿巴<921><2532>扫罗<4569>办完了<4137>(5660)他们供给的事{<3588>}<1248>,就从{<1519>}耶路撒冷<2414>回来<5290>(5656),带着<4838>(5660)称呼{<3588>}<1941>(5685)马可<3138>的约翰<2491>同去。And<1161> Barnabas<921> and<2532> Saul<4569> returned<5290>(5656) from<1537> Jerusalem<2419>, when they had fulfilled<4137>(5660) their ministry<1248>, and<2532> took with them<4838>(5631) John<2491>, whose surname was<1941>(5685) Mark<3138>. {ministry: or, charge}注释 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本中文标准译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本圣经公会四福音书共同译本深文理和合本新遗诏圣经原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV新约原文现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本现代台语2013版全罗现代台语2013版汉字红皮圣经全罗红皮圣经汉罗巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字汕头客语圣经全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经卑南语多纳鲁凯语马可福音茂林鲁凯语马可福音万山鲁凯语马可福音圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会邹语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语2019圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经圣经公会达悟语新约圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本浅文理和合本王元德官话译本俄罗斯正教文理译本白日升徐约翰文理译本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本高德译本胡德迈译本粦为仁译本徐汇官话新译福音王多默圣史宗徒行实萧舜华官话四人小组译本圣保禄书翰并数位宗徒涵牍德如瑟四史圣经译注郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书宗徒大事录和新经译义马相伯救世福音俄罗斯正教新遗诏圣经卜士杰新经公函与默示录太平天国文理译本许彬文四史全编


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。