版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

约翰福音 四福音合参 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 台语(长老会传播中心授权) 客语 现代客语 福州话 粤语和合本 希腊文(WH-NT) 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
15:1「我<1473><1510>(5719)<228>葡萄树<288>,{<2532>}我<1473><3962><1510>(5719)栽培的人<1092>I<1473> am<1510>(5748) the true<228> vine<288>, and<2532> my<3450> Father<3962> is<2076>(5748) the husbandman<1092>.注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
15:2<3956><1722><1473>{<846>}不<3361><5342>(5723)果子<2590>的枝子<2814>,他就剪去<142>(5719);{<2532>}凡<3956><5342>(5723)果子<2590>的,他就修理<2508>(5719){<846>}干净,使<2443>枝子结<5342>(5725)果子<2590>更多<4183>Every<3956> branch<2814> in<1722> me<1698> that<846> beareth<5342>(5723) not<3361> fruit<2590> he taketh away<142>(5719): and<2532> every<3956> branch that beareth<5342>(5723) fruit<2590>, he purgeth<2508>(5719) it<846>, that<2443> it may bring forth<5342>(5725) more<4119> fruit<2590>.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
15:3现在<2235>你们<4771>{<1510>}{(5719)}因<1223>{<3739>}我讲<2980>(5758)给你们的<4771><3056>,已经干净了<2513>Now<2235> ye<5210> are<2075>(5748) clean<2513> through<1223> the word<3056> which<3739> I have spoken<2980>(5758) unto you<5213>.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
15:4你们要常在<3306>(5657)<1473>里面<1722>,我也<2504>常在你们<4771>里面<1722>。枝子<2814><1437><3361>常在<3306>(5725)葡萄树<288><1722>,自己<1438><575>不能<3756><1410>(5736)<5342>(5721)果子<2590>;你们<4771><1437><3361><3761><3306>(5725)<1473>里面<1722>,也是<3779>这样<2531>Abide<3306>(5657) in<1722> me<1698>, and I<2504> in<1722> you<5213>. As<2531> the branch<2814> cannot<3756><1410>(5736) bear<5342>(5721) fruit<2590> of<575> itself<1438>, except<3362> it abide<3306>(5661) in<1722> the vine<288>; no more<3761><3779> can ye<5210>, except<3362> ye abide<3306>(5661) in<1722> me<1698>.注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
15:5<1473><1510>(5719)葡萄树<288>,你们<4771>是枝子<2814>。常在<3306>(5723)<1722><1473>里面的,我也<2504>常在<1722><846>里面,这人<3778>就多<4183><5342>(5719)果子<2590>;因为<3754>离了<5565><1473>,你们就不<3756><1410>(5736)<4160>(5721)甚么<3762>I<1473> am<1510>(5748) the vine<288>, ye<5210> are the branches<2814>: He that abideth<3306>(5723) in<1722> me<1698>, and I<2504> in<1722> him<846>, the same<3778> bringeth forth<5342>(5719) much<4183> fruit<2590>: for<3754> without<5565> me<1700> ye can<1410>(5736) do<4160>(5721) nothing<3756><3762>. {without me: or, severed from me}注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
15:6<5100><1437><3361>常在<3306>(5725)<1722><1473>里面,就像<5613>枝子<2814><906>(5681)在外面<1854>{<2532>}枯干<3583>(5681),{<2532>}人拾起来<4863>(5719){<846>},{<2532>}扔<906>(5719)<1519><4442>里{<2532>}烧了<2545>(5743)If<3362><0> a man<5100> abide<3306>(5661) not<3362> in<1722> me<1698>, he is cast<906>(5681) forth<1854> as<5613> a branch<2814>, and<2532> is withered<3583>(5681); and<2532> men gather<4863>(5719) them<846>, and<2532> cast<906>(5719) them into<1519> the fire<4442>, and<2532> they are burned<2545>(5743).注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
15:7你们若<1437>常在<3306>(5661)<1722><1473>里面,我<1473>的话<4487><2532>常在<3306>(5661)<1722>你们<4771>里面,凡<3739><1437>你们所愿意<2309>(5725)的,祈求<154>(5669),就<2532>给你们<4771>成就<1096>(5695)If<1437> ye abide<3306>(5661) in<1722> me<1698>, and<2532> my<3450> words<4487> abide<3306>(5661) in<1722> you<5213>, ye shall ask<154>(5698) what<3739><1437> ye will<2309>(5725), and<2532> it shall be done<1096>(5695) unto you<5213>.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
15:8{<2443>}你们多<4183><5342>(5725)果子<2590>,我<1473><3962>就因此<1722><3778>得荣耀<1392>(5681),你们也就<2532><1096>(5667)<1699>的门徒<3101>了。Herein<1722><5129> is<1392><0> my<3450> Father<3962> glorified<1392>(5681), that<2443> ye bear<5342>(5725) much<4183> fruit<2590>; so<2532> shall ye be<1096>(5695) my<1699> disciples<3101>.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
15:9<2504><25>(5656)你们<4771>,正如<2531><3962><25>(5656)<1473>一样;你们<3306>(5657)要常在我<1699>的爱<26><1722>As<2531> the Father<3962> hath loved<25>(5656) me<3165>, so<2504><0> have<25><0> I<2504> loved<25>(5656) you<5209>: continue ye<3306>(5657) in<1722> my<1699> love<26>.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
15:10你们若<1437>遵守<5083>(5661)<1473>的命令<1785>,就常在<3306>(5692)<1722><1473>的爱<26>里,正如<2531><1473>遵守了<5083>(5758)<1473><3962>的命令<1785>,{<2532>}常在<3306>(5719)<1722><846>的爱<26>里。If<1437> ye keep<5083>(5661) my<3450> commandments<1785>, ye shall abide<3306>(5692) in<1722> my<3450> love<26>; even as<2531> I<1473> have kept<5083>(5758) my<3450> Father's<3962> commandments<1785>, and<2532> abide<3306>(5719) in<1722> his<846> love<26>.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
15:11「这些事<3778>我已经对你们<4771>说了<2980>(5758),是要叫<2443><1699>的喜乐<5479>存在<1510>(5725)<1722>你们<4771>心里,并<2532>叫你们<4771>的喜乐<5479>可以满足<4137>(5686)These things<5023> have I spoken<2980>(5758) unto you<5213>, that<2443> my<1699> joy<5479> might remain<3306>(5661) in<1722> you<5213>, and<2532> that your<5216> joy<5479> might be full<4137>(5686).注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
15:12{<2443>}你们要彼此<240>相爱<25>(5725),像<2531>我爱<25>(5656)你们<4771>一样;这<3778>就是<1510>(5719)<1699>的命令<1785>This<3778> is<2076>(5748) my<1699> commandment<1785>, That<2443> ye love<25>(5725) one another<240>, as<2531> I have loved<25>(5656) you<5209>.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
15:13{<2443>}人<5100><5228>{<846>}朋友<5384><5087>(5661){<846>}命<5590>,人<3762>的{<2192>}{(5719)}爱心<26>没有比这个<3778><3173>的。Greater<3187><0> love<26> hath<2192>(5719) no man<3762> than<3187> this<5026>, that<2443> a man<5100> lay down<5087>(5632) his<846> life<5590> for<5228> his<846> friends<5384>.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
15:14你们<4771><1437>遵行<4160>(5725)<1473><3739>吩咐<1781>(5736){<4771>}的,就是<1510>(5719)<1473>的朋友<5384>了。Ye<5210> are<2075>(5748) my<3450> friends<5384>, if<1437> ye do<4160>(5725) whatsoever<3745> I<1473> command<1781>(5736) you<5213>.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
15:15以后我不再<3765><3004>(5719)你们<4771>为仆人<1401>,因<3754>仆人<1401><3756>知道<3608a>(5758){<846>}主人<2962>所做<4160>(5719)的事<5101>。我乃<1161><3004>(5758)你们<4771>为朋友<5384>;因<3754>我从<3844><1473><3962><3739>听见<191>(5656)的{<3956>},已经都告诉<1107>(5656)你们<4771>了。Henceforth<3765><0> I call<3004>(5719) you<5209> not<3765> servants<1401>; for<3754> the servant<1401> knoweth<1492>(5758) not<3756> what<5101> his<846> lord<2962> doeth<4160>(5719): but<1161> I have called<2046>(5758) you<5209> friends<5384>; for<3754> all things<3956> that<3739> I have heard<191>(5656) of<3844> my<3450> Father<3962> I have made known<1107>(5656) unto you<5213>.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
15:16<3756>是你们<4771>拣选了<1586>(5668)<1473>,是<235><1473>拣选了<1586>(5668)你们<4771>,并且<2532>分派<5087>(5656)你们<4771>{<2443>}{<4771>}去<5217>(5725){<2532>}结<5342>(5725)果子<2590>,{<2532>}叫你们的<4771>果子<2590>常存<3306>(5725),使<2443>你们奉<1722>我的<1473><3686>,无论<3739><302>向父<3962><154>(5661)甚么<5100>,他就赐给<1325>(5661)你们<4771>Ye<5210> have<1586><0> not<3756> chosen<1586>(5668) me<3165>, but<235> I<1473> have chosen<1586>(5668) you<5209>, and<2532> ordained<5087>(5656) you<5209>, that<2443> ye<5210> should go<5217>(5725) and<2532> bring forth<5342>(5725) fruit<2590>, and<2532> that your<5216> fruit<2590> should remain<3306>(5725): that<2443> whatsoever<3739><302><3748> ye shall ask<154>(5661) of the Father<3962> in<1722> my<3450> name<3686>, he may give it<1325>(5632) you<5213>.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
15:17我这样<3778>吩咐<1781>(5736)你们<4771>,是<2443>要叫你们彼此<240>相爱<25>(5725)。」These things<5023> I command<1781>(5736) you<5213>, that<2443> ye love<25>(5725) one another<240>.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
15:18「世人<2889><1487><3404>(5719)你们<4771>,你们知道<1097>(5719)(或译:该知道),{<3754>}恨你们<4771>以先<4413>已经恨<3404>(5758)<1473>了。If<1487> the world<2889> hate<3404>(5719) you<5209>, ye know<1097>(5719)(5720) that<3754> it hated<3404>(5758) me<1691> before<4412> it hated you<5216>.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
15:19你们若<1487><1510>(5707)<1537>世界<2889>,世界<2889><302><5368>(5707)属自己的<2398>;只<1161><3754>你们不<3756><1510>(5719){<1537>}世界<2889>,乃<235>是我<1473><1537>世界<2889>中拣选了<1586>(5668)你们<4771>,所以<3778><1223>世界<2889>就恨<3404>(5719)你们<4771>If<1487> ye were<2258>(5713) of<1537> the world<2889>, the world<2889> would<302> love<5368>(5707) his own<2398>: but<1161> because<3754> ye are<2075>(5748) not<3756> of<1537> the world<2889>, but<235> I<1473> have chosen<1586>(5668) you<5209> out of<1537> the world<2889>, therefore<5124><1223> the world<2889> hateth<3404>(5719) you<5209>.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
15:20你们要记念<3421>(5720)<1473>从前对你们<4771><3739><3004>(5656)的话<3056>:『仆人<1401><3756><1510>(5719)大于<3173>{<846>}主人<2962>。』他们若<1487>逼迫了<1377>(5656)<1473>,也<2532>要逼迫<1377>(5692)你们<4771>;若<1487>遵守了<5083>(5656)<1473>的话<3056>,也<2532>要遵守<5083>(5692)你们的<5212>话。Remember<3421>(5720) the word<3056> that<3739> I<1473> said<2036>(5627) unto you<5213>, The servant<1401> is<2076>(5748) not<3756> greater than<3187> his<846> lord<2962>. If<1487> they have persecuted<1377>(5656) me<1691>, they will<1377><0> also<2532> persecute<1377>(5692) you<5209>; if<1487> they have kept<5083>(5656) my<3450> saying<3056>, they will keep<5083>(5692) yours<5212> also<2532>.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
15:21<235>他们因<1223>我的名<3686>{<1473>}要向<1519>你们<4771><4160>(5692)这一切<3956>的事<3778>,因为<3754>他们不<3756>认识<3608a>(5758)那差<3992>(5660)<1473>来的。But<235> all<3956> these things<5023> will they do<4160>(5692) unto you<5213> for<1223> my<3450><0> name's<3686> sake<3450>, because<3754> they know<1492>(5758) not<3756> him that sent<3992>(5660) me<3165>.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
15:22我若<1487>没有<3361><2064>(5656){<2532>}教训<2980>(5656)他们<846>,他们就没<3756><2192>(5707)<266>;但<1161>如今<3568>{<4012>}他们<846>的罪<266><3756><2192>(5719)推诿<4392>了。If<1508><0> I had<2064><0> not<1508> come<2064>(5627) and<2532> spoken<2980>(5656) unto them<846>, they had<2192><0> not<3756> had<2192>(5707) sin<266>: but<1161> now<3568> they have<2192>(5719) no<3756> cloke<4392> for<4012> their<846> sin<266>. {cloke: or, excuse}注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
15:23<3404>(5723)<1473>的,也<2532><3404>(5719)<1473>的父<3962>He that hateth<3404>(5723) me<1691> hateth<3404>(5719) my<3450> Father<3962> also<2532>.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
15:24我若<1487>没有<3361>在他们<846>中间<1722><4160>(5656)过别人<243><3762>曾行<4160>(5656)的事{<3739>}<2041>,他们就没<3756><2192>(5707)<266>;但<1161>如今<3568>连{<2532>}我<1473><2532><1473>的父<3962>,他们也{<2532>}看见<3708>(5758)<2532>恨恶<3404>(5758)了。If<1508><0> I had<4160><0> not<1508> done<4160>(5656) among<1722> them<846> the works<2041> which<3739> none<3762> other man<243> did<4160>(5758), they had<2192><0> not<3756> had<2192>(5707) sin<266>: but<1161> now<3568> have they<3708><0> both<2532> seen<3708>(5758) and<2532> hated<3404>(5758) both<2532> me<1691> and<2532> my<3450> Father<3962>.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
15:25{<235>}这要应验<4137>(5686)他们<846>律法<3551><1722><2443><1125>(5772)的话<3056>,说:『{<3754>}他们无故地<1432><3404>(5656)<1473>。』But<235> this cometh to pass , that<2443> the word<3056> might be fulfilled<4137>(5686) that is written<1125>(5772) in<1722> their<846> law<3551>,<3754> They hated<3404>(5656) me<3165> without a cause<1432>.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
15:26但{<3752>}我<1473>要从<3844><3962>那里差<3992>(5692){<3739>}保惠师<3875><2064>(5661){<4771>},就是<3739><3844><3962>出来<1607>(5736)真理<225>的圣灵<4151>;他<1565>来了,就要为<4012><1473>作见证<3140>(5692)But<1161> when<3752> the Comforter<3875> is come<2064>(5632), whom<3739> I<1473> will send<3992>(5692) unto you<5213> from<3844> the Father<3962>, even the Spirit<4151> of truth<225>, which<3739> proceedeth<1607>(5736) from<3844> the Father<3962>, he<1565> shall testify<3140>(5692) of<4012> me<1700>:注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
15:27{<1161>}你们<4771><2532>要作见证<3140>(5719),因为<3754>你们从<575>起头<746>就与<3326><1473>同在<1510>(5719)。」And<1161> ye<5210> also<2532> shall bear witness<3140>(5719), because<3754> ye have been<2075>(5748) with<3326> me<1700> from<575> the beginning<746>.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本中文标准译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本圣经公会四福音书共同译本深文理和合本新遗诏圣经原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV新约原文现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本现代台语2013版全罗现代台语2013版汉字红皮圣经全罗红皮圣经汉罗巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字汕头客语圣经全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经卑南语多纳鲁凯语马可福音茂林鲁凯语马可福音万山鲁凯语马可福音圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会邹语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语2019圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经圣经公会达悟语新约圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本浅文理和合本王元德官话译本俄罗斯正教文理译本白日升徐约翰文理译本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本高德译本胡德迈译本粦为仁译本徐汇官话新译福音王多默圣史宗徒行实萧舜华官话四人小组译本圣保禄书翰并数位宗徒涵牍德如瑟四史圣经译注郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书宗徒大事录和新经译义马相伯救世福音俄罗斯正教新遗诏圣经卜士杰新经公函与默示录太平天国文理译本许彬文四史全编


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。