版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

路加福音 四福音合参 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 台语(长老会传播中心授权) 客语 现代客语 粤语和合本 希腊文(WH-NT) 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
16:1{<1161>}耶稣又<2532><4314>门徒<3101><3004>(5707):「有<1510>(5707)一个<5100>财主<4145><444>{<3739>}{<2192>}{(5707)}的管家<3623>,{<2532>}别人向他主人{<3778>}告<1225>(5681)<846>{<5613>}浪费<1287>(5723)主人{<846>}的财物<5225>(5723)And<1161> he said<3004>(5707) also<2532> unto<4314> his<846> disciples<3101>, There was<2258>(5713) a certain<5100> rich<4145> man<444>, which<3739> had<2192>(5707) a steward<3623>; and<2532> the same<3778> was accused<1225>(5681) unto him<846> that<5613> he had wasted<1287>(5723) his<846> goods<5224>(5723).注释 串珠 原文 典藏
16:2{<2532>}主人叫<5455>(5660)<846>来,对他<846><3004>(5656):『我听见<191>(5719){<4012>}你<4771>这事<3778>怎么样<5101>呢?把你<4771>所经管<3622>的{<3056>}交代明白<591>(5657),因<1063>你不<3756><1410>(5736)<2089>作我的管家<3621>(5721)。』And<2532> he called<5455>(5660) him<846>, and said<2036>(5627) unto him<846>, How<5101> is it that I hear<191>(5719) this<5124> of<4012> thee<4675>? give<591>(5628) an account<3056> of thy<4675> stewardship<3622>; for<1063> thou mayest be<1410>(5695) no<3756> longer<2089> steward<3621>(5721).注释 串珠 原文 典藏
16:3{<1161>}那管家<3623>{<1722>}{<1438>}心里说<3004>(5656):『{<3754>}{<1473>}主人<2962>辞我{<851>}{(5731)},不用{<575>}我<1473>再作管家<3622>,我将来做<4160>(5661)甚么<5101>?锄地<4626>(5721)呢?无<3756><2480>(5719);讨饭<1871>(5721)呢?怕羞<153>(5731)Then<1161> the steward<3623> said<2036>(5627) within<1722> himself<1438>, What<5101> shall I do<4160>(5661)? for<3754> my<3450> lord<2962> taketh away<851>(5731) from<575> me<1700> the stewardship<3622>: I cannot<3756><2480>(5719) dig<4626>(5721); to beg<1871>(5721) I am ashamed<153>(5727).注释 串珠 原文 典藏
16:4我知道<1097>(5656)怎么<5101><4160>(5661),好叫<2443>{<3752>}人在我不作{<3179>}{(5686)}{<1537>}管家<3622>之后,接<1209>(5667)<1473><1519>他们<846><3624>里去。』I am resolved<1097>(5627) what<5101> to do<4160>(5692), that<2443>, when<3752> I am put out<3179>(5686) of the stewardship<3622>, they may receive<1209>(5667) me<3165> into<1519> their<846> houses<3624>.注释 串珠 原文 典藏
16:5于是<2532>把欠<5533><1438>主人<2962>债的,一个<1520>一个地<1538><4341>(5671)了来,问头一个<4413><3004>(5707):『你欠<3784>(5719)<1473>主人<2962>多少<4214>?』So<2532> he called<4341>(5666) every<1538> one<1520> of his<1438> lord's<2962> debtors<5533> unto him , and said<3004>(5707) unto the first<4413>, How much<4214> owest thou<3784>(5719) unto my<3450> lord<2962>?注释 串珠 原文 典藏
16:6{<1161>}他说<3004>(5656):『一百<1540><943>(每篓约五十斤)油<1637>。』{<1161>}管家说<3004>(5656){<846>}:『拿<1209>(5663)你的<4771><1121>,{<2532>}快<5030>坐下<2523>(5660),写<1125>(5657)五十<4004>。』And<1161> he said<2036>(5627), An hundred<1540> measures<943> of oil<1637>. And<2532> he said<2036>(5627) unto him<846>, Take<1209>(5663) thy<4675> bill<1121>, and<2532> sit down<2523>(5660) quickly<5030>, and write<1125>(5657) fifty<4004>. {measures: the word Batus in the original containeth nine gallons three quarts}注释 串珠 字典 原文 典藏
16:7<1899>问一个{<2087>}说<3004>(5656):『{<1161>}你<4771><3784>(5719)多少<4214>?』{<1161>}他说<3004>(5656):『一百<1540><2884>麦子<4621>。』管家{<846>}说<3004>(5719):『拿<1209>(5663)你的<4771><1121>,{<2532>}写<1125>(5657)八十<3589>。』Then<1899> said he<2036>(5627) to another<2087>, And<1161> how much<4214> owest<3784>(5719) thou<4771>? And<1161> he said<2036>(5627), An hundred<1540> measures<2884> of wheat<4621>. And<2532> he said<3004>(5719) unto him<846>, Take<1209>(5663) thy<4675> bill<1121>, and<2532> write<1125>(5657) fourscore<3589>. {measures: the word here interpreted a measure in the original containeth about fourteen bushels and two quarts}注释 串珠 字典 原文 典藏
16:8主人<2962><2532>夸奖<1867>(5656)这不义的<93>管家<3623>{<3754>}做事<4160>(5656)聪明<5430>;因为<3754><3778><165>之子<5207>,在<1519>{<1438>}世事<1074>之上,{<1510>}{(5719)}较比<5228>光明<5457>之子<5207>更加聪明<5429>And<2532> the lord<2962> commended<1867>(5656) the unjust<93> steward<3623>, because<3754> he had done<4160>(5656) wisely<5430>: for<3754> the children<5207> of this<5127> world<165> are<1526>(5748) in<1519> their<1438> generation<1074> wiser<5429> than<5228> the children<5207> of light<5457>.注释 串珠 原文 典藏
16:9<1473><2532>告诉<3004>(5719)你们<4771>,要{<1438>}藉着<1537>那不义的<93>钱财<3126>结交{<4160>}{(5657)}朋友<5384>,{<2443>}到了<3752>钱财无用<1587>(5661)的时候,他们可以接<1209>(5667)你们<4771><1519>永存的<166>帐幕<4633>里去。And I<2504> say<3004>(5719) unto you<5213>, Make<4160>(5657) to yourselves<1438> friends<5384> of<1537> the mammon<3126> of unrighteousness<93>; that<2443>, when<3752> ye fail<1587>(5632), they may receive<1209>(5667) you<5209> into<1519> everlasting<166> habitations<4633>. {mammon: or, riches}注释 串珠 原文 典藏
16:10人在<1722>最小的<1646>事上忠心<4103>,在<1722>大事<4183>上也<2532>{<1510>}{(5719)}忠心<4103>;{<2532>}在<1722>最小的<1646>事上不义<94>,在<1722>大事<4183>上也<2532>{<1510>}{(5719)}不义<94>He that is faithful<4103> in<1722> that which is least<1646> is<2076>(5748) faithful<4103> also<2532> in<1722> much<4183>: and<2532> he that is unjust<94> in<1722> the least<1646> is<2076>(5748) unjust<94> also<2532> in<1722> much<4183>.注释 串珠 原文 典藏
16:11{<3767>}倘若<1487>你们在<1722>不义的<94>钱财<3126>上不<3756>{<1096>}{(5662)}忠心<4103>,谁<5101>还把那真实的<228>钱财托付<4100>(5692)你们<4771>呢?If<1487> therefore<3767> ye have<1096><0> not<3756> been<1096>(5633) faithful<4103> in<1722> the unrighteous<94> mammon<3126>, who<5101> will commit<4100><0> to your<5213> trust<4100>(5692) the true<228> riches ? {mammon: or, riches}注释 串珠 原文 典藏
16:12{<2532>}倘若<1487>你们在<1722>别人的<245>东西上不<3756>{<1096>}{(5662)}忠心<4103>,谁<5101>还把你们自己的<5212>东西给<1325>(5692)你们<4771>呢?And<2532> if<1487> ye have<1096><0> not<3756> been<1096>(5633) faithful<4103> in<1722> that which is another man's<245>, who<5101> shall give<1325>(5692) you<5213> that which is your own<5212>?注释 串珠 原文 典藏
16:13一个仆人<3610><3762><1410>(5736)事奉<1398>(5721)两个<1417><2962>;{<1063>}不{<2228>}是恶<3404>(5692)这个<1520>{<2532>}爱<25>(5692)那个<2087>,就是{<2228>}重<472>(5698)这个<1520>{<2532>}轻<2706>(5692)那个<2087>。你们不<3756><1410>(5736)又事奉<1398>(5721) 神<2316>,又<2532>事奉玛门<3126>。」No<3762> servant<3610> can<1410>(5736) serve<1398>(5721) two<1417> masters<2962>: for<1063> either<2228> he will hate<3404>(5692) the one<1520>, and<2532> love<25>(5692) the other<2087>; or else<2228> he will hold<472>(5695) to the one<1520>, and<2532> despise<2706>(5692) the other<2087>. Ye cannot<3756><1410>(5736) serve<1398>(5721) God<2316> and<2532> mammon<3126>.注释 串珠 原文 典藏
16:14{<1161>}法利赛人<5330><5225>(5723)贪爱钱财的<5366>;他们听见<191>(5707)<3778>一切<3956>话,就<2532>嗤笑<1592>(5707)耶稣{<846>}。And<1161> the Pharisees<5330> also<2532>, who were<5225>(5723) covetous<5366>, heard<191>(5707) all<3956> these things<5023>: and<2532> they derided<1592>(5707) him<846>.注释 串珠 原文 典藏
16:15{<2532>}耶稣对他们<846><3004>(5656):「你们<4771><1510>(5719)在人<444>面前<1799><1438>称为义<1344>(5723)的,你们的<4771><2588>, 神<2316><1161>知道<1097>(5719);因为<3754>{<1722>}人<444>所尊贵的<5308>,是 神<2316>看为{<1799>}可憎恶的<946>And<2532> he said<2036>(5627) unto them<846>, Ye<5210> are<2075>(5748) they which justify<1344>(5723) yourselves<1438> before<1799> men<444>; but<1161> God<2316> knoweth<1097>(5719) your<5216> hearts<2588>: for<3754> that which is highly esteemed<5308> among<1722> men<444> is<2076>(5748) abomination<946> in the sight<1799> of God<2316>.注释 串珠 原文 典藏
16:16律法<3551><2532>先知<4396>到约翰<2491>为止<3360>,从<575>此{<5119>} 神<2316><932>的福音传开<2097>(5743)了,{<2532>}人人<3956>努力<971>(5731)要进去<1519>{<846>}。The law<3551> and<2532> the prophets<4396> were until<2193> John<2491>: since<575> that time<5119> the kingdom<932> of God<2316> is preached<2097>(5743), and<2532> every man<3956> presseth<971>(5731) into<1519> it<846>.注释 串珠 原文 典藏
16:17{<1161>}天<3772>{<2532>}地<1093>废去<3928>(5658){<1510>}{(5719)}较比<2228>律法<3551>的一点<1520>一画<2762>落空<4098>(5658)还容易<2123>And<1161> it is<2076>(5748) easier<2123> for heaven<3772> and<2532> earth<1093> to pass<3928>(5629), than<2228> one<3391> tittle<2762> of the law<3551> to fail<4098>(5629).注释 串珠 原文 典藏
16:18<3956><630>(5723){<846>}妻<1135>{<2532>}另<2087><1060>(5723)的就是犯奸淫<3431>(5719);娶<1060>(5723){<575>}{<435>}被休<630>(5772)之妻的也是<2532>犯奸淫<3431>(5719)。」Whosoever<3956> putteth away<630>(5723) his<846> wife<1135>, and<2532> marrieth<1060>(5723) another<2087>, committeth adultery<3431>(5719): and<2532> whosoever<3956> marrieth<1060>(5723) her that is put away<630>(5772) from<575> her husband<435> committeth adultery<3431>(5719).注释 串珠 原文 典藏
16:19「{<1161>}有<1510>(5707)一个<5100>财主<4145><444>{<2532>}穿着<1737>(5710)紫色袍<4209><2532>细麻布<1040>衣服,天天<2596><2250>奢华<2988>宴乐<2165>(5746)<1161> There was<2258>(5713) a certain<5100> rich<4145> man<444>, which<2532> was clothed<1737>(5710) in purple<4209> and<2532> fine linen<1040>, and fared<2165>(5746) sumptuously<2988> every<2596> day<2250>:注释 串珠 字典 原文 典藏
16:20<1161>有一个<5100>讨饭的<4434>,名叫<3686>拉撒路<2976>,浑身生疮<1669>(5772),被人放<906>(5718)<4314>财主{<846>}门口<4440>And<1161> there was<2258>(5713) a certain<5100> beggar<4434> named<3686> Lazarus<2976>, which<3739> was laid<906>(5718) at<4314> his<846> gate<4440>, full of sores<1669>(5772),注释 串珠 字典 原文 典藏
16:21{<2532>}要得<1937>(5723){<575>}财主<4145>桌子<5132>上{<575>}{<3588>}掉下来<4098>(5723)的零碎充饥<5526>(5683);{<235>}并且<2532><2965><2064>(5740)<621>(5707)<846>的疮<1668>And<2532> desiring<1937>(5723) to be fed<5526>(5683) with<575> the crumbs<5589> which<3588> fell<4098>(5723) from<575> the rich man's<4145> table<5132>: moreover<235><2532> the dogs<2965> came<2064>(5740) and licked<621>(5707) his<846> sores<1668>.注释 串珠 字典 原文 典藏
16:22{<1161>}后来<1096>(5662)那讨饭的<4434>死了<599>(5658),{<2532>}{<846>}被<5259>天使<32>带去<667>(5683)放在<1519>亚伯拉罕的<11>怀<2859>里。{<1161>}财主<4145><2532><599>(5656)了,并且<2532>埋葬<2290>(5681)了。And<1161> it came to pass<1096>(5633), that the beggar<4434> died<599>(5629), and<2532> was carried<667>(5683) by<5259> the angels<32> into<1519> Abraham's<11> bosom<2859>: the rich man<4145> also<1161><2532> died<599>(5627), and<2532> was buried<2290>(5648);注释 串珠 原文 典藏
16:23{<2532>}他在<1722>阴间<86><5225>(5723){<1722>}痛苦<931>,举<1869>(5660){<846>}目<3788>{<575>}远远地<3113>望见<3708>(5719)亚伯拉罕<11>,又<2532>望见拉撒路<2976><1722><846>怀<2859>里,And<2532> in<1722> hell<86> he lift up<1869>(5660) his<846> eyes<3788>, being<5225>(5723) in<1722> torments<931>, and seeth<3708>(5719) Abraham<11> afar<3113> off<575>, and<2532> Lazarus<2976> in<1722> his<846> bosom<2859>.注释 串珠 原文 典藏
16:24{<846>}就<2532>喊着<5455>(5660)<3004>(5656):『我祖<3962>亚伯拉罕<11>哪,可怜<1653>(5657)<1473>吧!{<2532>}打发<3992>(5657)拉撒路<2976>来,{<2443>}用{<846>}指头<1147><206>蘸点<911>(5661)<5204>,{<2532>}凉凉<2711>(5661)我的<1473>舌头<1100>;因为<3754>我在<1722><3778>火焰<5395>里,极其痛苦<3600>(5743)。』And<2532><846> he cried<5455>(5660) and said<2036>(5627), Father<3962> Abraham<11>, have mercy<1653>(5657) on me<3165>, and<2532> send<3992>(5657) Lazarus<2976>, that<2443> he may dip<911>(5661) the tip<206> of his<846> finger<1147> in water<5204>, and<2532> cool<2711>(5661) my<3450> tongue<1100>; for<3754> I am tormented<3600>(5743) in<1722> this<5026> flame<5395>.注释 串珠 原文 典藏
16:25{<1161>}亚伯拉罕<11><3004>(5656):『儿<5043>啊,你该回想<3403>(5682){<3754>}{<1722>}你<4771><2222>前享过<618>(5656){<4771>}福<18>,拉撒路<2976><2532>{<3668>}受过苦<2556>;{<1161>}如今<3568>他在这里<5602>得安慰<3870>(5743),你<4771><1161>受痛苦<3600>(5743)But<1161> Abraham<11> said<2036>(5627), Son<5043>, remember<3415>(5682) that<3754> thou<4771> in<1722> thy<4675> lifetime<2222> receivedst<618>(5627) thy<4675> good things<18>, and<2532> likewise<3668> Lazarus<2976> evil things<2556>: but<1161> now<3568><3592> he is comforted<3870>(5743), and<1161> thou<4771> art tormented<3600>(5743).注释 串珠 原文 典藏
16:26不但<2532>这样<1722><3956><3778>,并且在你<4771>{<2532>}我<1473>之间<3342>,有深<3173><5490>限定<4741>(5769),以致<3704>人要<2309>(5723)从这边<1759a><1224>(5658)<4314>你们<4771>那边是不<3361><1410>(5741)的;要从那边<1564><1276>(5725)<4314>我们<1473>这边也是不<3366>能的。』And<2532> beside<1909> all<3956> this<5125>, between<3342> us<2257> and<2532> you<5216> there is<4741><0> a great<3173> gulf<5490> fixed<4741>(5769): so that<3704> they which would<2309>(5723) pass<1224>(5629) from hence<1782> to<4314> you<5209> cannot<3361><1410>(5741); neither<3366> can they pass<1276>(5725) to<4314> us<2248>, that would come from thence<1564>.注释 串珠 原文 典藏
16:27{<1161>}财主说<3004>(5656):『我祖<3962>啊!既是这样<3767>,求<2065>(5719)<4771>{<2443>}打发<3992>(5661)拉撒路{<846>}到<1519><1473><3962><3624>去;Then<1161> he said<2036>(5627), I pray<2065>(5719) thee<4571> therefore<3767>, father<3962>, that<2443> thou wouldest send<3992>(5661) him<846> to<1519> my<3450> father's<3962> house<3624>:注释 串珠 原文 典藏
16:28因为<1063>我还有<2192>(5719)五个<4002>弟兄<80>,{<3704>}他可以对他们<846>作见证<1263>(5741),免得<2443><3361>他们<846><2532><2064>(5661)<1519><3778>痛苦<931>的地方<5117>。』For<1063> I have<2192>(5719) five<4002> brethren<80>; that<3704> he may testify<1263>(5741) unto them<846>, lest<3363> they<846> also<2532> come<2064>(5632) into<1519> this<5126> place<5117> of torment<931>.注释 串珠 原文 典藏
16:29{<1161>}亚伯拉罕<11><3004>(5719):『他们有<2192>(5719)摩西<3475><2532>先知<4396>的话可以听从<191>(5657){<846>}。』Abraham<11> saith<3004>(5719) unto him<846>, They have<2192>(5719) Moses<3475> and<2532> the prophets<4396>; let them hear<191>(5657) them<846>.注释 串珠 原文 典藏
16:30{<1161>}他说<3004>(5656):『我祖<3962>亚伯拉罕<11>哪,不是的<3780>,{<235>}若<1437>有一个<5100><575><3498>里复活的,到<4314>他们<846>那里去<4198>(5680)的,他们必要悔改<3340>(5692)。』And<1161> he said<2036>(5627), Nay<3780>, father<3962> Abraham<11>: but<235> if<1437> one<5100> went<4198>(5680) unto<4314> them<846> from<575> the dead<3498>, they will repent<3340>(5692).注释 串珠 原文 典藏
16:31{<1161>}亚伯拉罕{<846>}说<3004>(5656):『若<1487><3756>听从<191>(5719)摩西<3475><2532>先知<4396>的话,就是<1437>有一个<5100><1537><3498>里复活<450>(5661)的,他们也是不<3761>听劝<3982>(5701)。』」And<1161> he said<2036>(5627) unto him<846>, If<1487> they hear<191>(5719) not<3756> Moses<3475> and<2532> the prophets<4396>, neither<3761> will they be persuaded<3982>(5701), though<1437> one<5100> rose<450>(5632) from<1537> the dead<3498>.注释 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本中文标准译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本圣经公会四福音书共同译本深文理和合本新遗诏圣经原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV新约原文现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本现代台语2013版全罗现代台语2013版汉字红皮圣经全罗红皮圣经汉罗巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字汕头客语圣经全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经卑南语多纳鲁凯语马可福音茂林鲁凯语马可福音万山鲁凯语马可福音圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会邹语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语2019圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经圣经公会达悟语新约圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本浅文理和合本王元德官话译本俄罗斯正教文理译本白日升徐约翰文理译本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本高德译本胡德迈译本粦为仁译本徐汇官话新译福音王多默圣史宗徒行实萧舜华官话四人小组译本圣保禄书翰并数位宗徒涵牍德如瑟四史圣经译注郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书宗徒大事录和新经译义马相伯救世福音俄罗斯正教新遗诏圣经卜士杰新经公函与默示录太平天国文理译本许彬文四史全编


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。