版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

出埃及记 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
34:1耶和华<03068>吩咐<0413>摩西<04872><0559>(8799):「你要凿出<06458>(8798){<09001>}两<08147>块石<068><03871>,和先前<09003><07223>你摔碎<07665>(8765)<0834><07223><03871>一样;{<01961>}其<0834><05921>的{<0853>}字<01697>我要写<03789>(8804)<05921>这版<03871>上。And the LORD<03068> said<0559>(8799) unto Moses<04872>, Hew<06458>(8798) thee two<08147> tables<03871> of stone<068> like unto the first<07223>: and I will write<03789>(8804) upon these tables<03871> the words<01697> that were in the first<07223> tables<03871>, which thou brakest<07665>(8765).注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
34:2明日早晨<09001><01242>,你要<01961>(8798)预备好了<03559>(8737),{<09002>}{<01242>}上<05927>(8804){<0413>}西奈<05514><02022>,在<05921><02022><07218>上站在<05324>(8738)<09001>面前{<08033>}。And be ready<03559>(8737) in the morning<01242>, and come up<05927>(8804) in the morning<01242> unto mount<02022> Sinai<05514>, and present<05324>(8738) thyself there to me in the top<07218> of the mount<02022>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
34:3<0376>也不可<03808>和你<05973>一同上去<05927>(8799),遍<09002><03605><02022><01571>不可<0408><07200>(8735)<0376>,在<0413>{<01931>}山<02022><04136><01571>不可<0408>叫羊群<06629>牛群<01241>吃草<07462>(8799)。」And no man<0376> shall come up<05927>(8799) with thee, neither<0408> let any man<0376> be seen<07200>(8735) throughout all the mount<02022>; neither let the flocks<06629> nor herds<01241> feed<07462>(8799) before<04136> that mount<02022>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
34:4摩西<04872>就凿出<06458>(8799)<08147>块石<068><03871>,和先前的<09003><07223>一样。清晨<09002><01242>起来<07925>(8686),照<09003><0834>耶和华<03068>所吩咐<06680>(8765){<0853>}的上<05927>(8799){<0413>}西奈<05514><02022>去,手里<09002><03027>拿着<03947>(8799)<08147>块石<068><03871>And he hewed<06458>(8799) two<08147> tables<03871> of stone<068> like unto the first<07223>; and Moses<04872> rose up early<07925>(8686) in the morning<01242>, and went up<05927>(8799) unto mount<02022> Sinai<05514>, as the LORD<03068> had commanded<06680>(8765) him, and took<03947>(8799) in his hand<03027> the two<08147> tables<03871> of stone<068>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
34:5耶和华<03068>在云中<09002><06051>降临<03381>(8799),和摩西一同<05973><03320>(8691)在那里<08033>,宣告<07121>(8799)耶和华<03068>的名<09002><08034>And the LORD<03068> descended<03381>(8799) in the cloud<06051>, and stood<03320>(8691) with him there, and proclaimed<07121>(8799) the name<08034> of the LORD<03068>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
34:6耶和华<03068>{<05674>}{(8799)}在<05921>他面前<06440>宣告<07121>(8799)说:「耶和华<03068>,耶和华<03068>,是有怜悯<07349>有恩典<02587>的 神<0410>,不轻易发怒<0750><0639>,并有丰盛<07227>的慈爱<02617>和诚实<0571>And the LORD<03068> passed by<05674>(8799) before him<06440>, and proclaimed<07121>(8799), The LORD<03068>, The LORD<03068> God<0410>, merciful<07349> and gracious<02587>, longsuffering<0750><0639>, and abundant<07227> in goodness<02617> and truth<0571>,注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
34:7为千万<09001><0505>人存留<05341>(8802)慈爱<02617>,赦免<05375>(8802)罪孽<05771>、过犯<06588>,和罪恶<02402>,万不<03808><05352>(8763)有罪的为无罪<05352>(8762),必追讨<06485>(8802)他的罪<05771>,自父<01><05921><01121>,{<05921>}{<01121>}{<01121>}直到<05921><08029>、{<05921>}四<07256>代。」Keeping<05341>(8802) mercy<02617> for thousands<0505>, forgiving<05375>(8802) iniquity<05771> and transgression<06588> and sin<02403>, and that will by no means<05352>(8763) clear<05352>(8762) the guilty ; visiting<06485>(8802) the iniquity<05771> of the fathers<01> upon the children<01121>, and upon the children's<01121> children, unto the third<08029> and to the fourth<07256> generation .注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
34:8摩西<04872>急忙<04116>(8762)<06915>(8762)<0776>下拜<07812>(8691)And Moses<04872> made haste<04116>(8762), and bowed his head<06915>(8799) toward the earth<0776>, and worshipped<07812>(8691).注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
34:9<0559>(8799):「主<0136>啊,我若<0518>{<04994>}在你眼前<09002><05869><04672>(8804)<02580>,{<0136>}求你<04994>在我们中间<09002><07130>同行<03212>(8799),因为<03588>这是<01931>硬着<07186>颈项的<06203>百姓<05971>。又求你赦免<05545>(8804)我们的罪孽<09001><05771>和罪恶<09001><02403>,以我们为你的产业<05157>(8804)。」And he said<0559>(8799), If now I have found<04672>(8804) grace<02580> in thy sight<05869>, O Lord<0136>, let my Lord<0136>, I pray thee, go<03212>(8799) among<07130> us; for it is a stiffnecked<07186><06203> people<05971>; and pardon<05545>(8804) our iniquity<05771> and our sin<02403>, and take us for thine inheritance<05157>(8804).注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
34:10耶和华说<0559>(8799):「{<02009>}我<0595>要立<03772>(8802)<01285>,要在{<03605>}百姓<05971>面前<05048><06213>(8799)奇妙的事<06381>(8737),是在遍<09002><03605><0776><09002><03605><01471>中所<0834>未曾<03808>行的<01254>(8738)。在你<0859><03605><09002><07130>的{<03605>}外邦人<05971>{<0834>}就要看见<07200>(8804){<0853>}耶和华<03068>的作为<04639>,因<03588><0589>向你<05973><0834>行的<06213>(8802)<01931>可畏惧的<03372>(8737)事。And he said<0559>(8799), Behold, I make<03772>(8802) a covenant<01285>: before all thy people<05971> I will do<06213>(8799) marvels<06381>(8737), such as have not been done<01254>(8738) in all the earth<0776>, nor in any nation<01471>: and all the people<05971> among<07130> which thou art shall see<07200>(8804) the work<04639> of the LORD<03068>: for it is a terrible thing<03372>(8737) that I will do<06213>(8802) with thee.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
34:11「{<0853>}我<0595>今天<03117><0834>吩咐你<06680>(8764)的,你要谨守<08104>(8798){<09001>}。我<02009>要从你面前<04480><06440>撵出<01644>(8802){<0853>}亚摩利人<0567>、迦南人<03669>、赫人<02850>、比利洗人<06522>、希未人<02340>、耶布斯人<02983>Observe<08104>(8798) thou that which I command<06680>(8764) thee this day<03117>: behold, I drive out<01644>(8802) before<06440> thee the Amorite<0567>, and the Canaanite<03669>, and the Hittite<02850>, and the Perizzite<06522>, and the Hivite<02340>, and the Jebusite<02983>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
34:12你要谨慎<08104>(8734){<09001>},不可<06435>与你<0859><0834><0935>(8802)那地<0776>的居民<09001><03427>(8802)<03772>(8799)<01285>,恐怕<06435>成为<01961>(8799)你们<05921>中间<09002><07130>的网罗<09001><04170>Take heed<08104>(8734) to thyself, lest thou make<03772>(8799) a covenant<01285> with the inhabitants<03427>(8802) of the land<0776> whither thou goest<0935>(8802), lest it be for a snare<04170> in the midst<07130> of thee:注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
34:13却要<03588>拆毁<05422>(8799){<0853>}他们的祭坛<04196>,打碎<07665>(8762){<0853>}他们的柱像<04676>,砍下<03772>(8799){<0853>}他们的木偶<0842>But ye shall destroy<05422>(8799) their altars<04196>, break<07665>(8762) their images<04676>, and cut down<03772>(8799) their groves<0842>: {images: Heb. statues}注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
34:14{<03588>}不可<03808>敬拜<07812>(8691)<0312><09001><0410>;因为<03588>耶和华<03068>是忌邪<07067>的 神<0410>,名<08034><01931>忌邪<07067>者。For thou shalt worship<07812>(8691) no other<0312> god<0410>: for the LORD<03068>, whose name<08034> is Jealous<07067>, is a jealous<07067> God<0410>:注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
34:15只怕<06435>你与那地<0776>的居民<09001><03427>(8802)<03772>(8799)<01285>,百姓随从<0310>他们的 神<0430>,就行邪淫<02181>(8804),祭祀<02076>(8804)他们的神<09001><0430>,有人叫<07121>(8804)<09001>,你便吃<0398>(8804)他的祭物<04480><02077>Lest thou make<03772>(8799) a covenant<01285> with the inhabitants<03427>(8802) of the land<0776>, and they go a whoring<02181>(8804) after<0310> their gods<0430>, and do sacrifice<02076>(8804) unto their gods<0430>, and one call<07121>(8804) thee, and thou eat<0398>(8804) of his sacrifice<02077>;注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
34:16又为你的儿子<09001><01121><03947>(8804)他们的女儿<04480><01323>为妻,他们的女儿<01323>随从<0310>他们的神<0430>,就行邪淫<02181>(8804),使<0853>你的儿子<01121>也随从<0310>她们的神<0430>行邪淫<02181>(8689)And thou take<03947>(8804) of their daughters<01323> unto thy sons<01121>, and their daughters<01323> go a whoring<02181>(8804) after<0310> their gods<0430>, and make<02181><00> thy sons<01121> go a whoring<02181>(8689) after<0310> their gods<0430>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
34:17「不可<03808>为自己<09001>铸造<06213>(8799)<0430><04541>Thou shalt make<06213>(8799) thee no molten<04541> gods<0430>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
34:18「你要守<08104>(8799){<0853>}除酵<04682><02282>,照我所<0834>吩咐你<06680>(8765)的,在亚笔<024><02320>内所定的日期<09001><04150><0398>(8799)无酵饼<04682><07651><03117>,因为<03588>你是这亚笔<024><09002><02320>内出了<03318>(8804)埃及<04480><04714>The feast<02282> of unleavened bread<04682> shalt thou keep<08104>(8799). Seven<07651> days<03117> thou shalt eat<0398>(8799) unleavened bread<04682>, as I commanded<06680>(8765) thee, in the time<04150> of the month<02320> Abib<024>: for in the month<02320> Abib<024> thou camest out<03318>(8804) from Egypt<04714>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
34:19<03605>头生的<06363><07358>都是我的;一切<03605>牲畜<04735>头生的<06363>,无论是牛<07794>是羊<07716>,公的<02142>(8735)都是我的<09001>All that openeth<06363> the matrix<07358> is mine; and every firstling<06363> among thy cattle<04735>, whether ox<07794> or sheep<07716>, that is male<02142>(8735) . {sheep: or, kid}注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
34:20头生的<06363><02543>要用羊羔<09002><07716>代赎<06299>(8799),若<0518><03808>代赎<06299>(8799)就要打折它的颈项<06202>(8804)。凡<03605>头生的<01060>儿子<01121>都要赎出来<06299>(8799)。谁也不可<03808>空手<07387>朝见<07200>(8735)<06440>But the firstling<06363> of an ass<02543> thou shalt redeem<06299>(8799) with a lamb<07716>: and if thou redeem<06299>(8799) him not, then shalt thou break his neck<06202>(8804). All the firstborn<01060> of thy sons<01121> thou shalt redeem<06299>(8799). And none shall appear<07200>(8735) before<06440> me empty<07387>. {lamb: or, kid}注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
34:21「你六<08337><03117>要做工<05647>(8799),第七<07637><09002><03117>要安息<07673>(8799),虽在耕种<09002><02758>收割<09002><07105>的时候也要安息<07673>(8799)Six<08337> days<03117> thou shalt work<05647>(8799), but on the seventh<07637> day<03117> thou shalt rest<07673>(8799): in earing time<02758> and in harvest<07105> thou shalt rest<07673>(8799).注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
34:22在收割<07105>初熟<01061>麦子<02406>的时候要守<06213>(8799)七七<07620><02282>{<09001>};又在年<08141><08622>要守收藏<0614><02282>And thou shalt observe<06213>(8799) the feast<02282> of weeks<07620>, of the firstfruits<01061> of wheat<02406> harvest<07105>, and the feast<02282> of ingathering<0614> at the year's<08141> end<08622>. {year's end: Heb. revolution of the year}注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
34:23你们一切<03605>男丁<02138>要一年<09002><08141><07969><06471>朝见<07200>(8735){<0853>}{<06440>}主<0113>耶和华<03068>―以色列<03478>的 神<0430>Thrice<06471><07969> in the year<08141> shall all your men children<02138> appear<07200>(8735) before<06440> the Lord<0113> GOD<03068>, the God<0430> of Israel<03478>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
34:24我要<03588>从你面前<04480><06440>赶出<03423>(8686)外邦人<01471>,扩张<07337>(8689){<0853>}你的境界<01366>。你一年<09002><08141><07969><06471>上去<09002><05927>(8800)朝见<09001><07200>(8736){<0853>}{<06440>}耶和华<03068>―你 神<0430>的时候,必没<03808>有人<0376>贪慕<02530>(8799){<0853>}你的地土<0776>For I will cast out<03423>(8686) the nations<01471> before<06440> thee, and enlarge<07337>(8689) thy borders<01366>: neither shall any man<0376> desire<02530>(8799) thy land<0776>, when thou shalt go up<05927>(8800) to appear<07200>(8736) before<06440> the LORD<03068> thy God<0430> thrice<06471><07969> in the year<08141>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
34:25「你不可<03808>将我祭物<02077>的血<01818><05921>有酵<02557>的饼一同<05921>献上<07819>(8799)。逾越<06453><02282>的祭物<02077>也不可<03808><03885>(8799)到早晨<09001><01242>Thou shalt not offer<07819>(8799) the blood<01818> of my sacrifice<02077> with leaven<02557>; neither shall the sacrifice<02077> of the feast<02282> of the passover<06453> be left<03885>(8799) unto the morning<01242>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
34:26<0127>里首先<07225>初熟之物<01061>要送<0935>(8686)到耶和华<03068>―你 神<0430>的殿<01004>。不可<03808>用山羊羔母<0517>的奶<09002><02461><01310>(8762)山羊羔<01423>。」The first<07225> of the firstfruits<01061> of thy land<0127> thou shalt bring<0935>(8686) unto the house<01004> of the LORD<03068> thy God<0430>. Thou shalt not seethe<01310>(8762) a kid<01423> in his mother's<0517> milk<02461>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
34:27耶和华<03068>吩咐<0413>摩西<04872><0559>(8799):「你要将<0853>这些<0428><01697>写上<03789>(8798){<09001>},因为<03588>我是按<05921>{<06310>}这<0428><01697>与你<0854><0854>以色列<03478>人立<03772>(8804)<01285>。」And the LORD<03068> said<0559>(8799) unto Moses<04872>, Write<03789>(8798) thou these words<01697>: for after the tenor<06310> of these words<01697> I have made<03772>(8804) a covenant<01285> with thee and with Israel<03478>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
34:28{<01961>}{(8799)}摩西在<05973>耶和华<03068>那里<08033>四十<0705><03117>{<0705>}夜<03915>,也不<03808><0398>(8804)<03899>也不<03808><08354>(8804)<04325>。耶和华将<0853>这约<01285>的话<01697>,就是十<06235>条诫<01697>,写<03789>(8799)<05921>两块版<03871>上。And he was there with the LORD<03068> forty<0705> days<03117> and forty<0705> nights<03915>; he did neither eat<0398>(8804) bread<03899>, nor drink<08354>(8804) water<04325>. And he wrote<03789>(8799) upon the tables<03871> the words<01697> of the covenant<01285>, the ten<06235> commandments<01697>. {commandments: Heb. words}注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
34:29{<01961>}{(8799)}{<09002>}{<03381>}{(8800)}{<04872>}{<04480>}{<02022>}摩西<04872>手里<09002><03027>拿着两<08147>块法<05715><03871><09002><03381>(8800)西奈<05514><04480><02022>的时候,{<04872>}不<03808>知道<03045>(8804){<03588>}自己<04872>的面<06440><05785>因耶和华和他<0854>说话<09002><01696>(8763)就发了光<07160>(8804)And it came to pass, when Moses<04872> came down<03381>(8800) from mount<02022> Sinai<05514> with the two<08147> tables<03871> of testimony<05715> in Moses<04872>' hand<03027>, when he came down<03381>(8800) from the mount<02022>, that Moses<04872> wist<03045>(8804) not that the skin<05785> of his face<06440> shone<07160>(8804) while he talked<01696>(8763) with him.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
34:30亚伦<0175>和以色列<03478><03605><01121>看见<07200>(8799){<0853>}摩西<04872>{<02009>}的面<06440><05785>发光<07160>(8804)就怕<03372>(8799)挨近<04480><05066>(8800)<0413>And when Aaron<0175> and all the children<01121> of Israel<03478> saw<07200>(8799) Moses<04872>, behold, the skin<05785> of his face<06440> shone<07160>(8804); and they were afraid<03372>(8799) to come nigh<05066>(8800) him.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
34:31摩西<04872><07121>(8799)他们<0413>来;于是亚伦<0175>和会众<09002><05712>的官长<05387><03605><07725>(8799)<0413>那里去,摩西<04872>就与他们<0413>说话<01696>(8762)And Moses<04872> called<07121>(8799) unto them; and Aaron<0175> and all the rulers<05387> of the congregation<05712> returned<07725>(8799) unto him: and Moses<04872> talked<01696>(8762) with them.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
34:32随后<0310><03651>以色列<03478><03605><01121>都近前来<05066>(8738),他就把<0853>耶和华<03068>在西奈<05514><09002><02022>与他<0854><0834><01696>(8765)的一切<03605>话都吩咐他们<06680>(8762)And afterward<0310> all the children<01121> of Israel<03478> came nigh<05066>(8738): and he gave them in commandment<06680>(8762) all that the LORD<03068> had spoken<01696>(8765) with him in mount<02022> Sinai<05514>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
34:33摩西<04872>与他们<0854><04480><01696>(8763)完了<03615>(8762)话就用帕子<04533><05414>(8799)<05921><06440>And till Moses<04872> had done<03615>(8762) speaking<01696>(8763) with them, he put<05414>(8799) a vail<04533> on his face<06440>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
34:34但摩西<04872>进到<09002><0935>(8800)耶和华<03068>面前<09001><06440>与他<0854>说话<09001><01696>(8763)就揭去<05493>(8686){<0853>}帕子<04533>,及至<05704>出来<03318>(8800)的时候{<03318>}{(8804)}便将<0853>耶和华所<0834>吩咐<06680>(8792)的告诉<01696>(8765){<0413>}以色列<03478><01121>But when Moses<04872> went in<0935>(8800) before<06440> the LORD<03068> to speak<01696>(8763) with him, he took<05493><00> the vail<04533> off<05493>(8686), until he came out<03318>(8800). And he came out<03318>(8804), and spake<01696>(8765) unto the children<01121> of Israel<03478> that which he was commanded<06680>(8792).注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
34:35以色列<03478><01121>看见<07200>(8804){<0853>}摩西<04872>的面<06440>{<04872>}{<06440>}皮<05785>{<03588>}发光<07160>(8804)。摩西<04872>又用<0853>帕子<04533><07725>(8689)<05921><06440>,等到<05704>他进去<0935>(8800)与耶和华<0854>说话<09001><01696>(8763)就揭去帕子。And the children<01121> of Israel<03478> saw<07200>(8804) the face<06440> of Moses<04872>, that the skin<05785> of Moses<04872>' face<06440> shone<07160>(8804): and Moses<04872> put<07725><00> the vail<04533> upon his face<06440> again<07725>(8689), until he went<0935>(8800) in to speak<01696>(8763) with him.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。