版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

马可福音 四福音合参 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 台语(长老会传播中心授权) 客语 现代客语 粤语和合本 希腊文(WH-NT) 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
16:1{<2532>}过了<1230>(5666)安息日<4521>,抹大拉<3094>的马利亚<3137><2532>雅各<2385>的母亲<3588>马利亚<3137><2532>撒罗米<4539>,买了<59>(5656)香膏<759><2443><2064>(5660)<218>(5661)耶稣{<846>}的身体。And<2532> when<1230><0> the sabbath<4521> was past<1230>(5637), Mary<3137> Magdalene<3094>, and<2532> Mary<3137> the mother<3588> of James<2385>, and<2532> Salome<4539>, had bought<59>(5656) sweet spices<759>, that<2443> they might come<2064>(5631) and anoint<218>(5661) him<846>.注释 串珠 康来昌 异文 字典 原文 典藏
16:2{<2532>}七日<4521>的第一日<1520><3029><4404>,出<393>(5660)太阳<2246>的时候,她们来<2064>(5736)<1909>坟墓<3419>那里,And<2532> very<3029> early in the morning<4404> the first<3391> day of the week<4521>, they came<2064>(5736) unto<1909> the sepulchre<3419> at the rising<393>(5660) of the sun<2246>.注释 串珠 康来昌 异文 字典 原文 典藏
16:3{<2532>}彼此<4314><1438><3004>(5707):「谁<5101>给我们<1473>把石头<3037><1537><3419><2374>滚开<617>(5692)呢?」And<2532> they said<3004>(5707) among<4314> themselves<1438>, Who<5101> shall roll<617><0> us<2254> away<617>(5692) the stone<3037> from<1537> the door<2374> of the sepulchre<3419>?注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
16:4{<2532>}那{<1063>}石头原来<1510>(5707)<4970><3173>,她们抬头一看<308>(5660),却见<2334>(5719){<3754>}石头<3037>已经滚开了<617>(5769)And<2532> when they looked<308>(5660), they saw<2334>(5719) that<3754> the stone<3037> was rolled away<617>(5769): for<1063> it was<2258>(5713) very<4970> great<3173>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
16:5{<2532>}她们进了<1525>(5660){<1519>}坟墓<3419>,看见<3708>(5656)一个少年人<3495><2521>(5740)<1722>右边<1188>,穿着<4016>(5765)<3022><4749>,就<2532>甚惊恐<1568>(5681)And<2532> entering<1525>(5631) into<1519> the sepulchre<3419>, they saw<1492>(5627) a young man<3495> sitting<2521>(5740) on<1722> the right side<1188>, clothed<4016>(5772) in a long white<3022> garment<4749>; and<2532> they were affrighted<1568>(5681).注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
16:6{<1161>}那少年人对她们<846><3004>(5719):「不<3361>要惊恐<1568>(5744)!你们寻找<2212>(5719)<3588>钉十字架的<4717>(5772)拿撒勒人<3479>耶稣<2424>,他已经复活了<1453>(5681),不<3756><1510>(5719)这里<5602>。请看<2396>安放<5087>(5656)<846>的{<3699>}地方<5117>And<1161> he saith<3004>(5719) unto them<846>, Be<1568><0> not<3361> affrighted<1568>(5744): Ye seek<2212>(5719) Jesus<2424> of Nazareth<3479>, which<3588> was crucified<4717>(5772): he is risen<1453>(5681); he is<2076>(5748) not<3756> here<5602>: behold<2396> the place<5117> where<3699> they laid<5087>(5656) him<846>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
16:7{<235>}你们可以去<5217>(5720)告诉<3004>(5657)他的<846>门徒<3101><2532>彼得<4074>,说:『{<3754>}他在你们<4771>以先往<1519>加利利<1056><4254>(5719)。在那里<1563>你们要见<3708>(5695)<846>,正如<2531>他从前所告诉<3004>(5656)你们<4771>的。』」But<235> go your way<5217>(5720), tell<2036>(5628) his<846> disciples<3101> and<2532> Peter<4074> that<3754> he goeth before<4254>(5719) you<5209> into<1519> Galilee<1056>: there<1563> shall ye see<3700>(5695) him<846>, as<2531> he said<2036>(5627) unto you<5213>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
16:8她们就<2532>出来<1831>(5660),从<575>坟墓<3419>那里逃跑<5343>(5656),{<1063>}又{<846>}发抖<2192>(5707)<5156><2532>惊奇<1611>,甚么<3762><2532>不告诉人<3762>,因为<1063>她们<3004>(5656)害怕<5399>(5712)And<2532> they went out<1831>(5631) quickly<5035>, and fled<5343>(5627) from<575> the sepulchre<3419>; for<1161> they<846> trembled<2192>(5707)<5156> and<2532> were amazed<1611>: neither<2532> said they<2036>(5627) any thing<3762> to any<3762> man ; for<1063> they were afraid<5399>(5711).注释 串珠 康来昌 异文 字典 原文 典藏
16:9{<1161>}在七日<4521>的第一日<4413><4404>早,耶稣复活了<450>(5660),就先<4413>向抹大拉<3094>的马利亚<3137>显现<5316>(5681)。(耶稣从她身上{<3739>}曾赶<1544>(5715)<3844>七个<2033><1140>。)Now<1161> when Jesus was risen<450>(5631) early<4404> the first<4413> day of the week<4521>, he appeared<5316>(5648) first<4412> to Mary<3137> Magdalene<3094>, out of<575> whom<3739> he had cast<1544>(5715) seven<2033> devils<1140>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
16:10<1565><4198>(5679)告诉<518>(5656)那向来<1096>(5666)跟随<3326>耶稣{<846>}的人;那时他们正哀恸<3996>(5723){<2532>}哭泣<2799>(5723) And she<1565> went<4198>(5679) and told<518>(5656) them that had been<1096>(5637) with<3326> him<846>, as they mourned<3996>(5723) and<2532> wept<2799>(5723).注释 串珠 康来昌 原文 典藏
16:11他们<2548>听见<191>(5660){<3754>}耶稣活了<2198>(5719),{<2532>}被<5259>马利亚{<846>}看见<2300>(5681),却是不信<569>(5656)And they<2548>, when they had heard<191>(5660) that<3754> he was alive<2198>(5719), and<2532> had been seen<2300>(5681) of<5259> her<846>, believed not<569>(5656).注释 串珠 康来昌 原文 典藏
16:12这事以后<1161><3326>,门徒中间{<1537>}{<846>}有两个<1417>人往<1519>乡下<68><4198>(5740)。走路<4043>(5723)的时候,耶稣变了{<1722>}{<2087>}形像<3444>,向<3778>他们显现<5319>(5681)After<1161><3326> that<5023> he appeared<5319>(5681) in<1722> another<2087> form<3444> unto two<1417> of<1537> them<846>, as they walked<4043>(5723), and went<4198>(5740) into<1519> the country<68>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
16:13他们<2548>就去<565>(5660)告诉<518>(5656)其余的<3062>门徒;其余的门徒也是不<3761><4100>(5656){<1565>}。And they<2548> went<565>(5631) and told<518>(5656) it unto the residue<3062>: neither<3761> believed they<4100>(5656) them<1565>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
16:14{<1161>}后来<5305>,十一个<1733>门徒坐席<345>(5740)的时候,耶稣向他们<846>显现<5319>(5681),{<2532>}责备<3679>(5656)他们<846>不信<570>,{<2532>}心里刚硬<4641>,因为<3754>他们不<3756><4100>(5656)那些在他复活<1453>(5772)以后看见<2300>(5666)<846>的人。Afterward<5305> he appeared<5319>(5681) unto the eleven<1733> as they<846> sat at meat<345>(5740), and<2532> upbraided<3679>(5656) them with their<846> unbelief<570> and<2532> hardness of heart<4641>, because<3754> they believed<4100>(5656) not<3756> them which had seen<2300>(5666) him<846> after he was risen<1453>(5772). {at meat: or, together}注释 串珠 康来昌 异文 原文 典藏
16:15他又<2532>对他们<846><3004>(5656):「你们往<1519><537>天下<2889><4198>(5679),传<2784>(5657)福音<2098>给万民(万民:原文是凡<3956>受造的<2937>)听。And<2532> he said<2036>(5627) unto them<846>, Go ye<4198>(5679) into<1519> all<537> the world<2889>, and preach<2784>(5657) the gospel<2098> to every<3956> creature<2937>.注释 串珠 康来昌 异文 原文 典藏
16:16<4100>(5660)<2532>受洗的<907>(5685),必然得救<4982>(5701);{<1161>}不信的<569>(5660),必被定罪<2632>(5701)He that believeth<4100>(5660) and<2532> is baptized<907>(5685) shall be saved<4982>(5701); but<1161> he that believeth not<569>(5660) shall be damned<2632>(5701).注释 串珠 康来昌 原文 典藏
16:17{<1161>}信<4100>(5660)的人必有{<3778>}神迹<4592>随着<3877>(5692)他们,就是奉<1722>我的<1473><3686><1544>(5692)<1140>;说<2980>(5692)<2537>方言<1100>And<1161> these<5023> signs<4592> shall follow<3877>(5692) them that believe<4100>(5660); In<1722> my<3450> name<3686> shall they cast out<1544>(5692) devils<1140>; they shall speak<2980>(5692) with new<2537> tongues<1100>;注释 串珠 康来昌 异文 原文 典藏
16:18{<2532>}{<1722>}手<5495>能拿<142>(5692)<3789>;若<2579>喝了<4095>(5661)甚么毒<2286><5100>,也必不<3756><3361>受害<984>(5661){<846>};手<5495><2007>(5692){<1909>}病人<732>,{<2532>}病人就必<2192>(5692)好了<2573>。」They shall take up<142>(5692) serpents<3789>; and if<2579> they drink<4095>(5632) any<5100><0> deadly<2286> thing<5100>, it shall not<3364> hurt<984>(5692) them<846>; they shall lay<2007>(5692) hands<5495> on<1909> the sick<732>, and<2532> they shall<2192>(5692) recover<2573>.注释 串珠 康来昌 异文 字典 原文 典藏
16:19{<3303>}主<2962>耶稣<2424>和他们<846>说完了话<2980>(5658),后来<3767><3326>被接<353>(5681)<1519>天上<3772>,{<2532>}坐<2523>(5656)<1537> 神<2316>的右边<1188>So<3303> then<3767> after<3326> the Lord<2962> had spoken<2980>(5658) unto them<846>, he was received up<353>(5681) into<1519> heaven<3772>, and<2532> sat<2523>(5656) on<1537> the right hand<1188> of God<2316>.注释 串珠 康来昌 异文 原文 典藏
16:20{<1161>}门徒{<1565>}出去<1831>(5660),到处<3837>宣传福音<2784>(5656)。主<2962>和他们同工<4903>(5723),用<1223>神迹<4592>随着<1872>(5723),{<2532>}证实<950>(5723)所传的道<3056>。阿们!And<1161> they<1565> went forth<1831>(5631), and preached<2784>(5656) every where<3837>, the Lord<2962> working with<4903>(5723) them , and<2532> confirming<950>(5723) the word<3056> with<1223> signs<4592> following<1872>(5723). Amen<281>.注释 串珠 康来昌 异文 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本中文标准译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本圣经公会四福音书共同译本深文理和合本新遗诏圣经原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV新约原文现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本现代台语2013版全罗现代台语2013版汉字红皮圣经全罗红皮圣经汉罗巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字汕头客语圣经全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经卑南语多纳鲁凯语马可福音茂林鲁凯语马可福音万山鲁凯语马可福音圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会邹语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语2019圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经圣经公会达悟语新约圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本浅文理和合本王元德官话译本俄罗斯正教文理译本白日升徐约翰文理译本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本高德译本胡德迈译本粦为仁译本徐汇官话新译福音王多默圣史宗徒行实萧舜华官话四人小组译本圣保禄书翰并数位宗徒涵牍德如瑟四史圣经译注郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书宗徒大事录和新经译义马相伯救世福音俄罗斯正教新遗诏圣经卜士杰新经公函与默示录太平天国文理译本许彬文四史全编


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。