版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

马可福音 四福音合参 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 台语(长老会传播中心授权) 客语 现代客语 粤语和合本 希腊文(WH-NT) 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
3:1{<2532>}耶稣又<3825>进了<1525>(5656){<1519>}会堂<4864>,{<2532>}在那里<1563><1510>(5707)一个人<444>{<2192>}{(5723)}枯干了<3583>(5772)一只手{<3588>}<5495>And<2532> he entered<1525>(5627) again<3825> into<1519> the synagogue<4864>; and<2532> there was<2258>(5713) a man<444> there<1563> which had<2192>(5723) a withered<3583>(5772) hand<5495>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
3:2{<2532>}众人窥探<3906>(5707)耶稣{<846>},在安息日{<3588>}<4521>医治<2323>(5692){<1487>}不医治{<846>},意思是要<2443>控告<2723>(5661)耶稣{<846>}。And<2532> they watched<3906>(5707) him<846>, whether<1487> he would heal<2323>(5692) him<846> on the sabbath day<4521>; that<2443> they might accuse<2723>(5661) him<846>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
3:3{<2532>}耶稣对那{<2192>}{(5723)}枯干{<3588>}<3584>一只手{<3588>}<5495>的人{<3588>}<444><3004>(5719):「起来<1453>(5720),站在当中<1519><3319>。」And<2532> he saith<3004>(5719) unto the man<444> which had<2192>(5723) the withered<3583>(5772) hand<5495>, Stand<1453>(5669) forth<1519><3319>. {Stand forth: Gr. Arise, stand forth in the midst}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
3:4<2532>问众人{<846>}说<3004>(5719):「在安息日{<3588>}<4521><4160>(5658)<18>{<2228>}行恶<2554>(5658),救<4982>(5658)<5590>{<2228>}害命<615>(5658),哪样是可以<1832>(5719)的呢?」{<1161>}他们都不作声{<3588>}<4623>(5707)And<2532> he saith<3004>(5719) unto them<846>, Is it lawful<1832>(5748) to do good<15>(5658) on the sabbath days<4521>, or<2228> to do evil<2554>(5658)? to save<4982>(5658) life<5590>, or<2228> to kill<615>(5658)? But<1161> they held their peace<4623>(5707).注释 串珠 康来昌 原文 典藏
3:5{<2532>}耶稣{<3326>}怒<3709>目周围看<4017>(5671)他们<846>,忧愁<4818>(5746){<1909>}他们的<846>心{<3588>}<2588>刚硬{<3588>}<4457>,就对那人{<3588>}<444><3004>(5719):「伸出<1614>(5657)手{<3588>}<5495>来!」{<2532>}他把手一伸<1614>(5656),{<846>}手{<3588>}<5495>就{<2532>}复了原<600>(5681)And<2532> when he had looked round about<4017>(5671) on them<846> with<3326> anger<3709>, being grieved<4818>(5740) for<1909> the hardness<4457> of their<846> hearts<2588>, he saith<3004>(5719) unto the man<444>, Stretch forth<1614>(5657) thine<4675> hand<5495>. And<2532> he stretched it out<1614>(5656): and<2532> his<846> hand<5495> was restored<600>(5681) whole<5199> as<5613> the other<243>. {hardness: or, blindness}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
3:6{<2532>}法利赛人{<3588>}<5330>出去<1831>(5660),{<2117>}同<3326>希律一党的人{<3588>}<2265>商议<1325>(5707)<4824>{<2596>}{<846>}怎样<3704>可以除灭<622>(5661)耶稣{<846>}。And<2532> the Pharisees<5330> went forth<1831>(5631), and straightway<2112> took<4160>(5707) counsel<4824> with<3326> the Herodians<2265> against<2596> him<846>, how<3704> they might destroy<622>(5661) him<846>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
3:7{<2532>}耶稣{<3588>}<2424><3326>{<846>}门徒<3101>退<402>(5656)<4314>海{<3588>}<2281>边去,{<2532>}有许多人<4183><4128><575>加利利{<3588>}<1056>跟随<190>(5656)他。But<2532> Jesus<2424> withdrew himself<402>(5656) with<3326> his<846> disciples<3101> to<4314> the sea<2281>: and<2532> a great<4183> multitude<4128> from<575> Galilee<1056> followed<190>(5656) him<846>, and<2532> from<575> Judaea<2449>,C注释 注释 串珠 康来昌 异文 原文 典藏
3:8{<2532>}{<575>}{<2449>}还有许多<4128><4183>听见<191>(5723)他所<3745><4160>(5707)的大事,就从{<3588>}犹太、{<2532>}{<575>}耶路撒冷<2414>、{<2532>}{<575>}以土买{<3588>}<2401>、{<2532>}{<3588>}约旦河<2446><4008>,并<2532>泰尔<5184>、{<2532>}西顿<4605>的四方<4012><2064>(5656)<4314><846>那里。And<2532> from<575> Jerusalem<2414>, and<2532> from<575> Idumaea<2401>, and<2532> from beyond<4008> Jordan<2446>; and<2532> they about<4012> Tyre<5184> and<2532> Sidon<4605>, a great<4183> multitude<4128>, when they had heard<191>(5660) what great things<3745> he did<4160>(5707), came<2064>(5627) unto<4314> him<846>.C注释 注释 串珠 康来昌 异文 异文 原文 典藏
3:9他因为<1223>{<3588>}人多<3793>,就<2532>吩咐<3004>(5656){<846>}门徒{<3588>}<3101><2443>一只小船<4142>伺候着<4342>(5725){<846>},免得<2443><3361>众人拥挤<2346>(5725)<846>And<2532> he spake<2036>(5627) to his<846> disciples<3101>, that<2443> a small ship<4142> should wait on<4342>(5725) him<846> because<1223> of the multitude<3793>, lest<3363> they should throng<2346>(5725) him<846>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
3:10{<1063>}他治好了<2323>(5656)许多人<4183>,所以<5620><3745><2192>(5707)灾病<3148>的,都挤进来<1968>(5721){<846>}要{<2443>}摸<681>(5672)<846>For<1063> he had healed<2323>(5656) many<4183>; insomuch that<5620> they pressed upon<1968>(5721) him<846> for to<2443> touch<680>(5672) him<846>, as many as<3745> had<2192>(5707) plagues<3148>. {pressed: or, rushed}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
3:11{<2532>}污{<3588>}<169>鬼{<3588>}<4151>无论何时<3752>看见<2334>(5707)<846>,就俯伏<4363>(5707)在他<846>面前,{<2532>}喊着<2896>(5707)<3004>(5723):「{<3754>}你<4771><1510>(5719) 神的{<3588>}<2316>儿子{<3588>}<5207>。」And<2532> unclean<169> spirits<4151>, when<3752> they saw<2334>(5707) him<846>, fell down before<4363>(5707) him<846>, and<2532> cried<2896>(5707), saying<3004>(5723),<3754> Thou<4771> art<1488>(5748) the Son<5207> of God<2316>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
3:12{<2532>}耶稣再三地<4183>嘱咐<2008>(5707)他们<846>,不要<2443><3361>把他<846>显露出来<4160>(5661)<5318>And<2532> he straitly<4183> charged<2008>(5707) them<846> that<3363><0> they should<4160><0> not<3363> make<4160>(5661) him<846> known<5318>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
3:13{<2532>}耶稣上了<305>(5719)<1519>山{<3588>}<3735>,{<2532>}{<846>}随自己的意思<2309>(5707)<4341>(5731)人{<3739>}来;{<2532>}他们便来<565>(5656)<4314><846>那里。And<2532> he goeth up<305>(5719) into<1519> a mountain<3735>, and<2532> calleth<4341>(5736) unto him whom<3739> he<846> would<2309>(5707): and<2532> they came<565>(5627) unto<4314> him<846>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
3:14{<2532>}他就设立<4160>(5656)十二个<1427>人,要<2443>他们{<3588>}常和自己{<846>}同在<1510>(5725)<3326>,也<2532><2443><649>(5725)他们<846>去传道<2784>(5721),{<3739>}{<2532>}{<652>}{<3687>}{(5656)}And<2532> he ordained<4160>(5656) twelve<1427>, that<2443> they should be<5600>(5753) with<3326> him<846>, and<2532> that<2443> he might send<649><0> them<846> forth<649>(5725) to preach<2784>(5721),注释 串珠 康来昌 异文 原文 典藏
3:15<2532>给{<2192>}{(5721)}他们权柄<1849><1544>(5721)鬼{<3588>}<1140>And<2532> to have<2192>(5721) power<1849> to heal<2323>(5721) sicknesses<3554>, and<2532> to cast out<1544>(5721) devils<1140>:注释 串珠 康来昌 原文 典藏
3:16{<2532>}{<4160>}{(5656)}这十二个人{<3588>}<1427>有西门<4613>(耶稣又<2532><2007>(5656)他起名{<3588>}<3686>叫彼得<4074>),And<2532> Simon<4613> he surnamed<2007>(5656)<3686> Peter<4074>;C注释 注释 串珠 康来昌 异文 原文 典藏
3:17还有<2532>西庇太的{<3588>}<2199>儿子{<3588>}雅各{<3588>}<2385><2532>雅各的<2385>兄弟{<3588>}<80>约翰{<3588>}<2491>(又<2532><2007>(5656)这两个人{<846>}起名<3686>叫半尼其<993>,就是<3739>{<1510>}{(5719)}雷<1027><5207>的意思),And<2532> James<2385> the son<3588> of Zebedee<2199>, and<2532> John<2491> the brother<80> of James<2385>; and<2532> he surnamed<2007>(5656)<3686> them<846> Boanerges<993>, which is<3603>, The sons<5207> of thunder<1027>:注释 串珠 康来昌 原文 典藏
3:18又有<2532>安得烈<406>、{<2532>}腓力<5376>、{<2532>}巴多罗买<918>、{<2532>}马太<3156>、{<2532>}多马<2381>、{<2532>}亚勒腓的{<3588>}<256>儿子雅各{<3588>}<2385>、和<2532>达太<2280>,并<2532>奋锐党的<2581>西门<4613>And<2532> Andrew<406>, and<2532> Philip<5376>, and<2532> Bartholomew<918>, and<2532> Matthew<3156>, and<2532> Thomas<2381>, and<2532> James<2385> the son<3588> of Alphaeus<256>, and<2532> Thaddaeus<2280>, and<2532> Simon<4613> the Canaanite<2581>,注释 串珠 康来昌 异文 原文 典藏
3:19还有<2532>{<3739>}{<2532>}卖<3860>(5656)耶稣{<846>}的加略人<2469>犹大<2455>And<2532> Judas<2455> Iscariot<2469>, which<3739> also<2532> betrayed<3860>(5656) him<846>: and<2532> they went<2064>(5736) into<1519> an house<3624>. {into...: or, home}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
3:20{<2532>}耶稣进了<2064>(5736)<1519>一个屋子<3624>,{<2532>}众人{<3588>}<3793><3825>聚集<4905>(5736),甚至<5620><846><3366><740>也顾不<3361><1410>(5738)<2068>(5658)And<2532> the multitude<3793> cometh together<4905>(5736) again<3825>, so that<5620> they<846> could<1410>(5738) not<3361> so much as<3383> eat<5315>(5629) bread<740>.注释 串珠 康来昌 异文 原文 典藏
3:21{<2532>}耶稣的亲属{<3588>}<3844><846>听见<191>(5660),就出来<1831>(5656)要拉住<2902>(5658)<846>,因为<1063>他们说<3004>(5707){<3754>}他癫狂了<1839>(5656)And<2532> when his<846> friends<3844> heard<191>(5660) of it , they went out<1831>(5627) to lay hold<2902>(5658) on him<846>: for<1063> they said<3004>(5707),<3754> He is beside himself<1839>(5627). {friends: or, kinsmen}注释 串珠 康来昌 异文 原文 典藏
3:22{<2532>}{<3588>}从<575>耶路撒冷<2414>下来<2597>(5660)的文士{<3588>}<1122><3004>(5707):「{<3754>}他是被别西卜<954>附着<2192>(5719)」;又<2532>说:「{<3754>}他是靠着<1722>鬼{<3588>}<1140>王{<3588>}<758><1544>(5719)鬼{<3588>}<1140>。」And<2532> the scribes<1122> which<3588> came down<2597>(5631) from<575> Jerusalem<2414> said<3004>(5707),<3754> He hath<2192>(5719) Beelzebub<954>,<3754> and<2532> by<1722> the prince<758> of the devils<1140> casteth he out<1544>(5719) devils<1140>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
3:23{<2532>}耶稣叫<4341>(5671)他们<846>来,用<1722>比喻<3850>对他们<846><3004>(5707):「撒但<4567><4459><1410>(5736)赶出<1544>(5721)撒但<4567>呢?And<2532> he called<4341>(5666) them<846> unto him , and said<3004>(5707) unto them<846> in<1722> parables<3850>, How<4459> can<1410>(5736) Satan<4567> cast out<1544>(5721) Satan<4567>?注释 串珠 康来昌 原文 典藏
3:24{<2532>}若<1437>一国<932><1438><1909>纷争<3307>(5686),那<1565>{<3588>}国<932>就站立<2476>(5683)<3756>住{<1410>}{(5736)};And<2532> if<1437> a kingdom<932> be divided<3307>(5686) against<1909> itself<1438>, that<1565> kingdom<932> cannot<3756><1410>(5736) stand<2476>(5683).注释 串珠 康来昌 原文 典藏
3:25{<2532>}若<1437>一家<3614><1438><1909>纷争<3307>(5686),那<1565>{<3588>}家<3614>就站立<2476>(5683)<3756>住{<1410>}{(5695)}。And<2532> if<1437> a house<3614> be divided<3307>(5686) against<1909> itself<1438>, that<1565> house<3614> cannot<3756><1410>(5736) stand<2476>(5683).注释 串珠 康来昌 原文 典藏
3:26{<2532>}若<1487>撒但<4567><1438><1909>攻打<450>(5656){<2532>}纷争<3307>(5681),他就站立<2476>(5658)<3756>住{<1410>}{(5736)},必<235><2192>(5719)灭亡<5056>And<2532> if<1487> Satan<4567> rise up<450>(5627) against<1909> himself<1438>, and<2532> be divided<3307>(5769), he cannot<3756><1410>(5736) stand<2476>(5683), but<235> hath<2192>(5719) an end<5056>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
3:27{<235>}没有人<3762>{<3756>}能<1410>(5736)<1525>(5660)<1519>壮士{<3588>}<2478>家{<3588>}<3614>里,抢夺<1283>(5658)他的<846>家具{<3588>}<4632>;{<1437>}{<3361>}必先<4413>捆住<1210>(5661)那壮士{<3588>}<2478>,{<2532>}才<5119>可以抢夺<1283>(5692)他的<846>家{<3588>}<3614>No man<3762> can<3756><1410>(5736) enter<1525>(5631) into<1519> a strong man's<2478> house<3614>, and spoil<1283>(5658) his<846> goods<4632>, except<3362> he will<1210><0> first<4412> bind<1210>(5661) the strong man<2478>; and<2532> then<5119> he will spoil<1283>(5692) his<846> house<3614>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
3:28我实在<281>告诉<3004>(5719)你们<4771>,{<3754>}世人一切的<3956>罪{<3588>}<265><2532>一切亵渎的话{<3588>}<988>{<3745>}{<1437>}{<987>}{(5661)}都可得{<3588>}{<444>}{<3588>}{<5207>}赦免<863>(5701)Verily<281> I say<3004>(5719) unto you<5213>,<3754> All<3956> sins<265> shall be forgiven<863>(5701) unto the sons<5207> of men<444>, and<2532> blasphemies<988> wherewith<3745> soever<302> they shall blaspheme<987>(5661):注释 串珠 康来昌 原文 典藏
3:29{<1161>}凡<3739><302>亵渎<987>(5661)<1519>圣{<3588>}<40>灵{<3588>}<4151>的,却永<1519>{<3588>}<165><3756><2192>(5719)赦免<859>,乃<235><1510>(5719)担当<1777>永远的<166><265>。」But<1161> he<3739> that<302> shall blaspheme<987>(5661) against<1519> the Holy<40> Ghost<4151> hath<2192>(5719) never<3756><1519><165> forgiveness<859>, but<235> is<2076>(5748) in danger<1777> of eternal<166> damnation<2920>:注释 串珠 康来昌 异文 原文 典藏
3:30这话是因为<3754>他们说<3004>(5707):「他是<2192>(5719)被污<169><4151>附着的。」Because<3754> they said<3004>(5707), He hath<2192>(5719) an unclean<169> spirit<4151>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
3:31{<2532>}当下,耶稣的{<846>}母亲{<3588>}<3384><2532>{<846>}弟兄{<3588>}<80><2064>(5736),{<2532>}站<4739>(5723)在外边<1854>,打发<649>(5656)<4314>人{<846>}去叫<2564>(5723)<846>There came<2064>(5736) then<3767> his<846> brethren<80> and<2532> his mother<3384>, and<2532>, standing<2476>(5761) without<1854>, sent<649>(5656) unto<4314> him<846>, calling<5455>(5723) him<846>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
3:32{<2532>}有许多人<3793>在耶稣{<846>}周围<4012>坐着<2521>(5708),{<2532>}他们就告诉<3004>(5719)<846>说:「看哪<2400>,你<4771>母亲{<3588>}<3384><2532><4771>弟兄{<3588>}<80>{<2532>}{<79>}{<4771>}在外边<1854><2212>(5719)<4771>。」And<2532> the multitude<3793> sat<2521>(5711) about<4012> him<846>, and<1161> they said<2036>(5627) unto him<846>, Behold<2400>(5628), thy<4675> mother<3384> and<2532> thy<4675> brethren<80> without<1854> seek for<2212>(5719) thee<4571>.注释 串珠 康来昌 异文 原文 典藏
3:33{<2532>}耶稣回答<611>(5679){<846>}说<3004>(5719):「谁<5101><1510>(5719)我的<1473>母亲{<3588>}<3384>?{<2532>}谁是我的<1473>弟兄{<3588>}<80>?」And<2532> he answered<611>(5662) them<846>, saying<3004>(5723), Who<5101> is<2076>(5748) my<3450> mother<3384>, or<2228> my<3450> brethren<80>?注释 串珠 康来昌 原文 典藏
3:34{<2532>}就四面观看<4017>(5671)<2945><3588>{<846>}周围<4012>坐着<2521>(5740)的人,说<3004>(5719):「看哪<2396>,我的<1473>母亲{<3588>}<3384>,{<2532>}我的<1473>弟兄{<3588>}<80>And<2532> he looked<4017>(5671) round about<2945> on them which<3588> sat<2521>(5740) about<4012> him<846>, and said<3004>(5719), Behold<2396> my<3450> mother<3384> and<2532> my<3450> brethren<80>!注释 串珠 康来昌 原文 典藏
3:35{<1063>}凡<3739><302>遵行<4160>(5661) {<3588>}神<2316>{<3588>}旨意<2307>的人{<3778>}就是<1510>(5719)我的<1473>弟兄<80>{<2532>}姊妹<79><2532>母亲<3384>了。」For<1063> whosoever<3739><302> shall do<4160>(5661) the will<2307> of God<2316>, the same<3778> is<2076>(5748) my<3450> brother<80>, and<2532> my<3450> sister<79>, and<2532> mother<3384>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本中文标准译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本圣经公会四福音书共同译本深文理和合本新遗诏圣经原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV新约原文现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本现代台语2013版全罗现代台语2013版汉字红皮圣经全罗红皮圣经汉罗巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字汕头客语圣经全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经卑南语多纳鲁凯语马可福音茂林鲁凯语马可福音万山鲁凯语马可福音圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会邹语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语2019圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经圣经公会达悟语新约圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本浅文理和合本王元德官话译本俄罗斯正教文理译本白日升徐约翰文理译本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本高德译本胡德迈译本粦为仁译本徐汇官话新译福音王多默圣史宗徒行实萧舜华官话四人小组译本圣保禄书翰并数位宗徒涵牍德如瑟四史圣经译注郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书宗徒大事录和新经译义马相伯救世福音俄罗斯正教新遗诏圣经卜士杰新经公函与默示录太平天国文理译本许彬文四史全编


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。