版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

马太福音 四福音合参 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 台语(长老会传播中心授权) 客语 现代客语 粤语和合本 希腊文(WH-NT) 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
23:1那时<5119>,耶稣<2424>对众人<3793><2532>{<846>}门徒<3101>讲论<2980>(5656)Then<5119> spake<2980>(5656) Jesus<2424> to the multitude<3793>, and<2532> to his<846> disciples<3101>,注释 串珠 康来昌 原文 典藏
23:2<3004>(5723):「文士<1122><2532>法利赛人<5330><2523>(5656)<1909>摩西的<3475><2515>上,Saying<3004>(5723), The scribes<1122> and<2532> the Pharisees<5330> sit<2523>(5656) in<1909> Moses<3475>' seat<2515>:注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
23:3{<3767>}凡{<3956>}{<3745>}<1437>他们所吩咐<3004>(5661)你们<4771>的,你们都要谨守<5083>(5720){<2532>}遵行<4160>(5657)。但<1161><3361><4160>(5720)效法<2596>他们的<846>行为<2041>;因为<1063>他们能说<3004>(5719),{<2532>}不能<3756><4160>(5719)All<3956> therefore<3767> whatsoever<302><3745> they bid<2036>(5632) you<5213> observe<5083>(5721), that observe<5083>(5720) and<2532> do<4160>(5720); but<1161> do<4160>(5720) not<3361> ye after<2596> their<846> works<2041>: for<1063> they say<3004>(5719), and<2532> do<4160>(5719) not<3756>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
23:4{<1161>}他们把难担的<1419>{<2532>}重<926><5413>捆起来<1195>(5719),{<2532>}搁<2007>(5719)<1909>人的<444><5606>上,但<1161>自己<846>一个{<846>}指头<1147>也不<3756><2309>(5719)<2795>(5658){<846>}。For<1063> they bind<1195>(5719) heavy<926> burdens<5413> and<2532> grievous to be borne<1419>, and<2532> lay<2007>(5719) them on<1909> men's<444> shoulders<5606>; but<1161> they themselves will<2309>(5719) not<3756> move<2795>(5658) them<846> with one of their<846> fingers<1147>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
23:5{<1161>}他们<846>一切<3956>所做<4160>(5719)的事<2041>都是要<4314>叫人<444>看见<2300>(5683),所以{<1063>}将{<846>}佩戴的经文<5440>做宽了<4115>(5719),{<2532>}衣裳的缀子<2899>做长了<3170>(5719)But<1161> all<3956> their<846> works<2041> they do<4160>(5719) for<4314> to be seen<2300>(5683) of men<444>:<1161> they make broad<4115>(5719) their<846> phylacteries<5440>, and<2532> enlarge<3170>(5719) the borders<2899> of their<846> garments<2440>, {phylacteries: pieces of parchment containing sentences of the law}注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
23:6{<1161>}喜爱<5368>(5719)筵席<1173><1722>的首座<4411>,{<2532>}会堂<4864><1722>的高位<4410>And<5037> love<5368>(5719) the uppermost rooms<4411> at<1722> feasts<1173>, and<2532> the chief seats<4410> in<1722> the synagogues<4864>,注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
23:7<2532>喜爱{<5259>}人<444><1722>街市<58>上问他安<783>,{<2532>}称呼<2564>(5745)他拉比<4461>(拉比就是夫子)。And<2532> greetings<783> in<1722> the markets<58>, and<2532> to be called<2564>(5745) of<5259> men<444>, Rabbi<4461>, Rabbi<4461>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
23:8<1161>你们<4771>不要<3361>受拉比<4461>的称呼<2564>(5686),因为<1063>只有一位<1520><1510>(5719)你们的<4771>夫子<1320>;{<1161>}你们<4771><3956><1510>(5719)弟兄<80>But<1161> be<2564><0> not<3361> ye<5210> called<2564>(5686) Rabbi<4461>: for<1063> one<1520> is<2076>(5748) your<5216> Master<2519>, even Christ<5547>; and<1161> all<3956> ye<5210> are<2075>(5748) brethren<80>.C注释 注释 串珠 康来昌 原文 典藏
23:9<2532>不要<3361>称呼<2564>(5661)<1093><1909>的人为{<4771>}父<3962>,因为<1063>只有一位<1520><1510>(5719)你们的<4771><3962>,就是{<3588>}在天上的<3770>父。And<2532> call<2564>(5661) no<3361> man your<5216> father<3962> upon<1909> the earth<1093>: for<1063> one<1520> is<2076>(5748) your<5216> Father<3962>, which<3588> is in<1722> heaven<3772>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
23:10也不要<3366>受师尊<2519>的称呼<2564>(5686),因为<3754>只有一位<1520><1510>(5719)你们的<4771>师尊<2519>,就是基督<5547>Neither<3366> be ye called<2564>(5686) masters<2519>: for<1063> one<1520> is<2076>(5748) your<5216> Master<2519>, even Christ<5547>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
23:11{<1161>}你们<4771>中间谁为大<3173>,谁就要作<1510>(5695)你们的<4771>用人<1249>But<1161> he that is greatest<3187> among you<5216> shall be<2071>(5704) your<5216> servant<1249>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
23:12{<1161>}凡<3748><1438><5312>(5692)的,必降为卑<5013>(5701);{<2532>}{<3748>}自<1438><5013>(5692)的,必升为高<5312>(5701)And<1161> whosoever<3748> shall exalt<5312>(5692) himself<1438> shall be abased<5013>(5701); and<2532> he<3748> that shall humble<5013>(5692) himself<1438> shall be exalted<5312>(5701).注释 串珠 康来昌 原文 典藏
23:13「{<1161>}你们<4771>这假冒为善的<5273>文士<1122><2532>法利赛人<5330>有祸了<3759>!因为<3754>你们正当人<444><1715>,把天<3772><932>的门关了<2808>(5719),{<1063>}自己{<4771>}不<3761>进去<1525>(5736),正要进去<1525>(5740)的人,你们也不<3756><863>(5719)他们进去<1525>(5658)。(有古卷加:But<1161> woe<3759> unto you<5213>, scribes<1122> and<2532> Pharisees<5330>, hypocrites<5273>! for<3754> ye shut up<2808>(5719) the kingdom<932> of heaven<3772> against<1715> men<444>: for<1063> ye<5210> neither<3761> go in<1525>(5736) yourselves , neither<3756> suffer ye<863>(5719) them that are entering<1525>(5740) to go in<1525>(5629).注释 串珠 康来昌 原文 典藏
23:14你们<4771>这假冒为善的<5273>文士<1122><2532>法利赛人<5330>有祸了<3759>!因为<3754>你们侵吞<2719>(5719)寡妇的<5503>家产<3614>,{<2532>}假意<4392>做很长的<3117>祷告<4336>(5740),所以<1223><3778>要受<2983>(5695)更重的<4053>刑罚<2917>。)Woe<3759> unto you<5213>, scribes<1122> and<2532> Pharisees<5330>, hypocrites<5273>! for<3754> ye devour<2719>(5719) widows<5503>' houses<3614>, and<2532> for a pretence<4392> make<4336><0> long<3117> prayer<4336>(5740): therefore<1223><5124> ye shall receive<2983>(5695) the greater<4055> damnation<2917>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
23:15「你们<4771>这假冒为善的<5273>文士<1122><2532>法利赛人<5330>有祸了<3759>!因为<3754>你们走遍<4013>(5719)洋海<2281>{<2532>}陆地<3584>,勾引<4160>(5658)一个<1520>人入教<4339>,{<2532>}既<3752>入了教<1096>(5667),却使<4160>(5719)<846>作地狱<1067>之子<5207>,比你们<4771>还加倍<1362>Woe<3759> unto you<5213>, scribes<1122> and<2532> Pharisees<5330>, hypocrites<5273>! for<3754> ye compass<4013>(5719) sea<2281> and<2532> land<3584> to make<4160>(5658) one<1520> proselyte<4339>, and<2532> when<3752> he is made<1096>(5638), ye make<4160>(5719) him<846> twofold more<1362> the child<5207> of hell<1067> than yourselves<5216>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
23:16「你们<4771>这瞎眼<5185>领路的<3595>有祸了<3759>!你们{<3588>}说<3004>(5723):『凡<3739><302>指着<1722>殿<3485>起誓<3660>(5661)的,这算<1510>(5719)<3762>得甚么;只是<1161><3739><302>指着<1722>殿中<3485>金子<5557>起誓<3660>(5661)的,他就该谨守<3784>(5719)。』Woe<3759> unto you<5213>, ye blind<5185> guides<3595>, which<3588> say<3004>(5723), Whosoever<3739><302> shall swear<3660>(5661) by<1722> the temple<3485>, it is<2076>(5748) nothing<3762>; but<1161> whosoever<3739><302> shall swear<3660>(5661) by<1722> the gold<5557> of the temple<3485>, he is a debtor<3784>(5719)!注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
23:17你们这无知<3474>{<2532>}瞎眼<5185>的人哪,{<1063>}甚么<5101><1510>(5719)大的<3173>?是金子<5557>呢?还是<2228>叫金子<5557>成圣<37>(5660)的殿<3485>呢? Ye fools<3474> and<2532> blind<5185>: for<1063> whether<5101> is<2076>(5748) greater<3187>, the gold<5557>, or<2228> the temple<3485> that sanctifieth<37>(5723) the gold<5557>?注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
23:18你们又<2532>说:『凡<3739><302>指着<1722><2379>起誓<3660>(5661)的,这算<1510>(5719)<3762>得甚么;只是<1161><3739><302>指着<1722>坛{<846>}上<1883>礼物<1435>起誓<3660>(5661)的,他就该谨守<3784>(5719)。』And<2532>, Whosoever<3739><1437> shall swear<3660>(5661) by<1722> the altar<2379>, it is<2076>(5748) nothing<3762>; but<1161> whosoever<3739><302> sweareth<3660>(5661) by<1722> the gift<1435> that is upon<1883> it<846>, he is guilty<3784>(5719). {guilty: or, debtor, or, bound}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
23:19你们这瞎眼<5185>的人哪,{<1063>}甚么<5101>是大的<3173>?是礼物<1435>呢?还是<2228>叫礼物<1435>成圣<37>(5723)的坛<2379>呢? Ye fools<3474> and<2532> blind<5185>: for<1063> whether<5101> is greater<3187>, the gift<1435>, or<2228> the altar<2379> that sanctifieth<37>(5723) the gift<1435>?注释 串珠 康来昌 原文 典藏
23:20所以<3767>,人指着<1722><2379>起誓<3660>(5660),就是指着<1722>坛{<846>}和<2532>{<1722>}坛{<846>}上<1883>一切<3956>所有的起誓<3660>(5719)Whoso therefore<3767> shall swear<3660>(5660) by<1722> the altar<2379>, sweareth<3660>(5719) by<1722> it<846>, and<2532> by<1722> all things<3956> thereon<1883><846>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
23:21{<2532>}人指着<1722>殿<3485>起誓<3660>(5660),就是指着<1722>殿{<846>}和<2532>{<1722>}那住<2730>(5723)在殿{<846>}里的起誓<3660>(5719)And<2532> whoso shall swear<3660>(5660) by<1722> the temple<3485>, sweareth<3660>(5719) by<1722> it<846>, and<2532> by<1722> him that dwelleth<2730>(5723) therein<846>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
23:22{<2532>}人指着<1722><3772>起誓<3660>(5660),就是指着<1722> 神的<2316>宝座<2362><2532>{<1722>}那坐<2521>(5740)在{<846>}上面<1883>的起誓<3660>(5719)And<2532> he that shall swear<3660>(5660) by<1722> heaven<3772>, sweareth<3660>(5719) by<1722> the throne<2362> of God<2316>, and<2532> by<1722> him that sitteth<2521>(5740) thereon<1883><846>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
23:23「你们<4771>这假冒为善的<5273>文士<1122><2532>法利赛人<5330>有祸了<3759>!因为<3754>你们将薄荷<2238>、{<2532>}茴香<432>、{<2532>}芹菜<2951>,献上十分之一<586>(5719),{<2532>}那律法<3551>上更重的<926>事,就是公义<2920>、{<2532>}怜悯<1656>、{<2532>}信实<4102>,反倒不行了<863>(5656)。{<1161>}这<3778>更重的是你们当<1163>(5707)<4160>(5658)的;那也是<2548>不可<3361>不行<863>(5721)的。Woe<3759> unto you<5213>, scribes<1122> and<2532> Pharisees<5330>, hypocrites<5273>! for<3754> ye pay tithe<586>(5719) of mint<2238> and<2532> anise<432> and<2532> cummin<2951>, and<2532> have omitted<863>(5656) the weightier<926> matters of the law<3551>, judgment<2920>,<2532> mercy<1656>, and<2532> faith<4102>: these<5023> ought ye<1163>(5713) to have done<4160>(5658), and not<3361> to leave<863><0> the other<2548> undone<863>(5721). {anise: Gr. dill}注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
23:24你们这瞎眼<5185>领路的<3595>,蠓虫<2971>你们就滤出来<1368>(5723),骆驼<2574>你们倒<1161>吞下去<2666>(5723) Ye blind<5185> guides<3595>, which strain at<1368>(5723) a gnat<2971>, and<1161> swallow<2666>(5723) a camel<2574>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
23:25「你们<4771>这假冒为善的<5273>文士<1122><2532>法利赛人<5330>有祸了<3759>!因为<3754>你们洗净<2511>(5719)<4221>{<2532>}盘<3953>的外面<1855>,里面<2081><1161>盛满了<1073>(5719){<1537>}勒索<724><2532>放荡<192>Woe<3759> unto you<5213>, scribes<1122> and<2532> Pharisees<5330>, hypocrites<5273>! for<3754> ye make clean<2511>(5719) the outside<1855> of the cup<4221> and<2532> of the platter<3953>, but<1161> within<2081> they are full<1073>(5719) of<1537> extortion<724> and<2532> excess<192>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
23:26你这瞎眼的<5185>法利赛人<5330>,先<4413>洗净<2511>(5657)<4221>盘的里面<1787>,好叫<2443>{<846>}外面<1622><2532>{<1096>}{(5667)}干净了<2513> Thou blind<5185> Pharisee<5330>, cleanse<2511>(5657) first<4412> that which is within<1787> the cup<4221> and<2532> platter<3953>, that<2443> the outside<1622> of them<846> may be<1096>(5638) clean<2513> also<2532>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
23:27「你们<4771>这假冒为善的<5273>文士<1122><2532>法利赛人<5330>有祸了<3759>!因为<3754>你们好像<3945>(5719)粉饰的<2867>(5772)坟墓<5028>,{<3748>}外面<1855>{<3303>}好<5316>(5743)<5611>,里面<2081><1161>装满了<1073>(5719)死人的<3498>骨头<3747><2532>一切的<3956>污秽<167>Woe<3759> unto you<5213>, scribes<1122> and<2532> Pharisees<5330>, hypocrites<5273>! for<3754> ye are like<3945>(5719) unto whited<2867>(5772) sepulchres<5028>, which<3748> indeed<3303> appear<5316>(5727) beautiful<5611> outward<1855>, but<1161> are within<2081> full<1073>(5719) of dead<3498> men's bones<3747>, and<2532> of all<3956> uncleanness<167>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
23:28你们<4771>也是<2532>如此<3779>,在人<444>前,外面<1855>{<3303>}显出<5316>(5743)公义<1342>来,里面<2081><1161>{<1510>}{(5719)}装满了<3324>假善<5272><2532>不法<458>的事。Even so<3779> ye<5210> also<2532><3303> outwardly<1855> appear<5316>(5743) righteous<1342> unto men<444>, but<1161> within<2081> ye are<2075>(5748) full<3324> of hypocrisy<5272> and<2532> iniquity<458>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
23:29「你们<4771>这假冒为善的<5273>文士<1122><2532>法利赛人<5330>有祸了<3759>!因为<3754>你们建造<3618>(5719)先知<4396>的坟<5028>,{<2532>}修饰<2885>(5719)义人<1342>的墓<3419>,说:Woe<3759> unto you<5213>, scribes<1122> and<2532> Pharisees<5330>, hypocrites<5273>! because<3754> ye build<3618>(5719) the tombs<5028> of the prophets<4396>, and<2532> garnish<2885>(5719) the sepulchres<3419> of the righteous<1342>,注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
23:30{<2532>}<3004>(5719)『若<1487><1510>(5710)我们在<1722>我们<1473>祖宗<3962>的时候<2250>,{<302>}必<1510>(5710)<3756>和他们<846><2844>流{<1722>}先知的<4396><129>。』And<2532> say<3004>(5719), If<1487> we had been<2258>(5713) in<1722> the days<2250> of our<2257> fathers<3962>, we would<302> not<3756> have been<2258>(5713) partakers<2844> with them<846> in<1722> the blood<129> of the prophets<4396>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
23:31这就是<5620>你们自己<1438>证明<3140>(5719){<3754>}是<1510>(5719)杀害<5407>(5660)先知<4396>者的子孙<5207>了。Wherefore<5620> ye be witnesses<3140>(5719) unto yourselves<1438>, that<3754> ye are<2075>(5748) the children<5207> of them which killed<5407>(5660) the prophets<4396>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
23:32{<2532>}你们<4771>去充满<4137>(5657)你们<4771>祖宗<3962>的恶贯{<3358>}吧!Fill<4137><0> ye<5210> up<4137>(5657) then<2532> the measure<3358> of your<5216> fathers<3962>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
23:33你们这些蛇类<3789>、毒蛇之<2191><1081>啊,怎能<4459><5343>(5661)<575>地狱的<1067>刑罚<2920>呢? Ye serpents<3789>, ye generation<1081> of vipers<2191>, how<4459> can ye<5343>(5632) escape<575> the damnation<2920> of hell<1067>?注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
23:34所以<1223><3778>{<2400>}我<1473>差遣<649>(5719)先知<4396><2532>智慧人<4680><2532>文士<1122><4314>你们<4771>这里来,{<846>}有的<1537>你们要杀害<615>(5692),{<2532>}要钉十字架<4717>(5692);{<2532>}{<846>}有的<1537>你们<4771>要在<1722>会堂<4864>里鞭打<3146>(5692),{<2532>}从<575>这城<4172>追逼<1377>(5692)<1519>那城<4172>Wherefore<1223><5124>, behold<2400>(5628), I<1473> send<649>(5719) unto<4314> you<5209> prophets<4396>, and<2532> wise men<4680>, and<2532> scribes<1122>: and<2532> some of<1537> them<846> ye shall kill<615>(5692) and<2532> crucify<4717>(5692); and<2532> some of<1537> them<846> shall ye scourge<3146>(5692) in<1722> your<5216> synagogues<4864>, and<2532> persecute<1377>(5692) them from<575> city<4172> to<1519> city<4172>:注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
23:35<3704><1093><1909>所流<1632>(5746)义人<1342>的血<129><3956><2064>(5661)<1909>你们<4771>身上,从<575>义人<1342>亚伯<6>的血<129>起,直到<2193>你们在殿<3485><2532><2379>中间<3342><3739><5407>(5656)的巴拉加<914>的儿子<5207>撒迦利亚<2197>的血<129>为止。That<3704> upon<1909> you<5209> may come<2064>(5632) all<3956> the righteous<1342> blood<129> shed<1632>(5746) upon<1909> the earth<1093>, from<575> the blood<129> of righteous<1342> Abel<6> unto<2193> the blood<129> of Zacharias<2197> son<5207> of Barachias<914>, whom<3739> ye slew<5407>(5656) between<3342> the temple<3485> and<2532> the altar<2379>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
23:36我实在<281>告诉<3004>(5719)你们<4771>,这<3778>一切的<3956>罪都要归<2240>(5692)<1909><3778>世代<1074>了。」Verily<281> I say<3004>(5719) unto you<5213>, All<3956> these things<5023> shall come<2240>(5692) upon<1909> this<5026> generation<1074>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
23:37「耶路撒冷<2414>啊,耶路撒冷<2414>啊,你常杀害<615>(5723)先知<4396>,又<2532>用石头打死<3036>(5723)那奉差遣<649>(5772)<4314><846>这里来的人。我多次<4212>愿意<2309>(5656)聚集<1996>(5658){<3739>}你的<4771>儿女<5043>,好像<5158>母鸡<3733>把小鸡<3556>聚集<1996>(5719)<5259>{<846>}翅膀<4420>底下,只是<2532>你们不<3756>愿意<2309>(5656)O Jerusalem<2419>, Jerusalem<2419>, thou that killest<615>(5723) the prophets<4396>, and<2532> stonest<3036>(5723) them which are sent<649>(5772) unto<4314> thee<846>, how often<4212> would I<2309>(5656) have gathered<1996><0> thy<4675><3739> children<5043> together<1996>(5629), even as<5158> a hen<3733> gathereth<1996>(5719) her<1438> chickens<3556> under<5259> her wings<4420>, and<2532> ye would<2309>(5656) not<3756>!注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
23:38看哪<2400>,你们的<4771><3624>成为荒场<2048>留给<863>(5743)你们<4771>Behold<2400>(5628), your<5216> house<3624> is left<863>(5743) unto you<5213> desolate<2048>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
23:39{<1063>}我告诉<3004>(5719)你们<4771>,从<575><737>以后,你们不得<3756><3361>再见<3708>(5661)<1473>,直等到<2193>你们{<302>}说<3004>(5661):『奉<1722><2962><3686><2064>(5740)的是应当称颂<2127>(5772)的。』」For<1063> I say<3004>(5719) unto you<5213>, Ye shall<1492><0> not<3364> see<1492>(5632) me<3165> henceforth<575><737>, till<2193><302> ye shall say<2036>(5632), Blessed<2127>(5772) is he that cometh<2064>(5740) in<1722> the name<3686> of the Lord<2962>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本中文标准译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本圣经公会四福音书共同译本深文理和合本新遗诏圣经原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV新约原文现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本现代台语2013版全罗现代台语2013版汉字红皮圣经全罗红皮圣经汉罗巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字汕头客语圣经全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经卑南语多纳鲁凯语马可福音茂林鲁凯语马可福音万山鲁凯语马可福音圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会邹语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语2019圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经圣经公会达悟语新约圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本浅文理和合本王元德官话译本俄罗斯正教文理译本白日升徐约翰文理译本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本高德译本胡德迈译本粦为仁译本徐汇官话新译福音王多默圣史宗徒行实萧舜华官话四人小组译本圣保禄书翰并数位宗徒涵牍德如瑟四史圣经译注郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书宗徒大事录和新经译义马相伯救世福音俄罗斯正教新遗诏圣经卜士杰新经公函与默示录太平天国文理译本许彬文四史全编


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。