版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

马太福音 四福音合参 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 台语(长老会传播中心授权) 客语 现代客语 粤语和合本 希腊文(WH-NT) 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
13:1<1722><1565>一天<2250>,耶稣<2424>从房子<3614>里出来<1831>(5660),坐<2521>(5708)<3844>海边<2281><1161> The same<1722><1565> day<2250> went<1831>(5631) Jesus<2424> out of<575> the house<3614>, and sat<2521>(5711) by<3844> the sea side<2281>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
13:2{<2532>}有许多<4183><3793><4314><846>那里聚集<4863>(5681),他<846>只得<5620><1684>(5660){<1519>}船<4143>坐下<2521>(5738),{<2532>}众人<3793><3956><2476>(5715)<1909>岸上<123>And<2532> great<4183> multitudes<3793> were gathered together<4863>(5681) unto<4314> him<846>, so that<5620> he<846> went<1684>(5631) into<1519> a ship<4143>, and sat<2521>(5738); and<2532> the whole<3956> multitude<3793> stood<2476>(5715) on<1909> the shore<123>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
13:3{<2532>}他用<1722>比喻<3850>对他们<846><2980>(5656)许多<4183>道理,说<3004>(5723):「{<2400>}有一个撒种的<4687>(5723)出去<1831>(5656)撒种<4687>(5721)And<2532> he spake<2980>(5656) many things<4183> unto them<846> in<1722> parables<3850>, saying<3004>(5723), Behold<2400>(5628), a sower<4687>(5723) went forth<1831>(5627) to sow<4687>(5721);注释 串珠 康来昌 原文 典藏
13:4{<2532>}{<846>}撒<4687>(5721)的时候<1722>,有<3739><3303><4098>(5656)<3844>路旁<3598>的,{<2532>}飞鸟<4071><2064>(5660)吃尽了<2719>(5656){<846>};And<2532> when<1722> he<846> sowed<4687>(5721), some<3739><3303> seeds fell<4098>(5627) by<3844> the way side<3598>, and<2532> the fowls<4071> came<2064>(5627) and<2532> devoured<2719><0> them<846> up<2719>(5627):注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
13:5{<1161>}有<243><4098>(5656)<1909>{<3699>}{<2192>}{(5707)}土<1093><3756><4183>石头地上<4075>的,{<2192>}{(5721)}土<1093><1223><3361><899>,{<2532>}发苗<1816>(5656)最快<2112>Some<1161><243> fell<4098>(5627) upon<1909> stony places<4075>, where<3699> they had<2192>(5707) not<3756> much<4183> earth<1093>: and<2532> forthwith<2112> they sprung up<1816>(5656), because<1223> they had<2192>(5721) no<3361> deepness<899> of earth<1093>:注释 串珠 康来昌 原文 典藏
13:6{<1161>}日头<2246>出来<393>(5660)一晒<2739>(5681),{<2532>}因为<1223><3361><2192>(5721)<4491>,就枯干了<3583>(5681)And<1161> when the sun<2246> was up<393>(5660), they were scorched<2739>(5681); and<2532> because<1223> they had<2192>(5721) no<3361> root<4491>, they withered away<3583>(5681).注释 串珠 康来昌 原文 典藏
13:7{<1161>}有<243><4098>(5656)<1909>荆棘<173>里的,{<2532>}荆棘<173>长起来<305>(5656),{<2532>}把它<846>挤住了<4155>(5656)And<1161> some<243> fell<4098>(5627) among<1909> thorns<173>; and<2532> the thorns<173> sprung up<305>(5627), and<2532> choked<638>(5656) them<846>:注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
13:8<1161><243><4098>(5656)<1909><2570><1093>里的,就<2532><1325>(5707)<2590>,有<3739><3303>一百<1540>倍的,{<1161>}有<3739>六十<1835>倍的,{<1161>}有<3739>三十<5144>倍的。But<1161> other<243> fell<4098>(5627) into<1909> good<2570> ground<1093>, and<2532> brought forth<1325>(5707) fruit<2590>, some<3739><3303> an hundredfold<1540>,<1161> some<3739> sixtyfold<1835>,<1161> some<3739> thirtyfold<5144>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
13:9{<3588>}有<2192>(5723)<3775>可听的,就应当听<191>(5720)!」Who<3588> hath<2192>(5723) ears<3775> to hear<191>(5721), let him hear<191>(5720).注释 串珠 康来昌 原文 典藏
13:10{<2532>}门徒<3101>进前来<4334>(5660),问耶稣<846><3004>(5656):「对众人<846>讲话<2980>(5719),为甚么<1223><5101><1722>比喻<3850>呢?」And<2532> the disciples<3101> came<4334>(5631), and said<2036>(5627) unto him<846>, Why<1302> speakest thou<2980>(5719) unto them<846> in<1722> parables<3850>?注释 串珠 康来昌 原文 典藏
13:11{<1161>}耶稣回答<611>(5679){<846>}说<3004>(5656):「因为<3754><3772><932>的奥秘<3466>只叫<1325>(5769)你们<4771>知道<1097>(5658),{<1161>}不<3756><1325>(5769)他们<1565>知道。He answered<611>(5679) and<1161> said<2036>(5627) unto them<846>, Because<3754> it is given<1325>(5769) unto you<5213> to know<1097>(5629) the mysteries<3466> of the kingdom<932> of heaven<3772>, but<1161> to them<1565> it is<1325><0> not<3756> given<1325>(5769).注释 串珠 康来昌 原文 典藏
13:12{<1063>}凡<3748><2192>(5719)的,还要加给<1325>(5701)<846>,{<2532>}叫他有余<4052>(5701);{<1161>}凡<3748><3756><2192>(5719)的,连<2532>他所有的<2192>(5719){<3739>},也要夺去<142>(5701){<575>}{<846>}。For<1063> whosoever<3748> hath<2192>(5719), to him<846> shall be given<1325>(5701), and<2532> he shall have more abundance<4052>(5701): but<1161> whosoever<3748> hath<2192>(5719) not<3756>, from<575> him<846> shall be taken away<142>(5701) even<2532> that<3739> he hath<2192>(5719).注释 串珠 康来昌 原文 典藏
13:13所以<1223><3778>我用<1722>比喻<3850>对他们<846><2980>(5719),是因<3754>他们看<991>(5723)也看<991>(5719)<3756>见,听<191>(5723)<2532><191>(5719)<3756>见,也不<3761>明白<4920>(5719)Therefore<1223><5124> speak I<2980>(5719) to them<846> in<1722> parables<3850>: because<3754> they seeing<991>(5723) see<991>(5719) not<3756>; and<2532> hearing<191>(5723) they hear<191>(5719) not<3756>, neither<3761> do they understand<4920>(5719).注释 串珠 康来昌 原文 典藏
13:14{<2532>}在他们<846>身上,正应了<378>(5743)以赛亚<2268>的预言<4394>,{<3588>}说<3004>(5723):你们听<189>是要听见<191>(5692),却<2532><3756><3361>明白<4920>(5661);{<2532>}看<991>(5723)是要看见<991>(5692),却<2532><3756><3361>晓得<3708>(5661)And<2532> in<1909> them<846> is fulfilled<378>(5743) the prophecy<4394> of Esaias<2268>, which<3588> saith<3004>(5723), By hearing<189> ye shall hear<191>(5692), and<2532> shall<4920><0> not<3364> understand<4920>(5655); and<2532> seeing<991>(5723) ye shall see<991>(5692), and<2532> shall<1492><0> not<3364> perceive<1492>(5632):注释 串珠 康来昌 原文 典藏
13:15因为<1063><3778>百姓<2992>油蒙了<3975>(5681)<2588>,{<2532>}耳朵<3775>发沉<917><191>(5656),{<2532>}{<846>}眼睛<3788>闭着<2576>(5656),恐怕<3379>眼睛<3788>看见<3708>(5661),{<2532>}耳朵<3775>听见<191>(5661),{<2532>}心里<2588>明白<4920>(5661),{<2532>}回转过来<1994>(5661),我就<2532>医治<2390>(5695)他们<846>For<1063> this<5127> people's<2992> heart<2588> is waxed gross<3975>(5681), and<2532> their ears<3775> are dull<917> of hearing<191>(5656), and<2532> their<846> eyes<3788> they have closed<2576>(5656); lest at any time<3379> they should see<1492>(5632) with their eyes<3788>, and<2532> hear<191>(5661) with their ears<3775>, and<2532> should understand<4920>(5632) with their heart<2588>, and<2532> should be converted<1994>(5661), and<2532> I should heal<2390>(5667) them<846>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
13:16「但<1161>你们的<4771>眼睛<3788>是有福的<3107>,因为<3754>看见了<991>(5719);你们的<4771>耳朵<3775>也是<2532>有福的,因为<3754>听见了<191>(5719)But<1161> blessed<3107> are your<5216> eyes<3788>, for<3754> they see<991>(5719): and<2532> your<5216> ears<3775>, for<3754> they hear<191>(5719).注释 串珠 康来昌 原文 典藏
13:17{<1063>}我实在<281>告诉<3004>(5719)你们<4771>,{<3754>}从前有许多<4183>先知<4396><2532>义人<1342><1937>(5656)<3708>(5658){<3739>}你们所看<991>(5719)的,却<2532>没有<3756>看见<3708>(5656),{<2532>}要听<191>(5658){<3739>}你们所听的<191>(5719),却<2532>没有<3756>听见<191>(5656)。」For<1063> verily<281> I say<3004>(5719) unto you<5213>, That<3754> many<4183> prophets<4396> and<2532> righteous<1342> men have desired<1937>(5656) to see<1492>(5629) those things which<3739> ye see<991>(5719), and<2532> have<1492><0> not<3756> seen<1492>(5627) them ; and<2532> to hear<191>(5658) those things which<3739> ye hear<191>(5719), and<2532> have<191><0> not<3756> heard<191>(5656) them .注释 串珠 康来昌 原文 典藏
13:18「所以<3767>,你们<4771>当听<191>(5657)这撒种<4687>(5660)的比喻<3850>Hear<191>(5657) ye<5210> therefore<3767> the parable<3850> of the sower<4687>(5723).注释 串珠 康来昌 原文 典藏
13:19<3956>听见<191>(5723)天国<932>道理<3056>{<2532>}不<3361>明白<4920>(5723)的,那恶者<4190>就来<2064>(5736),{<2532>}把所<3588><4687>(5772)<1722><846>心里<2588>的夺了去<726>(5719);这<3778>就是<1510>(5719)<4687>(5685)<3844><3598>旁的了。When any<3956> one heareth<191>(5723) the word<3056> of the kingdom<932>, and<2532> understandeth<4920>(5723) it not<3361>, then cometh<2064>(5736) the wicked<4190> one , and<2532> catcheth away<726>(5719) that which<3588> was sown<4687>(5772) in<1722> his<846> heart<2588>. This<3778> is<2076>(5748) he which received seed<4687>(5651) by<3844> the way side<3598>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
13:20{<1161>}撒<4687>(5685)<1909>石头地上<4075>的,就是<1510>(5719)人{<3778>}听了<191>(5723)<3056>,{<2532>}当下<2117>{<3326>}欢喜<5479>领受<2983>(5723){<846>},But<1161> he that received the seed<4687>(5651) into<1909> stony places<4075>, the same<3778> is<2076>(5748) he that heareth<191>(5723) the word<3056>, and<2532> anon<2117> with<3326> joy<5479> receiveth<2983>(5723) it<846>;注释 串珠 康来昌 原文 典藏
13:21<1161>因{<1722>}心<1438>里没<3756><2192>(5719)<4491>,不过<235><1510>(5719)暂时的<4340>,及至<1161><1223><3056>遭了<1096>(5666)患难<2347>,或是<2228>受了逼迫<1375>,立刻<2117>就跌倒了<4624>(5743)Yet<1161> hath he<2192>(5719) not<3756> root<4491> in<1722> himself<1438>, but<235> dureth<2076>(5748) for a while<4340>: for<1161> when tribulation<2347> or<2228> persecution<1375> ariseth<1096>(5637) because<1223> of the word<3056>, by and by<2117> he is offended<4624>(5743). {offended: he relapseth, or, falleth into sin}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
13:22{<1161>}撒<4687>(5685)<1519>荆棘<173>里的,就是<1510>(5719)<3778>听了<191>(5723)<3056>,{<2532>}后来有世上<165>的思虑<3308>、{<2532>}钱财<4149>的迷惑<539>把道<3056>挤住了<4846>(5719),{<2532>}{<1096>}{(5736)}不能结实<175>He also<1161> that received seed<4687>(5651) among<1519> the thorns<173> is<2076>(5748) he that<3778> heareth<191>(5723) the word<3056>; and<2532> the care<3308> of this<5127> world<165>, and<2532> the deceitfulness<539> of riches<4149>, choke<4846>(5719) the word<3056>, and<2532> he becometh<1096>(5736) unfruitful<175>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
13:23{<1161>}撒<4687>(5685)<1909><2570><1093>上的,就是<1510>(5719)<3778><191>(5723)<3056>{<2532>}明白了<4920>(5723),{<3739>}后来{<1211>}结实<2592>(5719),{<2532>}{<4160>}{(5719)}有<3739><3303>一百<1540>倍的,{<1161>}有<3739>六十<1835>倍的,{<1161>}有<3739>三十<5144>倍的。」But<1161> he that received seed<4687>(5651) into<1909> the good<2570> ground<1093> is<2076>(5748) he<3778> that heareth<191>(5723) the word<3056>, and<2532> understandeth<4920>(5723) it ; which<3739> also<1211> beareth fruit<2592>(5719), and<2532> bringeth forth<4160>(5719), some<3739><3303> an hundredfold<1540>,<1161> some<3739> sixty<1835>,<1161> some<3739> thirty<5144>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
13:24耶稣又<243><3908>(5656)个比喻<3850>对他们<846><3004>(5723):「天<3772><932>好像<3666>(5681)<444><4687>(5660)<2570><4690><1722>{<846>}田<68>里,Another<243> parable<3850> put he forth<3908>(5656) unto them<846>, saying<3004>(5723), The kingdom<932> of heaven<3772> is likened<3666>(5681) unto a man<444> which sowed<4687>(5723)(5625)<4687>(5660) good<2570> seed<4690> in<1722> his<846> field<68>:注释 串珠 康来昌 原文 典藏
13:25{<1161>}及至<1722><444>睡觉<2518>(5721)的时候,有{<846>}仇敌<2190><2064>(5656),{<2532>}将稗子<2215><1986a>(5656)<303>麦子<4621><3319><2532>走了<565>(5656)But<1161> while<1722> men<444> slept<2518>(5721), his<846> enemy<2190> came<2064>(5627) and<2532> sowed<4687>(5656) tares<2215> among<303><3319> the wheat<4621>, and<2532> went his way<565>(5627).注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
13:26{<1161>}到长<985>(5656)<5528>{<2532>}吐<4160>(5656)<2590>的时候<3753>,{<5119>}稗子<2215><2532>显出来<5316>(5681)But<1161> when<3753> the blade<5528> was sprung up<985>(5656), and<2532> brought forth<4160>(5656) fruit<2590>, then<5119> appeared<5316>(5648) the tares<2215> also<2532>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
13:27{<1161>}田主<3617>的仆人<1401><4334>(5660)告诉他<846><3004>(5656):『主啊<2962>,你不是<3780><4687>(5656)<2570><4690><1722>{<4674>}田<68>里吗?{<3767>}从哪里<4159><2192>(5719)的稗子<2215>呢?』So<1161> the servants<1401> of the householder<3617> came<4334>(5631) and said<2036>(5627) unto him<846>, Sir<2962>, didst<4687><0> not<3780> thou sow<4687>(5656) good<2570> seed<4690> in<1722> thy<4674> field<68>? from whence<4159> then<3767> hath it<2192>(5719) tares<2215>?注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
13:28{<1161>}主人说<5346>(5656){<846>}:『这<3778>是仇敌<2190><444><4160>(5656)的。』{<1161>}仆人<1401>{<846>}说<3004>(5719):『{<3767>}你要<2309>(5719)我们去<565>(5660)薅出来<4816>(5661){<846>}吗?』<1161> He said<5346>(5713) unto them<846>, An enemy<2190><444> hath done<4160>(5656) this<5124>.<1161> The servants<1401> said<2036>(5627) unto him<846>, Wilt thou<2309>(5719) then<3767> that we go<565>(5631) and gather<4816><0> them<846> up<4816>(5661)?注释 串珠 康来昌 原文 典藏
13:29{<1161>}主人说<5346>(5719):『不必<3756>,恐怕<3379><4816>(5723)稗子<2215>,连<260>麦子<4621>也拔出来<1610>(5661){<846>}。But<1161> he said<5346>(5713), Nay<3756>; lest<3379> while ye gather up<4816>(5723) the tares<2215>, ye root up<1610>(5661) also the wheat<4621> with<260> them<846>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
13:30<863>(5657)这两样<297>一齐长<4885>(5745),等着<2193>收割<2326>。{<2532>}当<1722>收割<2326>的时候<2540>,我要对收割的人<2327><3004>(5692),先<4413>将稗子<2215>薅出来<4816>(5657),{<2532>}捆<1210>(5657){<846>}成<1519><1197>,留着{<4314>}烧<2618>(5658){<846>};惟有<1161>麦子<4621>要收<4863>(5657)<1519>{<1473>}仓<596>里。』」Let<863>(5628) both<297> grow together<4885>(5745) until<3360> the harvest<2326>: and<2532> in<1722> the time<2540> of harvest<2326> I will say<2046>(5692) to the reapers<2327>, Gather ye together<4816>(5657) first<4412> the tares<2215>, and<2532> bind<1210>(5657) them<846> in<1519> bundles<1197> to<4314> burn<2618>(5658) them<846>: but<1161> gather<4863>(5628) the wheat<4621> into<1519> my<3450> barn<596>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
13:31他又<243><3908>(5656)个比喻<3850>对他们<846><3004>(5723):「天<3772><932>{<1510>}{(5719)}好像<3664>一粒<2848>芥菜种<4615>,{<3739>}有人<444>拿去<2983>(5660)<4687>(5656)<1722>{<846>}田<68>里。Another<243> parable<3850> put he forth<3908>(5656) unto them<846>, saying<3004>(5723), The kingdom<932> of heaven<3772> is<2076>(5748) like<3664> to a grain<2848> of mustard seed<4615>, which<3739> a man<444> took<2983>(5631), and sowed<4687>(5656) in<1722> his<846> field<68>:注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
13:32<3739><3303><1510>(5719)<3956><4690>里最小的<3398>,{<1161>}等到<3752>长起来<837>(5686),却{<1510>}{(5719)}比各样的菜<3001>都大<3173>,且<2532>成了<1096>(5736)<1186>,{<5620>}天上<3772>的飞鸟<4071><2064>(5658){<2532>}宿<2681>(5721)<1722>它的<846><2798>上。」Which<3739> indeed<3303> is<2076>(5748) the least<3398> of all<3956> seeds<4690>: but<1161> when<3752> it is grown<837>(5686), it is<2076>(5748) the greatest<3187> among herbs<3001>, and<2532> becometh<1096>(5736) a tree<1186>, so that<5620> the birds<4071> of the air<3772> come<2064>(5629) and<2532> lodge<2681>(5721) in<1722> the branches<2798> thereof<846>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
13:33他又<243>对他们<846><2980>(5656)个比喻<3850>说:「天<3772><932>{<1510>}{(5719)}好像<3664>面酵<2219>,{<3739>}有妇人<1135>拿来<2983>(5660),藏<1470>(5656)<1519><5140><4568><224>里,直等<2193><3650>团{<3739>}都发起来<2220>(5681)。」Another<243> parable<3850> spake he<2980>(5656) unto them<846>; The kingdom<932> of heaven<3772> is<2076>(5748) like<3664> unto leaven<2219>, which<3739> a woman<1135> took<2983>(5631), and hid<1470>(5656) in<1519> three<5140> measures<4568> of meal<224>, till<2193> the whole<3650> was<3739> leavened<2220>(5681). {measures: the word in the Greek is a measure containing about a peck and a half, wanting a little more than a pint}注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
13:34<3778><3956>是耶稣<2424><1722>比喻<3850>对众人<3793><2980>(5656)的话;{<2532>}若不用<5565>比喻<3850>,就不<3762>对他们<846><2980>(5707)甚么。All<3956> these things<5023> spake<2980>(5656) Jesus<2424> unto the multitude<3793> in<1722> parables<3850>; and<2532> without<5565> a parable<3850> spake he<2980>(5707) not<3756> unto them<846>:注释 串珠 康来昌 原文 典藏
13:35这是<3704>要应验<4137>(5686){<3588>}{<1223>}先知<4396>的话<3004>(5685),说<3004>(5723):我<1473>要开<455>(5692)<4750><1722>比喻<3850>,把创<2602><2889>以来<575>所隐藏<2928>(5772)的事发明<2044>(5695)出来。That<3704> it might be fulfilled<4137>(5686) which<3588> was spoken<4483>(5685) by<1223> the prophet<4396>, saying<3004>(5723), I will open<455>(5692) my<3450> mouth<4750> in<1722> parables<3850>; I will utter<2044>(5695) things which have been kept secret<2928>(5772) from<575> the foundation<2602> of the world<2889>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
13:36当下<5119>,耶稣离开<863>(5660)众人<3793>,进了<2064>(5656){<1519>}房子<3614>。{<2532>}他的<846>门徒<3101>进前来<4334>(5656){<846>},说<3004>(5723):「请把田间<68>稗子<2215>的比喻<3850><1285>(5657)给我们<1473>听。」Then<5119> Jesus<2424> sent<863><0> the multitude<3793> away<863>(5631), and went<2064>(5627) into<1519> the house<3614>: and<2532> his<846> disciples<3101> came<4334>(5656) unto him<846>, saying<3004>(5723), Declare<5419>(5657) unto us<2254> the parable<3850> of the tares<2215> of the field<68>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
13:37{<1161>}他回答<611>(5679)<3004>(5656):「那撒<4687>(5723)<2570><4690>的就是<1510>(5719)<444><5207>He answered<611>(5679) and<1161> said<2036>(5627) unto them<846>, He that soweth<4687>(5723) the good<2570> seed<4690> is<2076>(5748) the Son<5207> of man<444>;注释 串珠 康来昌 原文 典藏
13:38{<1161>}田地<68>就是<1510>(5719)世界<2889>;{<1161>}{<3778>}好<2570><4690>就是<1510>(5719)天国<932>之子<5207>;{<1161>}稗子<2215>就是<1510>(5719)那恶者<3588><4190>之子<5207><1161> The field<68> is<2076>(5748) the world<2889>;<1161> the good<2570> seed<4690> are<3778><1526>(5748) the children<5207> of the kingdom<932>; but<1161> the tares<2215> are<1526>(5748) the children<5207> of the wicked<4190> one ;注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
13:39{<1161>}撒<4687>(5660)稗子{<846>}的仇敌<2190>就是<1510>(5719)魔鬼<1228>;{<1161>}收割<2326>的时候就是<1510>(5719)世界<165>的末了<4930>;{<1161>}收割的人<2327>就是<1510>(5719)天使<32><1161> The enemy<2190> that sowed<4687>(5660) them<846> is<2076>(5748) the devil<1228>;<1161> the harvest<2326> is<2076>(5748) the end<4930> of the world<165>; and<1161> the reapers<2327> are<1526>(5748) the angels<32>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
13:40{<5618>}{<3767>}将稗子<2215>薅出来<4816>(5743){<2532>}用火<4442>焚烧<2618>(5743),{<1722>}世界<165>的末了<4930>也要<1510>(5695)如此<3779>As<5618> therefore<3767> the tares<2215> are gathered<4816>(5743) and<2532> burned<2618>(5743) in the fire<4442>; so<3779> shall it be<2071>(5704) in<1722> the end<4930> of this<5127> world<165>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
13:41<444><5207>要差遣<649>(5692){<846>}使者<32>,{<2532>}把一切<3956>叫人跌倒的<4625><2532><4160>(5723)<458>的,从<1537><846><932>里挑出来<4816>(5692)The Son<5207> of man<444> shall send forth<649>(5692) his<846> angels<32>, and<2532> they shall gather<4816>(5692) out of<1537> his<846> kingdom<932> all things<3956> that offend<4625>, and<2532> them which do<4160>(5723) iniquity<458>; {things...: or, scandals}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
13:42{<2532>}丢<906>(5692){<846>}在<1519><4442><2575>里;在那里<1563>必要<1510>(5695)哀哭<2805>{<2532>}切<1030>齿<3599>了。And<2532> shall cast<906>(5692) them<846> into<1519> a furnace<2575> of fire<4442>: there<1563> shall be<2071>(5704) wailing<2805> and<2532> gnashing<1030> of teeth<3599>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
13:43那时<5119>,义人<1342><1722>他们<846><3962>的国<932>里,要发出光来<1584>(5692),像<5613>太阳<2246>一样。{<3588>}有<2192>(5723)<3775>可听的,就应当听<191>(5720)!」Then<5119> shall the righteous<1342> shine forth<1584>(5692) as<5613> the sun<2246> in<1722> the kingdom<932> of their<846> Father<3962>. Who<3588> hath<2192>(5723) ears<3775> to hear<191>(5721), let him hear<191>(5720).注释 串珠 康来昌 原文 典藏
13:44「天<3772><932>{<1510>}{(5719)}好像<3664>宝贝<2344><2928>(5772)<1722><68>里,人<444>遇见了<2147>(5660)就把它<3739>藏起来<2928>(5656),{<2532>}{<575>}欢欢喜喜地<5479>{<846>}去<5217>(5719){<2532>}变卖<4453>(5719)一切<3956>{<3745>}所有的<2192>(5719),{<2532>}买<59>(5719)<1565>块地<68>Again<3825>, the kingdom<932> of heaven<3772> is<2076>(5748) like<3664> unto treasure<2344> hid<2928>(5772) in<1722> a field<68>; the which<3739> when a man<444> hath found<2147>(5631), he hideth<2928>(5656), and<2532> for<575> joy<5479> thereof<846> goeth<5217>(5719) and<2532> selleth<4453>(5719) all<3956> that<3745> he hath<2192>(5719), and<2532> buyeth<59>(5719) that<1565> field<68>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
13:45<3772><932><3825>{<1510>}{(5719)}好像<3664>买卖<1713><444>寻找<2212>(5723)<2570>珠子<3135>Again<3825>, the kingdom<932> of heaven<3772> is<2076>(5748) like<3664> unto a merchant<1713> man<444>, seeking<2212>(5723) goodly<2570> pearls<3135>:注释 串珠 康来昌 原文 典藏
13:46{<1161>}遇见<2147>(5660)一颗<1520>重价的<4186>珠子<3135>,就去<565>(5660)变卖<4097>(5758)他一切<3956>{<3745>}所有的<2192>(5707),{<2532>}买了<59>(5656)这颗珠子{<846>}。Who<3739>, when he had found<2147>(5631) one<1520> pearl<3135> of great price<4186>, went<565>(5631) and sold<4097>(5758) all<3956> that<3745> he had<2192>(5707), and<2532> bought<59>(5656) it<846>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
13:47<3772><932><3825>{<1510>}{(5719)}好像<3664><4522><906>(5685)<1519><2281>里,{<2532>}聚拢<4863>(5660){<1537>}各样<3956>水族<1085>Again<3825>, the kingdom<932> of heaven<3772> is<2076>(5748) like<3664> unto a net<4522>, that was cast<906>(5685) into<1519> the sea<2281>, and<2532> gathered<4863>(5631) of<1537> every<3956> kind<1085>:注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
13:48网{<3739>}既<3753>满了<4137>(5681),人就拉<307>(5660)<1909><123>来,{<2532>}坐下<2523>(5660),拣好的<2570><4816>(5656)<1519>器具<30>里,{<1161>}将不好的<4550><906>(5656)弃了<1854>Which<3739>, when<3753> it was full<4137>(5681), they drew<307>(5660) to<1909> shore<123>, and<2532> sat down<2523>(5660), and gathered<4816>(5656) the good<2570> into<1519> vessels<30>, but<1161> cast<906>(5627) the bad<4550> away<1854>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
13:49{<1722>}世界<165>的末了<4930>也要<1510>(5695)这样<3779>。天使<32>要出来<1831>(5695),{<2532>}从<1537>义人<1342><3319>把恶人<4190>分别出来<873>(5692)So<3779> shall it be<2071>(5704) at<1722> the end<4930> of the world<165>: the angels<32> shall come forth<1831>(5695), and<2532> sever<873>(5692) the wicked<4190> from<1537> among<3319> the just<1342>,注释 串珠 康来昌 原文 典藏
13:50{<2532>}丢<906>(5692){<846>}在<1519><4442><2575>里;在那里<1563>必要<1510>(5695)哀哭<2805>{<2532>}切<1030>齿<3599>了。」And<2532> shall cast<906>(5692) them<846> into<1519> the furnace<2575> of fire<4442>: there<1563> shall be<2071>(5704) wailing<2805> and<2532> gnashing<1030> of teeth<3599>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
13:51耶稣说:「这<3778>一切<3956>的话你们都明白了<4920>(5656)吗?」他们说<3004>(5719){<846>}:「{<3483>}我们明白了。」Jesus<2424> saith<3004>(5719) unto them<846>, Have ye understood<4920>(5656) all<3956><0> these<5023> things<3956>? They say<3004>(5719) unto him<846>, Yea<3483>, Lord<2962>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
13:52{<1161>}他{<846>}说<3004>(5656):「{<1223>}{<3778>}凡<3956>文士<1122>受教作天<3772><932>的门徒<3100>(5685),就{<1510>}{(5719)}像<3664>一个家主<3617>{<444>}{<3748>}从<1537><846><2344>里拿出<1544>(5719)<2537>{<2532>}旧<3820>的东西来。」Then<1161> said<2036>(5627) he unto them<846>, Therefore<1223><5124> every<3956> scribe<1122> which is instructed<3100>(5685) unto<1519> the kingdom<932> of heaven<3772> is<2076>(5748) like<3664> unto a man<444> that is an householder<3617>, which<3748> bringeth forth<1544>(5719) out of<1537> his<846> treasure<2344> things new<2537> and<2532> old<3820>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
13:53{<2532>}{<1096>}{(5662)}{<3753>}耶稣<2424>说完了<5055>(5656)这些<3778>比喻<3850>,就离开<3332>(5656)那里<1564>And<2532> it came to pass<1096>(5633), that when<3753> Jesus<2424> had finished<5055>(5656) these<5025> parables<3850>, he departed<3332>(5656) thence<1564>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
13:54{<2532>}来<2064>(5660)<1519>自己的<846>家乡<3968>,在<1722>{<846>}会堂<4864>里教训<1321>(5707)人{<846>},甚至<5620>他们<846>都希奇<1605>(5745),{<2532>}说<3004>(5721):「这人<3778>从哪里<4159>有这等<3778>智慧<4678><2532>异能<1411>呢?And<2532> when he was come<2064>(5631) into<1519> his own<846> country<3968>, he taught<1321>(5707) them<846> in<1722> their<846> synagogue<4864>, insomuch that<5620> they<846> were astonished<1605>(5745), and<2532> said<3004>(5721), Whence<4159> hath this man<5129> this<3778> wisdom<4678>, and<2532> these mighty works<1411>?注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
13:55<3778><3756><1510>(5719)木匠<5045>的儿子<5207>吗?他<846>母亲<3384>不是<3756><3004>(5743)马利亚<3137>吗?{<2532>}他<846>弟兄们<80>不是叫雅各<2385>、{<2532>}约西<2501>(有古卷:约瑟)、{<2532>}西门<4613>、{<2532>}犹大<2455>吗?Is<2076>(5748) not<3756> this<3778> the carpenter's<5045> son<5207>? is<3004><0> not<3780> his<846> mother<3384> called<3004>(5743) Mary<3137>? and<2532> his<846> brethren<80>, James<2385>, and<2532> Joses<2500>, and<2532> Simon<4613>, and<2532> Judas<2455>?注释 串珠 康来昌 原文 典藏
13:56{<2532>}他<846>妹妹们<79><3780><1510>(5719)<3956><4314>我们<1473>这里吗?这人<3778>{<3767>}从哪里<4159>有这一切<3956>的事<3778>呢?」And<2532> his<846> sisters<79>, are they<1526>(5748) not<3780> all<3956> with<4314> us<2248>? Whence<4159> then<3767> hath this man<5129> all<3956> these things<5023>?注释 串珠 康来昌 原文 典藏
13:57他们就<2532>厌弃他(厌弃他:原文是因<1722><846>跌倒<4624>(5712))。{<1161>}耶稣<2424>对他们<846><3004>(5656):「大凡先知<4396>,除了<1487><3361>{<1722>}本<846><3968>{<2532>}{<1722>}本家<3614>之外,没<3756><1510>(5719)不被人尊敬<820>的。」And<2532> they were offended<4624>(5712) in<1722> him<846>. But<1161> Jesus<2424> said<2036>(5627) unto them<846>, A prophet<4396> is<2076>(5748) not<3756> without honour<820>, save<1508> in<1722> his own<846> country<3968>, and<2532> in<1722> his own<846> house<3614>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
13:58{<2532>}耶稣因为<1223>他们<846>不信<570>,就在那里<1563><3756><4183><4160>(5656)异能<1411>了。And<2532> he did<4160>(5656) not<3756> many<4183> mighty works<1411> there<1563> because<1223> of their<846> unbelief<570>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本中文标准译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本圣经公会四福音书共同译本深文理和合本新遗诏圣经原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV新约原文现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本现代台语2013版全罗现代台语2013版汉字红皮圣经全罗红皮圣经汉罗巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字汕头客语圣经全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经卑南语多纳鲁凯语马可福音茂林鲁凯语马可福音万山鲁凯语马可福音圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会邹语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语2019圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经圣经公会达悟语新约圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本浅文理和合本王元德官话译本俄罗斯正教文理译本白日升徐约翰文理译本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本高德译本胡德迈译本粦为仁译本徐汇官话新译福音王多默圣史宗徒行实萧舜华官话四人小组译本圣保禄书翰并数位宗徒涵牍德如瑟四史圣经译注郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书宗徒大事录和新经译义马相伯救世福音俄罗斯正教新遗诏圣经卜士杰新经公函与默示录太平天国文理译本许彬文四史全编


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。