版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

马太福音 四福音合参 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 台语(长老会传播中心授权) 客语 现代客语 粤语和合本 希腊文(WH-NT) 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
12:1{<1722>}那<1565><2540>,耶稣<2424>在安息日<4521><1223>麦地<4702>经过<4198>(5675)。{<1161>}他的<846>门徒<3101>饿了<3983>(5656),就<2532>{<757>}{(5668)}掐起<5089>(5721)麦穗<4719><2532><2068>(5721)At<1722> that<1565> time<2540> Jesus<2424> went<4198>(5675) on the sabbath day<4521> through<1223> the corn<4702>; and<1161> his<846> disciples<3101> were an hungred<3983>(5656), and<2532> began<756>(5662) to pluck<5089>(5721) the ears of corn<4719>, and<2532> to eat<2068>(5721).注释 串珠 康来昌 原文 典藏
12:2{<1161>}法利赛人<5330>看见<3708>(5660),就对耶稣<846><3004>(5656):「看哪<2400>,你的<4771>门徒<3101><4160>(5719){<3739>}{<1722>}安息日<4521><3756><1832>(5719)<4160>(5721)的事了!」But<1161> when the Pharisees<5330> saw<1492>(5631) it , they said<2036>(5627) unto him<846>, Behold<2400>(5628), thy<4675> disciples<3101> do<4160>(5719) that which<3739> is<1832><0> not<3756> lawful<1832>(5748) to do<4160>(5721) upon<1722> the sabbath day<4521>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
12:3{<1161>}耶稣对他们<846><3004>(5656):「{<5101>}经上记着大卫<1138><2532>跟从<3326><846>的人饥饿<3983>(5656)之时<3753>所做<4160>(5656)的事,你们没有<3756>念过<314>(5656)吗?But<1161> he said<2036>(5627) unto them<846>, Have ye<314><0> not<3756> read<314>(5627) what<5101> David<1138> did<4160>(5656), when<3753> he<846> was an hungred<3983>(5656), and<2532> they<3326> that were with him<846>;注释 串珠 康来昌 原文 典藏
12:4他怎么<4459>进了<1525>(5656){<1519>} 神<2316>的殿<3624>,{<2532>}吃了<2068>(5656)陈设<4286><740>,这<3739>饼不<3756><1510>(5707)<846><3761>跟从<3326><846>的人可以<1832>(5723)<2068>(5658)得,惟<1487><3361><3441>祭司<2409>才可以吃。How<4459> he entered into<1525>(5627)<1519> the house<3624> of God<2316>, and<2532> did eat<5315>(5627) the shewbread<740><4286>, which<3739> was<2258>(5713) not<3756> lawful<1832>(5752) for him<846> to eat<5315>(5629), neither for<3761> them which<3326> were with him<846>, but<1508> only<3441> for the priests<2409>?注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
12:5再者<2228>,律法<3551><1722>所记的,{<3754>}当安息日<4521>,祭司<2409><1722>殿<2411>里犯了<953>(5719)安息日<4521>{<2532>}还是<1510>(5719)没有罪<338>,你们没有<3756>念过<314>(5656)吗?Or<2228> have ye<314><0> not<3756> read<314>(5627) in<1722> the law<3551>, how that<3754> on the sabbath days<4521> the priests<2409> in<1722> the temple<2411> profane<953>(5719) the sabbath<4521>, and<2532> are<1526>(5748) blameless<338>?注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
12:6<1161>我告诉<3004>(5719)你们<4771>,{<3754>}在这里<5602>有一人{<1510>}{(5719)}比殿<2411>更大<3173>But<1161> I say<3004>(5719) unto you<5213>, That<3754> in this place<5602> is one<2076>(5748) greater than<3187> the temple<2411>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
12:7『我喜爱<2309>(5719)怜恤<1656>,{<2532>}不<3756>喜爱祭祀<2378>。』{<1161>}你们若<1487>明白<1097>(5715)<5101>话的意思{<1510>}{(5719)},就不<3756><302>无罪的<338>当作有罪<2613>(5656)的了。But<1161> if<1487> ye had known<1097>(5715) what<5101> this meaneth<2076>(5748), I will have<2309>(5719) mercy<1656>, and<2532> not<3756> sacrifice<2378>, ye would<302> not<3756> have condemned<2613>(5656) the guiltless<338>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
12:8因为<1063><444><5207><1510>(5719)安息日<4521>的主<2962>。」For<1063> the Son<5207> of man<444> is<2076>(5748) Lord<2962> even<2532> of the sabbath day<4521>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
12:9{<2532>}耶稣离开<3327>(5660)那地方<1564>,进了<2064>(5656){<1519>}{<846>}一个会堂<4864>And<2532> when he was departed<3327>(5631) thence<1564>, he went<2064>(5627) into<1519> their<846> synagogue<4864>:注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
12:10{<2532>}{<2400>}那里有一个人<444>{<2192>}{(5723)}枯干了<3584>一只手<5495>。{<2532>}有人问<1905>(5656)耶稣{<846>}说<3004>(5723):「安息日<4521>治病<2323>(5658)可以不可以<1487><1832>(5719)?」意思是要<2443>控告<2723>(5661)<846>And<2532>, behold<2400>(5628), there was<2258>(5713) a man<444> which had<2192>(5723) his hand<5495> withered<3584>. And<2532> they asked<1905>(5656) him<846>, saying<3004>(5723), Is it lawful<1487><1832>(5748) to heal<2323>(5721) on the sabbath days<4521>? that<2443> they might accuse<2723>(5661) him<846>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
12:11{<1161>}耶稣说<3004>(5656){<846>}:「你们<4771>中间<1537>{<1510>}{(5695)}谁<5101><444>{<3739>}有<2192>(5692)一只<1520><4263>,{<2532>}{<1437>}当安息日<4521>{<3778>}掉<1706>(5661)<1519><999>里,不<3780>把它<846>抓住<2902>(5692),{<2532>}拉上来<1453>(5692)呢?And<1161> he said<2036>(5627) unto them<846>, What<5101> man<444> shall there be<2071>(5704) among<1537> you<5216>, that<3739> shall have<2192>(5692) one<1520> sheep<4263>, and<2532> if<1437> it<5124> fall<1706>(5632) into<1519> a pit<999> on the sabbath day<4521>, will he<2902><0> not<3780> lay hold<2902>(5692) on it<846>, and<2532> lift it out<1453>(5692)?注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
12:12<444><3767><4263>何等<4214>贵重<1308>(5719)呢!所以<5620>,在安息日<4521><4160>(5721)善事<2573>是可以的<1832>(5719)。」How much<4214> then<3767> is a man<444> better than<1308>(5719) a sheep<4263>? Wherefore<5620> it is lawful<1832>(5748) to do<4160>(5721) well<2573> on the sabbath days<4521>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
12:13于是<5119>对那人<444><3004>(5719):「伸出<1614>(5657){<4771>}手<5495>来!」{<2532>}他把手一伸<1614>(5656),手就<2532>复了<600>(5681)<5199>,和那<243>只手一样<5613>Then<5119> saith<3004>(5719) he to the man<444>, Stretch forth<1614>(5657) thine<4675> hand<5495>. And<2532> he stretched it forth<1614>(5656); and<2532> it was restored<600>(5681) whole<5199>, like as<5613> the other<243>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
12:14{<1161>}法利赛人<5330>出去<1831>(5660),商<2983>(5656)<4824>{<2596>}{<846>}怎样<3704>可以除灭<622>(5661)耶稣<846>Then<1161> the Pharisees<5330> went out<1831>(5631), and held<2983>(5627) a council<4824> against<2596> him<846>, how<3704> they might destroy<622>(5661) him<846>. {held...: or, took counsel}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
12:15{<1161>}耶稣<2424>知道了<1097>(5660),就离开<402>(5656)那里<1564>,{<2532>}有许多<4183><3793>跟着<190>(5656)<846>。{<2532>}他把其中有病的人{<846>}都<3956>治好了<2323>(5656)But<1161> when Jesus<2424> knew<1097>(5631) it , he withdrew himself<402>(5656) from thence<1564>: and<2532> great<4183> multitudes<3793> followed<190>(5656) him<846>, and<2532> he healed<2323>(5656) them<846> all<3956>;注释 串珠 康来昌 原文 典藏
12:16<2532>嘱咐<2008>(5656)他们<846>,不要<2443><3361><4160>(5661)<846>传名<5318>And<2532> charged<2008>(5656) them<846> that<3363><0> they should<4160><0> not<3363> make<4160>(5661) him<846> known<5318>:注释 串珠 康来昌 原文 典藏
12:17这是要<2443>应验<4137>(5686){<1223>}先知<4396>以赛亚<2268>的{<3588>}话<3004>(5685),说<3004>(5723)That<3704> it might be fulfilled<4137>(5686) which<3588> was spoken<4483>(5685) by<1223> Esaias<2268> the prophet<4396>, saying<3004>(5723),注释 串珠 康来昌 原文 典藏
12:18看哪<2400>!我的<1473>仆人<3816>,我所<3739>拣选<140>(5656)、{<1473>}所亲爱<27>、{<1473>}心里<5590>所喜悦<2106>(5656)的{<1519>}{<3739>},我要将我的<1473><4151><5087>(5692)<1909><846>;{<2532>}他必将公理<2920>传给<518>(5692)外邦<1484>Behold<2400>(5628) my<3450> servant<3816>, whom<3739> I have chosen<140>(5656); my<3450> beloved<27>, in<1519> whom<3739> my<3450> soul<5590> is well pleased<2106>(5656): I will put<5087>(5692) my<3450> spirit<4151> upon<1909> him<846>, and<2532> he shall shew<518>(5692) judgment<2920> to the Gentiles<1484>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
12:19他不<3756>争竞<2051>(5692),不<3761>喧嚷<2905>(5692);街<4113><1722>也没有<3761><5100>听见<191>(5692)他的<846>声音<5456>He shall<2051><0> not<3756> strive<2051>(5692), nor<3761> cry<2905>(5692); neither<3761> shall any man<5100> hear<191>(5692) his<846> voice<5456> in<1722> the streets<4113>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
12:20压伤的<4937>(5772)芦苇<2563>,他不<3756>折断<2608>(5692);{<2532>}将残的<5188>(5746)灯火<3043>,他不<3756>吹灭<4570>(5692);等<2193><302>施行<1544>(5661)公理<2920>,叫<1519>公理得胜<3534>A bruised<4937>(5772) reed<2563> shall he<2608><0> not<3756> break<2608>(5656), and<2532> smoking<5188>(5746) flax<3043> shall he<4570><0> not<3756> quench<4570>(5692), till<2193><302> he send forth<1544>(5632) judgment<2920> unto<1519> victory<3534>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
12:21{<2532>}外邦人<1484>都要仰望<1679>(5692)他的<846><3686>And<2532> in<1722> his<846> name<3686> shall<1679><0> the Gentiles<1484> trust<1679>(5692).注释 串珠 康来昌 原文 典藏
12:22当下<5119>,有人将一个被鬼附着<1139>(5740)、又瞎<5185><2532><2974>的人带<4374>(5681)到耶稣<846>那里,耶稣就<2532>医治<2323>(5656)<846>,甚至<5620>那哑巴<2974>又能说话<2980>(5721),又<2532>能看见<991>(5721)Then<5119> was brought<4374>(5681) unto him<846> one possessed with a devil<1139>(5740), blind<5185>, and<2532> dumb<2974>: and<2532> he healed<2323>(5656) him<846>, insomuch that<5620> the blind<5185> and<2532> dumb<2974> both<2532> spake<2980>(5721) and<2532> saw<991>(5721).注释 串珠 康来昌 原文 典藏
12:23{<2532>}众人<3793><3956>惊奇<1839>(5710),{<2532>}说<3004>(5707):「这<3778><3385><1510>(5719)大卫<1138>的子孙<5207>吗?」And<2532> all<3956> the people<3793> were amazed<1839>(5710), and<2532> said<3004>(5707), Is<2076>(5748) not<3385> this<3778> the son<5207> of David<1138>?注释 串珠 康来昌 原文 典藏
12:24<1161>法利赛人<5330>听见<191>(5660),就说<3004>(5656):「这个人<3778><1544>(5719)<1140>,无<3756>非是<1487><3361>靠着<1722><1140><758>别西卜<954>啊。」But<1161> when the Pharisees<5330> heard<191>(5660) it , they said<2036>(5627), This<3778> fellow doth<1544><0> not<3756> cast out<1544>(5719) devils<1140>, but<1508> by<1722> Beelzebub<954> the prince<758> of the devils<1140>. {Beelzebub: Gr. Beelzebul}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
12:25{<1161>}耶稣知道<3608a>(5761)他们的<846>意念<1761>,就对他们<846><3004>(5656):「凡<3956>一国<932><1438><2596>纷争<3307>(5685),就成为荒场<2049>(5743);{<2532>}{<3956>}一城<4172>{<2228>}一家<3614><1438><2596>纷争<3307>(5685),必站立<2476>(5701)<3756>住;And<1161> Jesus<2424> knew<1492>(5761) their<846> thoughts<1761>, and said<2036>(5627) unto them<846>, Every<3956> kingdom<932> divided<3307>(5685) against<2596> itself<1438> is brought to desolation<2049>(5743); and<2532> every<3956> city<4172> or<2228> house<3614> divided<3307>(5685) against<2596> itself<1438> shall<2476><0> not<3756> stand<2476>(5701):注释 串珠 康来昌 原文 典藏
12:26{<2532>}若<1487>撒但<4567>赶逐<1544>(5719)撒但<4567>,就是{<1909>}自<1438>相纷争<3307>(5681),{<3767>}他的<846><932>怎能<4459>站得住<2476>(5701)呢?And<2532> if<1487> Satan<4567> cast out<1544>(5719) Satan<4567>, he is divided<3307>(5681) against<1909> himself<1438>; how<4459> shall<2476><0> then<3767> his<846> kingdom<932> stand<2476>(5701)?注释 串珠 康来昌 原文 典藏
12:27{<2532>}我<1473><1487>靠着<1722>别西卜<954><1544>(5719)<1140>,你们的<4771>子弟<5207><1544>(5719)鬼又靠着<1722><5101>呢?{<1223>}这<3778>样,他们<846>就要<1510>(5698)断定你们的<4771>是非<2923>And<2532> if<1487> I<1473> by<1722> Beelzebub<954> cast out<1544>(5719) devils<1140>, by<1722> whom<5101> do your<5216> children<5207> cast them out<1544>(5719)? therefore<5124><1223> they<846> shall be<2071>(5704) your<5216> judges<2923>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
12:28{<1161>}我<1473><1487>靠着<1722> 神<2316>的灵<4151><1544>(5719)<1140>,这就是<686> 神<2316>的国<932><5348>(5656)<1909>你们<4771>了。But<1161> if<1487> I<1473> cast out<1544>(5719) devils<1140> by<1722> the Spirit<4151> of God<2316>, then<686> the kingdom<932> of God<2316> is come<5348>(5656) unto<1909> you<5209>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
12:29{<2228>}人<5100><4459><1410>(5736)<1525>(5658)壮士<2478><3614><1519>,{<2532>}抢夺<726>(5658)他的<846>家具<4632>呢?除非<1437><3361><4413>捆住<1210>(5661)那壮士<2478>,{<2532>}才可以<5119>抢夺<1283>(5692)他的<846>家财<3614>Or<2228> else how<4459> can<1410>(5736) one<5100> enter<1525>(5629) into<1519> a strong man's<2478> house<3614>, and<2532> spoil<1283>(5658) his<846> goods<4632>, except<3362> he first<4412> bind<1210>(5661) the strong man<2478>? and<2532> then<5119> he will spoil<1283>(5692) his<846> house<3614>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
12:30<3361>{<1510>}{(5723)}与<3326><1473>相合的,就是<1510>(5719)<2596><1473>的;{<2532>}不<3361><3326><1473>收聚<4863>(5723)的,就是分散<4650>(5719)的。」He that is<5607>(5752) not<3361> with<3326> me<1700> is<2076>(5748) against<2596> me<1700>; and<2532> he that gathereth<4863>(5723) not<3361> with<3326> me<1700> scattereth abroad<4650>(5719).注释 串珠 康来昌 原文 典藏
12:31所以<1223><3778>我告诉<3004>(5719)你们<4771>:「人一切的<3956><266><2532>亵渎的话<988>都可得赦免<863>(5701),惟独<1161>亵渎<988>圣灵<4151>,{<444>}总不<3756>得赦免<863>(5701)Wherefore<1223><5124> I say<3004>(5719) unto you<5213>, All manner of<3956> sin<266> and<2532> blasphemy<988> shall be forgiven<863>(5701) unto men<444>: but<1161> the blasphemy<988> against the Holy Ghost<4151> shall<863><0> not<3756> be forgiven<863>(5701) unto men<444>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
12:32{<2532>}凡<3739><1437><3004>(5661)<3056>干犯<2596><444><5207>的,{<846>}还可得赦免<863>(5701);惟独<3739><1161>{<302>}说话<3004>(5661)干犯<2596><40><4151>的,{<846>}{<3777>}{<1722>}今<3778><165>{<3777>}{<1722>}来世<3195>(5723)总不<3756>得赦免<863>(5701)。」And<2532> whosoever<3739><302> speaketh<2036>(5632) a word<3056> against<2596> the Son<5207> of man<444>, it shall be forgiven<863>(5701) him<846>: but<3739> whosoever<1161><302> speaketh<2036>(5632) against<2596> the Holy<40> Ghost<4151>, it shall<863><0> not<3756> be forgiven<863>(5701) him<846>, neither<3777> in<1722> this<5129> world<165>, neither<3777> in<1722> the world to come<3195>(5723).注释 串珠 康来昌 原文 典藏
12:33「你们或<2228>以为<4160>(5657)<1186><2570>,{<846>}果子<2590><2532><2570>;{<2228>}{<4160>}{(5657)}树<1186><4550>,{<846>}果子<2590><2532><4550>;因为<1063>看{<1537>}果子<2590>就可以知道<1097>(5743)<1186>Either<2228> make<4160>(5657) the tree<1186> good<2570>, and<2532> his<846> fruit<2590> good<2570>; or else<2228> make<4160>(5657) the tree<1186> corrupt<4550>, and<2532> his<846> fruit<2590> corrupt<4550>: for<1063> the tree<1186> is known<1097>(5743) by<1537> his fruit<2590>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
12:34毒蛇<2191>的种类<1081>!你们既是<1510>(5723)恶人<4190>,怎<4459><1410>(5736)说出<2980>(5721)<18>话来呢?因为<1063>心里<2588>所充满的<4051>,口里<4750>就说<2980>(5719)出来<1537>O generation<1081> of vipers<2191>, how<4459> can ye<1410>(5736), being<5607>(5752) evil<4190>, speak<2980>(5721) good things<18>? for<1063> out of<1537> the abundance<4051> of the heart<2588> the mouth<4750> speaketh<2980>(5719).注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
12:35<18><444><1537>他心里所存的<2344><18>就发出<1544>(5719)<18>来;{<2532>}恶<4190><444><1537>他心里所存的<2344><4190>就发出<1544>(5719)<4190>来。A good<18> man<444> out of<1537> the good<18> treasure<2344> of the heart<2588> bringeth forth<1544>(5719) good things<18>: and<2532> an evil<4190> man<444> out of<1537> the evil<4190> treasure<2344> bringeth forth<1544>(5719) evil things<4190>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
12:36我又<1161>告诉<3004>(5719)你们<4771>,{<3754>}凡<3956><444><3739>说的<2980>(5692)<692><4487>,当<1722>审判<2920>的日子<2250>,必要句句<3056><591>(5692)出来{<4012>}{<846>};But<1161> I say<3004>(5719) unto you<5213>, That<3754> every<3956> idle<692> word<4487> that<3739><1437> men<444> shall speak<2980>(5661), they shall give<591>(5692) account<3056> thereof<4012><846> in<1722> the day<2250> of judgment<2920>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
12:37因为<1063>要凭<1537>你的<4771><3056>定你为义<1344>(5701),也<2532>要凭<1537>你的<4771><3056>定你有罪<2613>(5701)。」For<1063> by<1537> thy<4675> words<3056> thou shalt be justified<1344>(5701), and<2532> by<1537> thy<4675> words<3056> thou shalt be condemned<2613>(5701).注释 串珠 康来昌 原文 典藏
12:38当时<5119>,有几个<5100>文士<1122><2532>法利赛人<5330>对{<611>}{(5675)}耶稣<846><3004>(5723):「夫子<1320>,我们愿意<2309>(5719){<575>}你<4771>显个神迹<4592>给我们看<3708>(5658)。」Then<5119> certain<5100> of the scribes<1122> and<2532> of the Pharisees<5330> answered<611>(5662), saying<3004>(5723), Master<1320>, we would<2309>(5719) see<1492>(5629) a sign<4592> from<575> thee<4675>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
12:39{<1161>}耶稣回答<611>(5679){<846>}说<3004>(5656):「一个邪恶<4190>{<2532>}淫乱<3428>的世代<1074><1934>(5719)看神迹<4592>,除了<1487><3361>先知<4396>约拿<2495>的神迹<4592>以外,再<2532>没有<3756>神迹<4592><1325>(5701)他们<846>看。But<1161> he answered<611>(5679) and said<2036>(5627) unto them<846>, An evil<4190> and<2532> adulterous<3428> generation<1074> seeketh after<1934>(5719) a sign<4592>; and<2532> there shall no<3756> sign<4592> be given<1325>(5701) to it<846>, but<1508> the sign<4592> of the prophet<4396> Jonas<2495>:注释 串珠 康来昌 原文 典藏
12:40{<5618>}{<1063>}约拿<2495>{<1510>}{(5707)}三<5140><2250>{<2532>}三<5140><3571><1722>大鱼<2785>肚腹<2836>中,人<444><5207>也要<1510>(5695)这样<3779><5140><2250>{<2532>}三<5140><3571><1722><1093>里头<2588>For<1063> as<5618> Jonas<2495> was<2258>(5713) three<5140> days<2250> and<2532> three<5140> nights<3571> in<1722> the whale's<2785> belly<2836>; so<3779> shall the Son<5207> of man<444> be<2071>(5704) three<5140> days<2250> and<2532> three<5140> nights<3571> in<1722> the heart<2588> of the earth<1093>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
12:41<1722>审判<2920>的时候,尼尼微<3536><435>要{<3326>}起来<450>(5698){<2532>}定这<3778>世代<1074>{<846>}的罪<2632>(5692),因为<3754>尼尼微人听了{<1519>}约拿<2495>所传的<2782>就悔改了<3340>(5656)。{<2532>}看哪<2400>,在这里<5602>有一人比约拿<2495>更大<4183>The men<435> of Nineveh<3536> shall rise<450>(5698) in<1722> judgment<2920> with<3326> this<5026> generation<1074>, and<2532> shall condemn<2632>(5692) it<846>: because<3754> they repented<3340>(5656) at<1519> the preaching<2782> of Jonas<2495>; and<2532>, behold<2400>(5628), a greater than<4119> Jonas<2495> is here<5602>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
12:42<1722>审判<2920>的时候,南方<3558>的女王<938>要{<3326>}起来<1453>(5701){<2532>}定这<3778>世代<1074>{<846>}的罪<2632>(5692),因为<3754>她从<1537><1093><4009>而来<2064>(5656),要听<191>(5658)所罗门<4672>的智慧<4678>话。{<2532>}看哪<2400>,在这里<5602>有一人比所罗门<4672>更大<4183>。」The queen<938> of the south<3558> shall rise up<1453>(5701) in<1722> the judgment<2920> with<3326> this<5026> generation<1074>, and<2532> shall condemn<2632>(5692) it<846>: for<3754> she came<2064>(5627) from<1537> the uttermost parts<4009> of the earth<1093> to hear<191>(5658) the wisdom<4678> of Solomon<4672>; and<2532>, behold<2400>(5628), a greater than<4119> Solomon<4672> is here<5602>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
12:43「{<1161>}{<3752>}污<169><4151>离了<1831>(5661){<575>}人<444>身,就在无水<504>之地<5117>过来<1330>(5736)过去<1223>,寻求<2212>(5723)安歇<372>之处,却<2532><2147>(5719)不着<3756><1161> When<3752> the unclean<169> spirit<4151> is gone<1831>(5632) out of<575> a man<444>, he walketh<1330>(5736) through<1223> dry<504> places<5117>, seeking<2212>(5723) rest<372>, and<2532> findeth<2147>(5719) none<3756>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
12:44于是<5119><3004>(5719):『我要回<1994>(5692)<1519><1473><3606>出来<1831>(5656)的屋<3624>里去。』{<2532>}到了<2064>(5660),就看见<2147>(5719)里面空闲<4980>(5723),打扫干净<4563>(5772),{<2532>}修饰好了<2885>(5772)Then<5119> he saith<3004>(5719), I will return<1994>(5692) into<1519> my<3450> house<3624> from whence<3606> I came out<1831>(5627); and<2532> when he is come<2064>(5631), he findeth<2147>(5719) it empty<4980>(5723), swept<4563>(5772), and<2532> garnished<2885>(5772).注释 串珠 康来昌 原文 典藏
12:45便<5119><4198>(5736){<2532>}另<2087>带了<3880>(5719){<3326>}{<1438>}七个<2033>比自己<1438>更恶的<4191><4151>来,{<2532>}都进去<1525>(5660)住在<2730>(5719)那里<1563>。{<2532>}那<1565><444>末后<2078>的景况{<1096>}{(5736)}比先前<4413>更不好了<5501>。这<3778>邪恶的<4190>世代<1074><2532><1510>(5695)如此<3779>。」Then<5119> goeth he<4198>(5736), and<2532> taketh<3880>(5719) with<3326> himself<1438> seven<2033> other<2087> spirits<4151> more wicked<4191> than himself<1438>, and<2532> they enter in<1525>(5631) and dwell<2730>(5719) there<1563>: and<2532> the last<2078> state of that<1565> man<444> is<1096>(5736) worse than<5501> the first<4413>. Even so<3779> shall it be<2071>(5704) also<2532> unto this<5026> wicked<4190> generation<1074>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
12:46耶稣<846><2089>对众人<3793>说话<2980>(5723)的时候,不料{<2400>}他母亲<3384><2532><846>弟兄<80>站在<2476>(5715)外边<1854>,要<2212>(5723)与他<846>说话<2980>(5658)While<2089> he<846> yet<1161> talked<2980>(5723) to the people<3793>, behold<2400>(5628), his mother<3384> and<2532> his<846> brethren<80> stood<2476>(5715) without<1854>, desiring<2212>(5723) to speak<2980>(5658) with him<846>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
12:47{<1161>}有人<5100>告诉<3004>(5656)<846>说:「看哪<2400>,你<4771>母亲<3384><2532><4771>弟兄<80>站在<2476>(5758)外边<1854>,要<2212>(5723)与你<4771>说话<2980>(5658)。」Then<1161> one<5100> said<2036>(5627) unto him<846>, Behold<2400>(5628), thy<4675> mother<3384> and<2532> thy<4675> brethren<80> stand<2476>(5758) without<1854>, desiring<2212>(5723) to speak<2980>(5658) with thee<4671>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
12:48他却<1161>回答<611>(5679){<3004>}{(5723)}那人<846><3004>(5656):「谁<5101><1510>(5719)我的<1473>母亲<3384>?{<2532>}谁<5101><1510>(5719)我的<1473>弟兄<80>?」But<1161> he answered<611>(5679) and said<2036>(5627) unto him that told<2036>(5631) him<846>, Who<5101> is<2076>(5748) my<3450> mother<3384>? and<2532> who<5101> are<1526>(5748) my<3450> brethren<80>?注释 串珠 康来昌 原文 典藏
12:49<2532><1614>(5660){<846>}手<5495>指着<1909>{<846>}门徒<3101>,说<3004>(5656):「看哪<2400>,我的<1473>母亲<3384>,{<2532>}我的<1473>弟兄<80>And<2532> he stretched forth<1614>(5660) his<846> hand<5495> toward<1909> his<846> disciples<3101>, and said<2036>(5627), Behold<2400>(5628) my<3450> mother<3384> and<2532> my<3450> brethren<80>!注释 串珠 康来昌 原文 典藏
12:50{<1063>}凡<3748><302>遵行<4160>(5661)<1473>{<3588>}{<1722>}天<3772><3962>旨意<2307>的人{<846>},就是<1510>(5719)我的<1473>弟兄<80>{<2532>}姊妹<79>和{<2532>}母亲<3384>了。」For<1063> whosoever<3748><302> shall do<4160>(5661) the will<2307> of my<3450> Father<3962> which<3588> is in<1722> heaven<3772>, the same<846> is<2076>(5748) my<3450> brother<80>, and<2532> sister<79>, and<2532> mother<3384>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本中文标准译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本圣经公会四福音书共同译本深文理和合本新遗诏圣经原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV新约原文现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本现代台语2013版全罗现代台语2013版汉字红皮圣经全罗红皮圣经汉罗巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字汕头客语圣经全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经卑南语多纳鲁凯语马可福音茂林鲁凯语马可福音万山鲁凯语马可福音圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会邹语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语2019圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经圣经公会达悟语新约圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本浅文理和合本王元德官话译本俄罗斯正教文理译本白日升徐约翰文理译本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本高德译本胡德迈译本粦为仁译本徐汇官话新译福音王多默圣史宗徒行实萧舜华官话四人小组译本圣保禄书翰并数位宗徒涵牍德如瑟四史圣经译注郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书宗徒大事录和新经译义马相伯救世福音俄罗斯正教新遗诏圣经卜士杰新经公函与默示录太平天国文理译本许彬文四史全编


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。