版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

马太福音 四福音合参 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 台语(长老会传播中心授权) 客语 现代客语 粤语和合本 希腊文(WH-NT) 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
5:1{<1161>}耶稣看见<3708>(5660)这许多的人<3793>,就上了<305>(5656){<1519>}山<3735>,既<2532>{<846>}已坐下<2523>(5660),{<846>}门徒<3101><4334>(5656)<846>跟前来,And<1161> seeing<1492>(5631) the multitudes<3793>, he went up<305>(5627) into<1519> a mountain<3735>: and<2532> when he<846> was set<2523>(5660), his<846> disciples<3101> came<4334>(5656) unto him<846>:注释 串珠 康来昌 原文 典藏
5:2他就<2532><455>(5660){<846>}口<4750>教训<1321>(5707)他们<846>,说<3004>(5723)And<2532> he opened<455>(5660) his<846> mouth<4750>, and taught<1321>(5707) them<846>, saying<3004>(5723),注释 串珠 康来昌 原文 典藏
5:3<4434><4151>的人有福了<3107>!因为<3754><3772><932><1510>(5719)他们的<846>Blessed<3107> are the poor<4434> in spirit<4151>: for<3754> theirs<846> is<2076>(5748) the kingdom<932> of heaven<3772>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
5:4哀恸<3996>(5723)的人有福了<3107>!因为<3754>他们<846>必得安慰<3870>(5701)Blessed<3107> are they that mourn<3996>(5723): for<3754> they<846> shall be comforted<3870>(5701).注释 串珠 康来昌 原文 典藏
5:5温柔的人<4239>有福了<3107>!因为<3754>他们<846>必承受<2816>(5692)地土<1093>Blessed<3107> are the meek<4239>: for<3754> they<846> shall inherit<2816>(5692) the earth<1093>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
5:6{<3588>}饥<3983>(5723){<2532>}渴慕<1372>(5723)<1343>的人有福了<3107>!因为<3754>他们<846>必得饱足<5526>(5701)Blessed<3107> are they which<3588> do hunger<3983>(5723) and<2532> thirst<1372>(5723) after righteousness<1343>: for<3754> they<846> shall be filled<5526>(5701).注释 串珠 康来昌 原文 典藏
5:7怜恤人的<1655>人有福了<3107>!因为<3754>他们<846>必蒙怜恤<1653>(5701)Blessed<3107> are the merciful<1655>: for<3754> they<846> shall obtain mercy<1653>(5701).注释 串珠 康来昌 原文 典藏
5:8<2513><2588>的人有福了<3107>!因为<3754>他们<846>必得见<3708>(5695) 神<2316>Blessed<3107> are the pure<2513> in heart<2588>: for<3754> they<846> shall see<3700>(5695) God<2316>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
5:9使人和睦的人<1518>有福了<3107>!因为<3754>他们<846>必称为<2564>(5701) 神<2316>的儿子<5207>Blessed<3107> are the peacemakers<1518>: for<3754> they<846> shall be called<2564>(5701) the children<5207> of God<2316>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
5:10<1752><1343>受逼迫<1377>(5772)的人有福了<3107>!因为<3754><3772><932><1510>(5719)他们的<846>Blessed<3107> are they which are persecuted<1377>(5772) for<1752> righteousness' sake<1343>: for<3754> theirs<846> is<2076>(5748) the kingdom<932> of heaven<3772>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
5:11「人若{<3752>}因<1752><1473>辱骂<3679>(5661)你们<4771>,{<2532>}逼迫<1377>(5661)你们,{<2532>}捏造<5574>(5740){<3004>}{(5661)}各样<3956><4190>话毁谤<2596>你们<4771>,你们<1510>(5719)就有福了<3107>Blessed<3107> are ye<2075>(5748), when<3752> men shall revile<3679>(5661) you<5209>, and<2532> persecute<1377>(5661) you , and<2532> shall say<2036>(5632) all manner<3956> of evil<4190><4487> against<2596> you<5216> falsely<5574>(5730), for my sake<1752><1700>. {falsely: Gr. lying}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
5:12应当欢喜<5463>(5720){<2532>}快乐<21>(5732),因为<3754>你们<4771><1722>天上<3772>的赏赐<3408>是大的<4183>。{<1063>}在你们<4771>以前<4253>的{<3588>}先知<4396>,人也是这样<3779>逼迫<1377>(5656)他们。」Rejoice<5463>(5720), and<2532> be exceeding glad<21>(5737): for<3754> great<4183> is your<5216> reward<3408> in<1722> heaven<3772>: for<1063> so<3779> persecuted they<1377>(5656) the prophets<4396> which<3588> were before<4253> you<5216>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
5:13「你们<4771><1510>(5719)世上<1093>的盐<217>。{<1161>}盐<217><1437>失了味<3471>(5686),怎能{<1722>}{<5101>}叫它再咸<233>(5701)呢?以后<2089><1519><3762><2480>(5719),不过<1487><3361><906>(5685)在外面<1854>,被<5259><444>践踏了<2662>(5745)Ye<5210> are<2075>(5748) the salt<217> of the earth<1093>: but<1161> if<1437> the salt<217> have lost his savour<3471>(5686), wherewith<1722><5101> shall it be salted<233>(5701)? it is thenceforth<2089> good<2480>(5719) for<1519> nothing<3762>, but<1508> to be cast<906>(5683) out<1854>, and<2532> to be trodden under foot<2662>(5745) of<5259> men<444>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
5:14你们<4771><1510>(5719)世上<2889>的光<5457>。城<4172><2749>(5740)<1883><3735>上是不<3756><1410>(5736)隐藏<2928>(5683)的。Ye<5210> are<2075>(5748) the light<5457> of the world<2889>. A city<4172> that is set<2749>(5740) on<1883> an hill<3735> cannot<3756><1410>(5736) be hid<2928>(5650).注释 串珠 康来昌 原文 典藏
5:15人点<2545>(5719)<3088>,{<2532>}不<3761><5087>(5719)在{<846>}斗<3426>底下<5259>,{<235>}是放在<1909>灯台<3087>上,就<2532>照亮<2989>(5719){<1722>}一<3956><3614>的人。Neither<3761> do men light<2545>(5719) a candle<3088>, and<2532> put<5087>(5719) it<846> under<5259> a bushel<3426>, but<235> on<1909> a candlestick<3087>; and<2532> it giveth light<2989>(5719) unto all<3956> that are in<1722> the house<3614>. {a bushel: the word in the original signifieth a measure containing about a pint less than a peck}注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
5:16你们的<4771><5457>也当这样<3779><2989>(5657)在人<444><1715>,叫<3704>他们看见<3708>(5661)你们的<4771><2570>行为<2041>,{<2532>}便将荣耀归给<1392>(5661)你们<4771><1722>天上<3772>的{<3588>}父<3962>。」Let your<5216> light<5457> so<3779> shine<2989>(5657) before<1715> men<444>, that<3704> they may see<1492>(5632) your<5216> good<2570> works<2041>, and<2532> glorify<1392>(5661) your<5216> Father<3962> which<3588> is in<1722> heaven<3772>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
5:17「莫<3361><3543>(5661){<3754>}我来<2064>(5656)要废掉<2647>(5658)律法<3551><2228>先知<4396>。我来<2064>(5656)不是<3756>要废掉<2647>(5658),乃是<235>要成全<4137>(5658)Think<3543>(5661) not<3361> that<3754> I am come<2064>(5627) to destroy<2647>(5658) the law<3551>, or<2228> the prophets<4396>: I am<2064><0> not<3756> come<2064>(5627) to destroy<2647>(5658), but<235> to fulfil<4137>(5658).注释 串珠 康来昌 原文 典藏
5:18{<1063>}我实在<281>告诉<3004>(5719)你们<4771>,就是<302><2193><3772>{<2532>}地<1093>都废去了<3928>(5661),律法<3551><575><1520><2503><1520><2762><2228>不能<3756><3361>废去<3928>(5661),{<2193>}{<302>}都<3956>要成全<1096>(5667)For<1063> verily<281> I say<3004>(5719) unto you<5213>, Till<2193><302> heaven<3772> and<2532> earth<1093> pass<3928>(5632), one<1520> jot<2503> or<2228> one<3391> tittle<2762> shall in no wise<3364> pass<3928>(5632) from<575> the law<3551>, till<2193><302> all<3956> be fulfilled<1096>(5638).注释 串珠 康来昌 原文 典藏
5:19所以<3767>,无论<1437>何人<3739>废掉<3089>(5661)<3778>诫命<1785>中最小的<1646>一条<1520>,又<2532>教训<1321>(5661)<444>这样<3779>做,他在<1722><3772><932>要称为<2564>(5701)最小的<1646>。但<1161>无论<302>何人<3739>遵行<4160>(5661)这诫命,又<2532>教训<1321>(5661)人遵行,他<3778><1722><3772><932>要称为<2564>(5701)大的<3173>Whosoever<3739><1437> therefore<3767> shall break<3089>(5661) one<3391> of these<5130> least<1646> commandments<1785>, and<2532> shall teach<1321>(5661) men<444> so<3779>, he shall be called<2564>(5701) the least<1646> in<1722> the kingdom<932> of heaven<3772>: but<1161> whosoever<3739><302> shall do<4160>(5661) and<2532> teach<1321>(5661) them , the same<3778> shall be called<2564>(5701) great<3173> in<1722> the kingdom<932> of heaven<3772>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
5:20{<1063>}我告诉<3004>(5719)你们<4771>,{<3754>}你们的<4771><1343><1437><3361><4052>(5661)<4183>文士<1122><2532>法利赛人<5330>的义,断不能<3756><3361><1525>(5661){<1519>}天<3772><932>。」For<1063> I say<3004>(5719) unto you<5213>, That<3754> except<3362> your<5216> righteousness<1343> shall exceed<4052>(5661)<4119> the righteousness of the scribes<1122> and<2532> Pharisees<5330>, ye shall in no case<3364> enter<1525>(5632) into<1519> the kingdom<932> of heaven<3772>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
5:21「你们听见<191>(5656){<3754>}有吩咐<3004>(5681)古人<744>的话,说:『不可<3756>杀人<5407>(5692)』;又<1161>说:『凡{<3739>}{<302>}杀人的<5407>(5661)难免<1777><1510>(5695)审判<2920>。』Ye have heard<191>(5656) that<3754> it was said<4483>(5681) by them of old time<744>, Thou shalt<5407><0> not<3756> kill<5407>(5692); and<1161> whosoever<3739><302> shall kill<5407>(5661) shall be<2071>(5704) in danger<1777> of the judgment<2920>: {by: or, to}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
5:22只是<1161><1473>告诉<3004>(5719)你们<4771>,{<3754>}凡<3956>(有古卷在凡字下加:无缘无故地)向{<846>}弟兄<80>动怒<3710>(5746)的,难免<1777><1510>(5695)审判<2920>;{<1161>}凡{<3739>}{<302>}骂<3004>(5661){<846>}弟兄<80>是拉加<4469>的,{<1510>}{(5695)}难免<1777>公会的审断<4892>;{<1161>}凡{<3739>}{<302>}骂<3004>(5661)弟兄是魔利<3474>的,{<1510>}{(5695)}难免<1777>地狱<1067><1519><4442>But<1161> I<1473> say<3004>(5719) unto you<5213>, That<3754> whosoever<3956> is angry<3710>(5746) with his<846> brother<80> without a cause<1500> shall be<2071>(5704) in danger<1777> of the judgment<2920>: and<1161> whosoever<3739><302> shall say<2036>(5632) to his<846> brother<80>, Raca<4469>, shall be<2071>(5704) in danger<1777> of the council<4892>: but<1161> whosoever<3739><302> shall say<2036>(5632), Thou fool<3474>, shall be<2071>(5704) in danger<1777> of<1519> hell<1067> fire<4442>. {Raca: that is, Vain fellow}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
5:23所以<3767>,你<4771><1909>祭坛<2379>上献<4374>(5725)礼物<1435>的时候<2546>,若<1437>想起<3403>(5686){<3754>}{<4771>}弟兄<80><2596><4771>怀<2192>(5719)<5100>Therefore<3767> if<1437> thou bring<4374>(5725) thy<4675> gift<1435> to<1909> the altar<2379>, and there<2546> rememberest<3415>(5686) that<3754> thy<4675> brother<80> hath<2192>(5719) ought<5100> against<2596> thee<4675>;注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
5:24就把{<4771>}礼物<1435><863>(5657)<1563><2379><1715>,{<2532>}先<4413><5217>(5720)同{<4771>}弟兄<80>和好<1259>(5682),{<2532>}然后<5119><2064>(5660)<4374>(5720){<4771>}礼物<1435>Leave<863>(5628) there<1563> thy<4675> gift<1435> before<1715> the altar<2379>, and<2532> go thy way<5217>(5720); first<4412> be reconciled<1259>(5649) to thy<4675> brother<80>, and<2532> then<5119> come<2064>(5631) and offer<4374>(5720) thy<4675> gift<1435>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
5:25你同告你的<4771>对头<476><2193><3755>{<1510>}{(5719)}在<1722><3598>上,就赶紧<5035><3326><846>{<1510>}{(5720)}和息<2132>(5723),恐怕<3379>他{<476>}把你<4771>送给<3860>(5661)审判官<2923>,{<2532>}审判官<2923>交付衙役<5257>,你就<2532><906>(5701)在监<5438><1519>了。Agree<2468>(5749)<2132>(5723) with thine<4675> adversary<476> quickly<5035>, whiles<2193><3755> thou art<1488>(5748) in<1722> the way<3598> with<3326> him<846>; lest at any time<3379> the adversary<476> deliver<3860>(5632) thee<4571> to the judge<2923>, and<2532> the judge<2923> deliver<3860>(5632) thee<4571> to the officer<5257>, and<2532> thou be cast<906>(5701) into<1519> prison<5438>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
5:26我实在<281>告诉<3004>(5719)<4771>,若有{<2193>}{<302>}一文<2078><2835>没有还清<591>(5661),你断不能<3756><3361>从那里<1564>出来<1831>(5661)。」Verily<281> I say<3004>(5719) unto thee<4671>, Thou shalt<1831><0> by no means<3364> come<1831>(5632) out thence<1564>, till<2193><302> thou hast paid<591>(5632) the uttermost<2078> farthing<2835>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
5:27「你们听见<191>(5656)有话说<3004>(5681){<3754>}:『不可<3756>奸淫<3431>(5692)。』Ye have heard<191>(5656) that<3754> it was said<4483>(5681) by them of old time<744>, Thou shalt<3431><0> not<3756> commit adultery<3431>(5692):注释 串珠 康来昌 原文 典藏
5:28只是<1161><1473>告诉<3004>(5719)你们<4771>,{<3754>}凡<3956>看见<991>(5723)妇女<1135>就动<4314>淫念的<1937>(5658){<846>},这人<846><2588><1722>已经<2235>与她<846>犯奸淫了<3431>(5656)But<1161> I<1473> say<3004>(5719) unto you<5213>, That<3754> whosoever<3956> looketh<991>(5723) on a woman<1135> to<4314> lust after<1937>(5658) her<846> hath committed adultery<3431>(5656) with her<846> already<2235> in<1722> his<846> heart<2588>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
5:29{<1161>}若是<1487>你的<4771><1188><3788>叫你<4771>跌倒<4624>(5719),就{<846>}剜出来<1807>(5657){<2532>}丢掉<906>(5657){<575>}{<4771>},{<1063>}{<4771>}宁可<4851>(5719){<2443>}失去<622>(5672){<4771>}百体<3196>中的一<1520>体,{<2532>}不叫<3361>{<4771>}全<3650><4983><906>(5686)<1519>地狱<1067>里。And<1161> if<1487> thy<4675> right<1188> eye<3788> offend<4624>(5719) thee<4571>, pluck<1807><0> it<846> out<1807>(5628), and<2532> cast<906>(5628) it from<575> thee<4675>: for<1063> it is profitable<4851>(5719) for thee<4671> that<2443> one<1520> of thy<4675> members<3196> should perish<622>(5643), and<2532> not<3361> that thy<4675> whole<3650> body<4983> should be cast<906>(5686) into<1519> hell<1067>. {offend...: or, do cause thee to offend}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
5:30{<2532>}若是<1487>{<4771>}右<1188><5495>叫你<4771>跌倒<4624>(5719),就{<846>}砍下来<1581>(5657){<2532>}丢掉<906>(5657){<575>}{<4771>},{<1063>}{<4771>}宁可<4851>(5719){<2443>}失去<622>(5672){<4771>}百体<3196>中的一<1520>体,{<2532>}不叫<3361>{<4771>}全<3650><4983><565>(5661)<1519>地狱<1067>。」And<2532> if<1487> thy<4675> right<1188> hand<5495> offend<4624>(5719) thee<4571>, cut<1581><0> it<846> off<1581>(5657), and<2532> cast<906>(5628) it from<575> thee<4675>: for<1063> it is profitable<4851>(5719) for thee<4671> that<2443> one<1520> of thy<4675> members<3196> should perish<622>(5643), and<2532> not<3361> that thy<4675> whole<3650> body<4983> should be cast<906>(5686) into<1519> hell<1067>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
5:31「又<1161>有话说<3004>(5681):『人<3739><302>若休<630>(5661){<846>}妻<1135>,就当给<1325>(5657)<846>休书<647>。』<1161> It hath been said<4483>(5681)<3754>, Whosoever<3739><302> shall put away<630>(5661) his<846> wife<1135>, let him give<1325>(5628) her<846> a writing of divorcement<647>:注释 串珠 康来昌 原文 典藏
5:32只是<1161><1473>告诉<3004>(5719)你们<4771>,{<3754>}凡<3956><630>(5723){<846>}妻<1135>的,若不是<3924>为淫乱<4202>的缘故<3056>,就是叫<4160>(5719)<846>作淫妇了<3429>(5731);{<2532>}人<3739><1437>若娶<1060>(5661)这被休的妇人<630>(5772),也是犯奸淫了<3431>(5683)。」But<1161> I<1473> say<3004>(5719) unto you<5213>, That<3754> whosoever<3739><302> shall put away<630>(5661) his<846> wife<1135>, saving<3924> for the cause<3056> of fornication<4202>, causeth<4160>(5719) her<846> to commit adultery<3429>(5738): and<2532> whosoever<3739><1437> shall marry<1060>(5661) her that is divorced<630>(5772) committeth adultery<3429>(5736).注释 串珠 康来昌 原文 典藏
5:33「你们又<3825>听见<191>(5656)有吩咐<3004>(5681)古人<744>的话,说:『{<3754>}不可<3756>背誓<1964>(5692),{<1161>}{<4771>}所起的誓<3727>总要向主<2962>谨守<591>(5692)。』Again<3825>, ye have heard<191>(5656) that<3754> it hath been said<4483>(5681) by them of old time<744>, Thou shalt<1964><0> not<3756> forswear thyself<1964>(5692), but<1161> shalt perform<591>(5692) unto the Lord<2962> thine<4675> oaths<3727>:注释 串珠 康来昌 原文 典藏
5:34只是<1161><1473>告诉<3004>(5719)你们<4771>,甚么誓都<3654>不可<3361><3660>(5658)。不可<3383>指着<1722><3772>起誓,因为<3754>天是<1510>(5719) 神<2316>的座位<2362>But<1161> I<1473> say<3004>(5719) unto you<5213>, Swear<3660>(5658) not<3361> at all<3654>; neither<3383> by<1722> heaven<3772>; for<3754> it is<2076>(5748) God's<2316> throne<2362>:注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
5:35不可<3383>指着<1722><1093>起誓,因为<3754>地是<1510>(5719)他的<846><4228><5286>;也不可<3383>指着<1519>耶路撒冷<2414>起誓,因为<3754>耶路撒冷是<1510>(5719)<3173><935>的京城<4172>Nor<3383> by<1722> the earth<1093>; for<3754> it is<2076>(5748) his<846> footstool<4228><5286>: neither<3383> by<1519> Jerusalem<2414>; for<3754> it is<2076>(5748) the city<4172> of the great<3173> King<935>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
5:36又不可<3383>指着<1722>你的<4771><2776>起誓<3660>(5661),因为<3754>你不<3756><1410>(5736)使<4160>(5658)一根<1520>头发<2359>变黑<3189>变{<2228>}白<3022>了。Neither<3383> shalt thou swear<3660>(5661) by<1722> thy<4675> head<2776>, because<3754> thou canst<1410>(5736) not<3756> make<4160>(5658) one<3391> hair<2359> white<3022> or<2228> black<3189>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
5:37{<1161>}你们的<4771><3056>,是<3483>,就<1510>(5720)说是<3483>;不是<3756>,就说不是<3756>;{<1161>}若再多<4053>说{<3778>},就是<1510>(5719)出于<1537>那恶者<3588><4190>(或译:就是从恶里出来的)。」But<1161> let<2077><0> your<5216> communication<3056> be<2077>(5749), Yea<3483>, yea<3483>; Nay<3756>, nay<3756>: for<1161> whatsoever is more<4053> than these<5130> cometh<2076>(5748) of<1537> evil<4190>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
5:38「你们听见<191>(5656)有话说<3004>(5681):『{<3754>}以眼<3788><473><3788>,{<2532>}以牙<3599><473><3599>。』Ye have heard<191>(5656) that<3754> it hath been said<4483>(5681), An eye<3788> for<473> an eye<3788>, and<2532> a tooth<3599> for<473> a tooth<3599>:注释 串珠 康来昌 原文 典藏
5:39只是<1161><1473>告诉<3004>(5719)你们<4771>,不要<3361>与恶人<3588><4190>作对<436>(5658)。{<235>}有人<3748><4474>(5719){<4771>}{<1519>}你的<4771><1188><4600>,连左<243>脸也<2532>转过来<4762>(5657)由他<846>打;But<1161> I<1473> say<3004>(5719) unto you<5213>, That ye resist<436>(5629) not<3361> evil<4190>: but<235> whosoever<3748> shall smite<4474>(5692) thee<4571> on<1909> thy<4675> right<1188> cheek<4600>, turn<4762>(5657) to him<846> the other<243> also<2532>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
5:40{<2532>}有人想要<2309>(5723)<2919>(5683)<4771>,{<2532>}要拿<2983>(5658)你的<4771>里衣<5509>,连外衣<2440><2532>由他<846>拿去<863>(5657)And<2532> if any man will<2309>(5723) sue<2919><0> thee<4671> at the law<2919>(5683), and<2532> take away<2983>(5629) thy<4675> coat<5509>, let<863><0> him<846> have<863>(5628) thy cloke<2440> also<2532>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
5:41{<2532>}有人<3748>强逼你<4771><29>(5692)<1520><3400>路,你就同<3326><846><5217>(5720)<1417>里;And<2532> whosoever<3748> shall compel<29><0> thee<4571> to go<29>(5692) a<1520> mile<3400>, go<5217>(5720) with<3326> him<846> twain<1417>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
5:42有求<154>(5723)<4771>的,就给<1325>(5657)他;{<2532>}有{<2309>}{(5723)}向<575><4771>借贷<1155>(5670)的,不可<3361>推辞<654>(5686)。」Give<1325>(5720) to him that asketh<154>(5723) thee<4571>, and<2532> from him that would<2309>(5723) borrow<1155>(5670) of<575> thee<4675> turn<654><0> not<3361> thou away<654>(5652).注释 串珠 康来昌 原文 典藏
5:43「你们听见<191>(5656)有话说<3004>(5681):『{<3754>}当爱<25>(5692)你的<4771>邻舍<4139>,{<2532>}恨<3404>(5692)你的<4771>仇敌<2190>。』Ye have heard<191>(5656) that<3754> it hath been said<4483>(5681), Thou shalt love<25>(5692) thy<4675> neighbour<4139>, and<2532> hate<3404>(5692) thine<4675> enemy<2190>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
5:44只是<1161><1473>告诉<3004>(5719)你们<4771>,要爱<25>(5720)你们的<4771>仇敌<2190>,为<5228><3588>逼迫<1377>(5723){<2532>}你们<4771>的祷告<4336>(5737)But<1161> I<1473> say<3004>(5719) unto you<5213>, Love<25>(5720) your<5216> enemies<2190>, bless<2127>(5720) them that curse<2672>(5740) you<5209>, do<4160>(5720) good<2573> to them that hate<3404>(5723) you<5209>, and<2532> pray<4336>(5737) for<5228> them which<3588> despitefully use<1908>(5723) you<5209>, and<2532> persecute<1377>(5723) you<5209>;C注释 注释 串珠 康来昌 原文 典藏
5:45这样<3704>就可以作<1096>(5667)你们<4771>{<1722>}天<3772>{<3588>}父<3962>的儿子<5207>;因为<3754><846>叫日头<2246><393>(5719){<1909>}好人<18>,也<2532>照歹人<4190>;{<2532>}降雨<1026>(5719)<1909>义人<1342>,也<2532>给不义的人<94>That<3704> ye may be<1096>(5638) the children<5207> of your<5216> Father<3962> which<3588> is in<1722> heaven<3772>: for<3754> he maketh<393><0> his<846> sun<2246> to rise<393>(5719) on<1909> the evil<4190> and<2532> on the good<18>, and<2532> sendeth rain<1026>(5719) on<1909> the just<1342> and<2532> on the unjust<94>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
5:46{<1063>}你们若<1437>单爱<25>(5661)<3588><25>(5723)你们<4771>的人,有<2192>(5719)甚么<5101>赏赐<3408>呢?就是税吏<5057><3780><2532>是这样<846><4160>(5719)吗?For<1063> if<1437> ye love<25>(5661) them which<3588> love<25>(5723) you<5209>, what<5101> reward<3408> have ye<2192>(5719)? do<4160>(5719) not<3780> even<2532> the publicans<5057> the same<846>?注释 串珠 康来昌 原文 典藏
5:47{<2532>}你们若<1437><3441>请你<4771>弟兄<80>的安<782>(5667),比人有<4160>(5719)甚么<5101>长处<4053>呢?就是外邦人<1482><3780><2532>是这样<846><4160>(5719)吗?And<2532> if<1437> ye salute<782>(5667) your<5216> brethren<80> only<3440>, what<5101> do<4160>(5719) ye more<4053> than others ? do<4160>(5719) not<3780> even<2532> the publicans<5057> so<3779>?注释 串珠 康来昌 原文 典藏
5:48所以<3767>,你们<4771><1510>(5695)完全<5046>,像<5613>你们的<4771><3770>{<3588>}父<3962>{<1510>}{(5719)}完全<5046>一样。」Be<2071>(5704) ye<5210> therefore<3767> perfect<5046>, even<5618> as your<5216> Father<3962> which<3588> is in<1722> heaven<3772> is<2076>(5748) perfect<5046>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本中文标准译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本圣经公会四福音书共同译本深文理和合本新遗诏圣经原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV新约原文现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本现代台语2013版全罗现代台语2013版汉字红皮圣经全罗红皮圣经汉罗巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字汕头客语圣经全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经卑南语多纳鲁凯语马可福音茂林鲁凯语马可福音万山鲁凯语马可福音圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会邹语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语2019圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经圣经公会达悟语新约圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本浅文理和合本王元德官话译本俄罗斯正教文理译本白日升徐约翰文理译本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本高德译本胡德迈译本粦为仁译本徐汇官话新译福音王多默圣史宗徒行实萧舜华官话四人小组译本圣保禄书翰并数位宗徒涵牍德如瑟四史圣经译注郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书宗徒大事录和新经译义马相伯救世福音俄罗斯正教新遗诏圣经卜士杰新经公函与默示录太平天国文理译本许彬文四史全编


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。