版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

马太福音 四福音合参 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 台语(长老会传播中心授权) 客语 现代客语 粤语和合本 希腊文(WH-NT) 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
3:1{<1161>}{<1722>}那<1565><2250>,有施洗<910>的约翰<2491>出来<3854>(5736),在<1722>犹太<2449>的旷野<2048>传道<2784>(5723),{<2532>}说<3004>(5723)<1161> In<1722> those<1565> days<2250> came<3854>(5736) John<2491> the Baptist<910>, preaching<2784>(5723) in<1722> the wilderness<2048> of Judaea<2449>,注释 串珠 康来昌 原文 典藏
3:2「{<1063>}天<3772><932>近了<1448>(5758),你们应当悔改<3340>(5720)!」And<2532> saying<3004>(5723), Repent ye<3340>(5720): for<1063> the kingdom<932> of heaven<3772> is at hand<1448>(5758).注释 串珠 康来昌 原文 典藏
3:3{<1063>}这人<3778>就是<1510>(5719)先知<4396>以赛亚<2268><1223><3004>(5685)的。他说<3004>(5723):「在<1722>旷野<2048>有人声<5456>喊着<994>(5723)说:预备<2090>(5657)主的<2962><3598>,修<4160>(5720)<2117>他的<846><5147>!」For<1063> this<3778> is he<2076>(5748) that was spoken<4483>(5685) of by<5259> the prophet<4396> Esaias<2268>, saying<3004>(5723), The voice<5456> of one crying<994>(5723) in<1722> the wilderness<2048>, Prepare ye<2090>(5657) the way<3598> of the Lord<2962>, make<4160>(5720) his<846> paths<5147> straight<2117>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
3:4{<1161>}这<3588>约翰<2491><846>穿<2192>(5707)骆驼<2574><2359><575>{<846>}衣服<1742>,{<2532>}{<846>}腰<3751><4012><1193><2223>,{<1161>}{<846>}吃的<5160><1510>(5707)蝗虫<200>、{<2532>}野<66><3192>And<1161> the same<846> John<2491> had<2192>(5707) his<846> raiment<1742> of<575> camel's<2574> hair<2359>, and<2532> a leathern<1193> girdle<2223> about<4012> his<846> loins<3751>; and<1161> his<846> meat<5160> was<2258>(5713) locusts<200> and<2532> wild<66> honey<3192>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
3:5那时<5119>,耶路撒冷<2414><2532>犹太<2449>全地<3956>,并<2532>约旦河<2446>一带地方<4066>的人<3956>,都出去<1607>(5708)<4314>约翰{<846>}那里,Then<5119> went out<1607>(5711) to<4314> him<846> Jerusalem<2414>, and<2532> all<3956> Judaea<2449>, and<2532> all<3956> the region round about<4066> Jordan<2446>,注释 串珠 康来昌 原文 典藏
3:6{<2532>}承认<1843>(5734)他们的<846><266>,在<1722>约旦河<2446><4215>里受<5259>他的<846><907>(5712)And<2532> were baptized<907>(5712) of<5259> him<846> in<1722> Jordan<2446>, confessing<1843>(5734) their<846> sins<266>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
3:7{<1161>}约翰看见<3708>(5660)许多<4183>法利赛人<5330><2532>撒都该人<4523>也来<2064>(5740)受{<1909>}{<846>}洗<908>,就对他们<846><3004>(5656):「毒蛇<2191>的种类<1081>!谁<5101>指示<5263>(5656)你们<4771>逃避<5343>(5658){<575>}将来<3195>(5723)的忿怒<3709>呢?But<1161> when he saw<1492>(5631) many<4183> of the Pharisees<5330> and<2532> Sadducees<4523> come<2064>(5740) to<1909> his<846> baptism<908>, he said<2036>(5627) unto them<846>, O generation<1081> of vipers<2191>, who<5101> hath warned<5263>(5656) you<5213> to flee<5343>(5629) from<575> the wrath<3709> to come<3195>(5723)?注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
3:8你们要<3767>结出<4160>(5657)果子<2590>来,与悔改<3341>的心相称<514>Bring forth<4160>(5657) therefore<3767> fruits<2590> meet<514> for repentance<3341>: {meet...: or, answerable to amendment of life}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
3:9{<2532>}不要<3361>自己<1438><1380>(5661)<1722><3004>(5721):『有<2192>(5719)亚伯拉罕<11>为我们的祖宗<3962>。』{<1063>}我告诉<3004>(5719)你们<4771>,{<3754>} 神<2316><1410>(5736)<1537>这些<3778>石头<3037>中给亚伯拉罕<11>兴起<1453>(5658)子孙<5043>来。And<2532> think<1380>(5661) not<3361> to say<3004>(5721) within<1722> yourselves<1438>, We have<2192>(5719) Abraham<11> to our father<3962>: for<1063> I say<3004>(5719) unto you<5213>, that<3754> God<2316> is able<1410>(5736) of<1537> these<5130> stones<3037> to raise up<1453>(5658) children<5043> unto Abraham<11>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
3:10现在<2235>{<1161>}斧子<513>已经放<2749>(5736)<4314><1186><4491>上,{<3767>}凡<3956><3361><4160>(5723)<2570>果子<2590>的树<1186>就砍下来<1581>(5743),{<2532>}丢<906>(5743)<1519><4442>里。And<1161> now<2235> also<2532> the axe<513> is laid<2749>(5736) unto<4314> the root<4491> of the trees<1186>: therefore<3767> every<3956> tree<1186> which bringeth<4160><0> not<3361> forth<4160>(5723) good<2570> fruit<2590> is hewn down<1581>(5743), and<2532> cast<906>(5743) into<1519> the fire<4442>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
3:11<1473><3303><1722><5204>给你们<4771>施洗<907>(5719),叫<1519>你们悔改<3341>。但<1161><3588>在我<1473>以后<3694><2064>(5740)的,{<1510>}{(5719)}能力比我<1473>更大<2478>,我就是<1510>(5719)给他<3739><941>(5658)<5266>也不<3756><2425>。他<846>要用<1722><40><4151><2532><4442>给你们<4771>施洗<907>(5692)I<1473> indeed<3303> baptize<907>(5719) you<5209> with<1722> water<5204> unto<1519> repentance<3341>: but<1161> he that cometh<2064>(5740) after<3694> me<3450> is<2076>(5748) mightier than<2478> I<3450>, whose<3739> shoes<5266> I am<1510>(5748) not<3756> worthy<2425> to bear<941>(5658): he<846> shall baptize<907>(5692) you<5209> with<1722> the Holy<40> Ghost<4151>, and<2532> with fire<4442>:注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
3:12<846><5495><1722>拿着{<3739>}簸箕<4425>,要<2532>扬净<1245>(5692)他的<846><257>,{<2532>}把{<846>}麦子<4621><4863>(5692)<1519><596>里,{<1161>}把糠<892>用不灭的<762><4442>烧尽了<2618>(5692)。」Whose<3739> fan<4425> is in<1722> his<846> hand<5495>, and<2532> he will throughly purge<1245>(5692) his<846> floor<257>, and<2532> gather<4863>(5692) his<846> wheat<4621> into<1519> the garner<596>; but<1161> he will burn up<2618>(5692) the chaff<892> with unquenchable<762> fire<4442>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
3:13当下<5119>,耶稣<2424><575>加利利<1056><3854>(5736)<1909>约旦河<2446>,见了<4314>约翰<2491>,要受<5259>他的<846><907>(5683)Then<5119> cometh<3854>(5736) Jesus<2424> from<575> Galilee<1056> to<1909> Jordan<2446> unto<4314> John<2491>, to be baptized<907>(5683) of<5259> him<846>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
3:14{<1161>}约翰<2491>想要拦住<1254>(5707)<846>,说<3004>(5723):「我<1473><2192>(5719)<5532><5259>你的<4771><907>(5683),{<2532>}你<4771>反倒上<4314><1473>这里来<2064>(5736)吗?」But<1161> John<2491> forbad<1254>(5707) him, saying<3004>(5723), I<1473> have<2192>(5719) need<5532> to be baptized<907>(5683) of<5259> thee<4675>, and<2532> comest<2064>(5736) thou<4771> to<4314> me<3165>?注释 串珠 康来昌 原文 典藏
3:15{<1161>}耶稣<2424>回答<611>(5679)<3004>(5656){<4314>}{<846>}:「你暂且<737><863>(5657)我,因为<1063>我们<1473><4241>(5723)<1510>(5719)这样<3779><4137>(5658)诸般的<3956><1343>(或译:礼)。」于是<5119>约翰许了<863>(5719)<846>And<1161> Jesus<2424> answering<611>(5679) said<2036>(5627) unto<4314> him<846>, Suffer<863>(5628) it to be so now<737>: for<1063> thus<3779> it becometh<4241>(5723)<2076>(5748) us<2254> to fulfil<4137>(5658) all<3956> righteousness<1343>. Then<5119> he suffered<863>(5719) him<846>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
3:16{<1161>}耶稣<2424>受了洗<907>(5685),随即<2117><575><5204>里上来<305>(5656)。{<2532>}天<3772>忽然<2400>为他<846>开了<455>(5681),他就<2532>看见<3708>(5656) 神<2316>的灵<4151>彷佛<5616>鸽子<4058>降下<2597>(5723),{<2532>}落<2064>(5740)<1909><846>身上。And<2532> Jesus<2424>, when he was baptized<907>(5685), went up<305>(5627) straightway<2117> out of<575> the water<5204>: and<2532>, lo<2400>(5628), the heavens<3772> were opened<455>(5681) unto him<846>, and<2532> he saw<1492>(5627) the Spirit<4151> of God<2316> descending<2597>(5723) like<5616> a dove<4058>, and<2532> lighting<2064>(5740) upon<1909> him<846>:注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
3:17{<2532>}{<2400>}从<1537>天上<3772>有声音<5456><3004>(5723):「这<3778><1510>(5719)我的<1473><27><5207>,{<1722>}{<3739>}我所喜悦<2106>(5656)的。」And<2532> lo<2400>(5628) a voice<5456> from<1537> heaven<3772>, saying<3004>(5723), This<3778> is<2076>(5748) my<3450> beloved<27> Son<5207>, in<1722> whom<3739> I am well pleased<2106>(5656).注释 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本中文标准译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本圣经公会四福音书共同译本深文理和合本新遗诏圣经原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV新约原文现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本现代台语2013版全罗现代台语2013版汉字红皮圣经全罗红皮圣经汉罗巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字汕头客语圣经全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经卑南语多纳鲁凯语马可福音茂林鲁凯语马可福音万山鲁凯语马可福音圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会邹语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语2019圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经圣经公会达悟语新约圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本浅文理和合本王元德官话译本俄罗斯正教文理译本白日升徐约翰文理译本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本高德译本胡德迈译本粦为仁译本徐汇官话新译福音王多默圣史宗徒行实萧舜华官话四人小组译本圣保禄书翰并数位宗徒涵牍德如瑟四史圣经译注郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书宗徒大事录和新经译义马相伯救世福音俄罗斯正教新遗诏圣经卜士杰新经公函与默示录太平天国文理译本许彬文四史全编


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。