版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

哈该书 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
2:1<09002><07637><09001><02320>二十<09002><06242><0259>日,{<01961>}耶和华<03068>的话<01697>临到{<09002>}{<03027>}先知<05030>哈该<02292><09001><0559>(8800)In the seventh<07637> month , in the one<0259> and twentieth<06242> day of the month<02320>, came the word<01697> of the LORD<03068> by<03027> the prophet<05030> Haggai<02292>, saying<0559>(8800), {by: Heb. by the hand of}注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
2:2「你要<04994>晓谕<0559>(8798){<0413>}犹大<03063>省长<06346>撒拉铁<07597>的儿子<01121>所罗巴伯<02216><05921>约撒答<03087>的儿子<01121><01419>祭司<03548>约书亚<03091>,并<05921>剩下的<07611>百姓<05971>,说<09001><0559>(8800)Speak<0559>(8798) now to Zerubbabel<02216> the son<01121> of Shealtiel<07597>, governor<06346> of Judah<03063>, and to Joshua<03091> the son<01121> of Josedech<03087>, the high<01419> priest<03548>, and to the residue<07611> of the people<05971>, saying<0559>(8800),注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
2:3你们中间<09002>存留的<07604>(8737),有<0834><04310>见过<07200>(8804){<0853>}这<02088>殿<01004>从前<07223>的荣耀<09002><03519>呢?现在<06258>你们<0859>看着<07200>(8802){<0853>}如何<04100>?岂不<03808>在眼中<09002><05869>看如<03644>无有<09003><0369>吗?」Who is left<07604>(8737) among you that saw<07200>(8804) this house<01004> in her first<07223> glory<03519>? and how do ye see<07200>(8802) it now? is it not in your eyes<05869> in comparison<03644> of it as nothing?注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
2:4耶和华<03068><05002>(8803):「所罗巴伯<02216>啊,虽然如此{<06258>},你当刚强<02388>(8798)!约撒答<03087>的儿子<01121><01419>祭司<03548>约书亚<03091>啊,你也当刚强<02388>(8798)!这地<0776>的百姓<05971>,你们都<03605>当刚强<02388>(8798)做工<06213>(8798),因为<03588><0589>与你们<0854>同在。这是万军<06635>之耶和华<03068>说的<05002>(8803)Yet now be strong<02388>(8798), O Zerubbabel<02216>, saith<05002>(8803) the LORD<03068>; and be strong<02388>(8798), O Joshua<03091>, son<01121> of Josedech<03087>, the high<01419> priest<03548>; and be strong<02388>(8798), all ye people<05971> of the land<0776>, saith<05002>(8803) the LORD<03068>, and work<06213>(8798): for I am with you, saith<05002>(8803) the LORD<03068> of hosts<06635>:注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
2:5这是<0853>照着<0834>你们出<09002><03318>(8800)埃及<04480><04714>我与你们<0853>立约<03772>(8804)的话<01697>。那时,我的灵<07307><05975>(8802)在你们中间<09002><08432>,你们不要<0408>惧怕<03372>(8799)。」 According to the word<01697> that I covenanted<03772>(8804) with you when ye came<03318>(8800) out of Egypt<04714>, so my spirit<07307> remaineth<05975>(8802) among<08432> you: fear<03372>(8799) ye not.注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
2:6{<03588>}万军<06635>之耶和华<03068>如此<03541><0559>(8804):「{<01931>}过不多时<04592>,我<0589>必再<05750>一次<0259>震动<07493>(8688){<0853>}天<08064>{<0853>}地<0776>、{<0853>}沧海<03220>,与<0853>旱地<02724>For thus saith<0559>(8804) the LORD<03068> of hosts<06635>; Yet once<0259>, it is a little while<04592>, and I will shake<07493>(8688) the heavens<08064>, and the earth<0776>, and the sea<03220>, and the dry<02724> land ;注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
2:7我必震动<07493>(8689){<0853>}万<03605><01471>;万<03605><01471>的珍宝必都运来(或译:万国所羡慕的<02532>必来到<0935>(8804)),我就使<0853><02088>殿<01004>满了<04390>(8765)荣耀<03519>。这是万军<06635>之耶和华<03068>说的<0559>(8804)。」And I will shake<07493>(8689) all nations<01471>, and the desire<02532> of all nations<01471> shall come<0935>(8804): and I will fill<04390>(8765) this house<01004> with glory<03519>, saith<0559>(8804) the LORD<03068> of hosts<06635>.注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
2:8万军<06635>之耶和华<03068><05002>(8803):「银子<03701>是我的<09001>,金子<02091>也是我的<09001>The silver<03701> is mine, and the gold<02091> is mine, saith<05002>(8803) the LORD<03068> of hosts<06635>.注释 串珠 康来昌 康来昌 字典 原文 典藏
2:9<02088>殿<01004>后来<0314>的荣耀<03519><01961><01419><04480>先前<07223>的荣耀{<06635>}{<03068>}{<0559>}{(8804)};在<09002><02088>地方<09002><04725>我必赐<05414>(8799)平安<07965>。这是万军<06635>之耶和华<03068>说的<05002>(8803)。」The glory<03519> of this latter<0314> house<01004> shall be greater than<01419> of the former<07223>, saith<05002>(8803) the LORD<03068> of hosts<06635>: and in this place<04725> will I give<05414>(8799) peace<07965>, saith<0559>(8804) the LORD<03068> of hosts<06635>.注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
2:10大利乌<09001><01867>王第二<08147><09002><08141>九月<09001><08671>二十<09002><06242><0702>日,耶和华<03068>的话<01697><01961><0413>先知<05030>哈该<02292><09001><0559>(8800)In the four<0702> and twentieth<06242> day of the ninth<08671> month , in the second<08147> year<08141> of Darius<01867>, came the word<01697> of the LORD<03068> by<03027> Haggai<02292> the prophet<05030>, saying<0559>(8800),注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
2:11万军<06635>之耶和华<03068>如此<03541><0559>(8804):「你要<04994><0853>祭司<03548><07592>(8798)律法<08451>Thus saith<0559>(8804) the LORD<03068> of hosts<06635>; Ask<07592>(8798) now the priests<03548> concerning the law<08451>, saying<0559>(8800),注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
2:12<09001><0559>(8800):若<02005>有人<0376>用衣<0899><09002><03671><05375>(8799)<06944><01320>,这衣襟<09002><03671><05060>(8804)<0413><03899>,或<0413><05138>,或<0413><03196>,或<0413><08081>,或<0413>别的<03605>食物<03978>,便算为圣<06942>(8799)吗?」祭司<03548>{<06030>}{(8799)}说<0559>(8799):「不算为圣<03808>。」If one<0376> bear<05375>(8799) holy<06944> flesh<01320> in the skirt<03671> of his garment<0899>, and with his skirt<03671> do touch<05060>(8804) bread<03899>, or pottage<05138>, or wine<03196>, or oil<08081>, or any meat<03978>, shall it be holy<06942>(8799)? And the priests<03548> answered<06030>(8799) and said<0559>(8799), No.注释 串珠 康来昌 康来昌 字典 原文 典藏
2:13哈该<02292>又说<0559>(8799):「若<0518>有人因摸<05060>(8799)死尸<05315>染了污秽<02931>,然后挨着这些物<0428>的哪一样<09002><03605>,这物算污秽<02930>(8799)吗?」祭司<03548>{<06030>}{(8799)}说<0559>(8799):「必算污秽<02930>(8799)。」Then said<0559>(8799) Haggai<02292>, If one that is unclean<02931> by a dead body<05315> touch<05060>(8799) any of these, shall it be unclean<02930>(8799)? And the priests<03548> answered<06030>(8799) and said<0559>(8799), It shall be unclean<02930>(8799).注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
2:14于是哈该<02292>{<06030>}{(8799)}说<0559>(8799):「耶和华<03068><05002>(8803):{<03651>}这<02088><05971><02088><01471>,在我面前<09001><06440>也是如此<03651>;他们手下<03027>的各样<03605>工作<04639>都是如此<03651>;他们在坛上{<08033>}所<0834><07126>(8686)的也是<01931>如此{<02931>}。」Then answered<06030>(8799) Haggai<02292>, and said<0559>(8799), So is this people<05971>, and so is this nation<01471> before<06440> me, saith<05002>(8803) the LORD<03068>; and so is every work<04639> of their hands<03027>; and that which they offer<07126>(8686) there is unclean<02931>.注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
2:15现在<06258>你们要<04994>追想<07760>(8798)<03824>,{<04480>}此<02088><03117>以前<04605>,耶和华<03068>的殿<09002><01964>没有<04480><02962>一块石头<068><07760>(8800)<0413>石头上<068>的光景。And now, I pray you, consider<07760>(8798)<03824> from this day<03117> and upward<04605>, from before<02962> a stone<068> was laid<07760>(8800) upon a stone<068> in the temple<01964> of the LORD<03068>:注释 串珠 康来昌 康来昌 字典 原文 典藏
2:16在那一切日子,有人<04480><01961><0935>(8804)<0413>谷堆<06194>,想得二十<06242>斗,只得了<01961><06235>斗。有人来<0935>(8804)<0413>酒池<03342>,想得<09001><02834>(8800)五十<02572>桶{<06333>},只得了<01961>二十<06242>桶。Since those days were, when one came<0935>(8804) to an heap<06194> of twenty<06242> measures , there were but ten<06235>: when one came<0935>(8804) to the pressfat<03342> for to draw out<02834>(8800) fifty<02572> vessels out of the press<06333>, there were but twenty<06242>.注释 串珠 康来昌 康来昌 字典 原文 典藏
2:17{<0853>}在你们手<03027>下的各样<03605>工作<04639>上,我以旱风<09002><07711>、霉烂<09002><03420>、冰雹<09002><01259>攻击<05221>(8689)你们<0853>,你们<0853>仍不<0369>归向我<0413>。这是耶和华<03068>说的<05002>(8803)I smote<05221>(8689) you with blasting<07711> and with mildew<03420> and with hail<01259> in all the labours<04639> of your hands<03027>; yet ye turned not to me, saith<05002>(8803) the LORD<03068>.注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
2:18你们要<04994>追想<07760>(8798)<03824>{<04480>}此<02088><03117>以前<04605>,就是从<04480><03117>这九<09001><08671>月二十<06242><0702>日起,追想<07760>(8798)<03824><09001><04480>{<0834>}立耶和华<03068>殿<01964>根基<03245>(8795)的日子<03117>Consider<07760>(8798)<03824> now from this day<03117> and upward<04605>, from the four<0702> and twentieth<06242> day<03117> of the ninth<08671> month, even from the day<03117> that the foundation<03245>(8795) of the LORD'S<03068> temple<01964> was laid, consider<07760>(8798)<03824> it .注释 串珠 康来昌 康来昌 字典 原文 典藏
2:19仓里<09002><04035><05750>谷种<02233>吗?{<05704>}葡萄树<01612>、无花果树<08384>、石榴树<07416>、橄榄<02132><06086>都没有<03808><05375>(8804)果子。从<04480><02088><03117>起,我必赐福<01288>(8762)与你们。Is the seed<02233> yet in the barn<04035>? yea, as yet the vine<01612>, and the fig tree<08384>, and the pomegranate<07416>, and the olive<02132> tree<06086>, hath not brought forth<05375>(8804): from this day<03117> will I bless<01288>(8762) you .注释 串珠 康来昌 康来昌 字典 原文 典藏
2:20这月<09001><02320>二十<09002><06242><0702>日,耶和华<03068>的话<01697>二次<08145><01961><0413>哈该<02292><09001><0559>(8800)And again<08145> the word<01697> of the LORD<03068> came unto Haggai<02292> in the four<0702> and twentieth<06242> day of the month<02320>, saying<0559>(8800),注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
2:21「你要告诉<0559>(8798){<0413>}犹大<03063>省长<06346>所罗巴伯<02216><09001><0559>(8800):我<0589>必震动<07493>(8688){<0853>}天<08064>{<0853>}地<0776>Speak<0559>(8798) to Zerubbabel<02216>, governor<06346> of Judah<03063>, saying<0559>(8800), I will shake<07493>(8688) the heavens<08064> and the earth<0776>;注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
2:22我必倾覆<02015>(8804)列国<04467>的宝座<03678>,除灭<08045>(8689)列邦<04467><01471>的势力<02392>,并倾覆<02015>(8804)战车<04818>和坐在其上的<07392>(8802)。马<05483>必跌倒,骑马的<07392>(8802)败落<03381>(8804),各人<0376>被弟兄<0251>的刀<09002><02719>所杀。And I will overthrow<02015>(8804) the throne<03678> of kingdoms<04467>, and I will destroy<08045>(8689) the strength<02392> of the kingdoms<04467> of the heathen<01471>; and I will overthrow<02015>(8804) the chariots<04818>, and those that ride<07392>(8802) in them; and the horses<05483> and their riders<07392>(8802) shall come down<03381>(8804), every one<0376> by the sword<02719> of his brother<0251>.注释 串珠 康来昌 康来昌 字典 原文 典藏
2:23万军<06635>之耶和华<03068><05002>(8803):{<03947>}{(8799)}我仆人<05650>撒拉铁<07597>的儿子<01121>所罗巴伯<02216>啊,到那<01931><09002><03117>,我必以你<07760>(8804)为印<09003><02368>,因<03588>我拣选了<0977>(8804)<09002>。这是万军<06635>之耶和华<03068>说的<05002>(8803)。」In that day<03117>, saith<05002>(8803) the LORD<03068> of hosts<06635>, will I take<03947>(8799) thee, O Zerubbabel<02216>, my servant<05650>, the son<01121> of Shealtiel<07597>, saith<05002>(8803) the LORD<03068>, and will make<07760>(8804) thee as a signet<02368>: for I have chosen<0977>(8804) thee, saith<05002>(8803) the LORD<03068> of hosts<06635>.注释 串珠 康来昌 康来昌 字典 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。