版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

弥迦书 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
7:1哀哉<0480>!我<09001>(或译:以色列){<03588>}{<01961>}好像夏天的果子<07019>已被收尽<09003><0625>,又像摘了葡萄<01210>所剩下的<09003><05955>,没有<0369>一挂<0811>可吃的<09001><0398>(8800);我心<05315>羡慕<0183>(8765)初熟的无花果<01063>Woe<0480> is me! for I am as when they have gathered<0625> the summer fruits<07019>, as the grapegleanings<05955> of the vintage<01210>: there is no cluster<0811> to eat<0398>(8800): my soul<05315> desired<0183>(8765) the firstripe fruit<01063>. {when...: Heb. the gatherings of summer}注释 串珠 康来昌 康来昌 字典 原文 典藏
7:2{<04480>}地上<0776>虔诚人<02623>灭尽<06>(8804);世间<09002><0120>没有<0369>正直人<03477>;各人<0376>埋伏<0693>(8799),要杀人流血<09001><01818>,都<03605>用网罗<02764>猎取<06679>(8799){<0853>}弟兄<0251>The good<02623> man is perished<06>(8804) out of the earth<0776>: and there is none upright<03477> among men<0120>: they all lie in wait<0693>(8799) for blood<01818>; they hunt<06679>(8799) every man<0376> his brother<0251> with a net<02764>. {good: or, godly, or, merciful}注释 串珠 康来昌 康来昌 字典 原文 典藏
7:3他们双手<03709><09001><03190>(8687){<05921>}恶<07451>;君王<08269>徇情面<07592>(8802),审判官<08199>(8802)要贿赂<09002><07966>;位分大的<01419>吐出<01696>(8802)<01942><05315>,{<01931>}都彼此结联<05686>(8762)行恶。That they may do evil<07451> with both hands<03709> earnestly<03190>(8687), the prince<08269> asketh<07592>(8802), and the judge<08199>(8802) asketh for a reward<07966>; and the great<01419> man , he uttereth<01696>(8802) his mischievous<01942> desire<05315>: so they wrap it up<05686>(8762). {his...: Heb. the mischief of his soul}注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
7:4他们最好的<02896>,不过是蒺藜<09003><02312>;最正直的<03477>,不过是荆棘篱笆<04480><04534>。你守望者<06822>(8764)说,降罚<06486>的日子<03117>已经来到<0935>(8804)。{<06258>}他们必<01961>扰乱不安<03998>The best<02896> of them is as a brier<02312>: the most upright<03477> is sharper than a thorn hedge<04534>: the day<03117> of thy watchmen<06822>(8764) and thy visitation<06486> cometh<0935>(8804); now shall be their perplexity<03998>.注释 串珠 康来昌 康来昌 字典 原文 典藏
7:5不要<0408>倚赖<0539>(8686)邻舍<09002><07453>;不要<0408>信靠<0982>(8799)密友<09002><0441>。要守<08104>(8798)住你的口<06607><06310>;不要向你怀中的<02436><04480><07901>(8802)提说。Trust<0539>(8686) ye not in a friend<07453>, put ye not confidence<0982>(8799) in a guide<0441>: keep<08104>(8798) the doors<06607> of thy mouth<06310> from her that lieth<07901>(8802) in thy bosom<02436>.注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
7:6因为<03588>,儿子<01121>藐视<05034>(8764)父亲<01>;女儿<01323>抗拒<06965>(8801)母亲<09002><0517>;媳妇<03618>抗拒婆婆<09002><02545>;人<0376>的仇敌<0341>(8802)就是自己家<01004>里的人<0582>For the son<01121> dishonoureth<05034>(8764) the father<01>, the daughter<01323> riseth up<06965>(8801) against her mother<0517>, the daughter in law<03618> against her mother in law<02545>; a man's<0376> enemies<0341>(8802) are the men<0582> of his own house<01004>.注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
7:7至于我<0589>,我要仰望<06822>(8762)耶和华<09002><03068>,要等候<03176>(8686)那救我<03468>的 神<09001><0430>;我的 神<0430>必应允我<08085>(8799)Therefore I will look<06822>(8762) unto the LORD<03068>; I will wait<03176>(8686) for the God<0430> of my salvation<03468>: my God<0430> will hear<08085>(8799) me.注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
7:8我的仇敌<0341>(8802)啊,不要<0408>向我<09001>夸耀<08055>(8799)。我虽<03588>跌倒<05307>(8804),却要起来<06965>(8804);我虽<03588><03427>(8799)在黑暗里<09002><02822>,耶和华<03068>却作我的<09001><0216>Rejoice<08055>(8799) not against me, O mine enemy<0341>(8802): when I fall<05307>(8804), I shall arise<06965>(8804); when I sit<03427>(8799) in darkness<02822>, the LORD<03068> shall be a light<0216> unto me.注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
7:9我要忍受<05375>(8799)耶和华<03068>的恼怒<02197>;因<03588>我得罪了<02398>(8804)<09001>,直等<05704>{<0834>}他为我辨<07378>(8799)<07379>,为我伸<06213>(8804)<04941>。他必领我<03318>(8686)到光明中<09001><0216>;我必得见<07200>(8799)他的公义<09002><06666>I will bear<05375>(8799) the indignation<02197> of the LORD<03068>, because I have sinned<02398>(8804) against him, until he plead<07378>(8799) my cause<07379>, and execute<06213>(8804) judgment<04941> for me: he will bring me forth<03318>(8686) to the light<0216>, and I shall behold<07200>(8799) his righteousness<06666>.注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
7:10那时我的仇敌<0341>(8802),就是曾对我<0413><0559>(8802)「耶和华<03068>―你 神<0430>在哪里<0346>」的,他一看见<07200>(8799)这事就被羞愧<0955>遮盖<03680>(8762)。我必亲眼<05869><07200>(8799)<09002>遭报;{<06258>}他必<01961>被践踏<09001><04823>,如同街上<02351>的泥土<09003><02916>Then she that is mine enemy<0341>(8802) shall see<07200>(8799) it , and shame<0955> shall cover<03680>(8762) her which said<0559>(8802) unto me, Where is the LORD<03068> thy God<0430>? mine eyes<05869> shall behold<07200>(8799) her: now shall she be trodden down<04823> as the mire<02916> of the streets<02351>. {Then...: or, And thou wilt see her that is mine enemy, and cover her with shame} {shall she...: Heb. she shall be for a treading down}注释 串珠 康来昌 康来昌 字典 原文 典藏
7:11以色列啊,日子<03117>必到,你的墙垣<01447>必重修<09001><01129>(8800);到那<01931><03117>,你的境界必开展(或译:命令<02706>必传到远方<07368>(8799))。 In the day<03117> that thy walls<01447> are to be built<01129>(8800), in that day<03117> shall the decree<02706> be far removed<07368>(8799).注释 串珠 康来昌 康来昌 字典 原文 典藏
7:12当那<01931><03117>,人必从<09001><04480>亚述<0804>,从埃及<04693>的城邑<05892>,从<09001><04480>埃及<04693><05704>大河<05104>,从这海<04480><03220>到那海<03220>,从这山<02022>到那山<02022>,都归<0935>(8799)到你这里<05704> In that day<03117> also he shall come<0935>(8799) even to thee from Assyria<0804>, and from the fortified<04693> cities<05892>, and from the fortress<04693> even to the river<05104>, and from sea<03220> to sea<03220>, and from mountain<02022> to mountain<02022>. {and from the fortified cities: or, even to the fortified cities}注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
7:13然而,这地<0776>因居民<03427>(8802)的缘故<05921>,又因他们行事<04611>的结果<04480><06529>,必然<01961>荒凉<09001><08077>Notwithstanding the land<0776> shall be desolate<08077> because of them that dwell<03427>(8802) therein, for the fruit<06529> of their doings<04611>. {Notwithstanding: or, After that it hath been}注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
7:14求耶和华在迦密山<03760>的树林<03293><09002><08432>,用你的杖<09002><07626>牧放<07462>(8798)你独<09001><0910><07931>(8802)的民<05971>,就是你产业<05159>的羊群<06629>。求你容他们在巴珊<01316>和基列<01568>得食物<07462>(8799),像古<05769><09003><03117>一样。Feed<07462>(8798) thy people<05971> with thy rod<07626>, the flock<06629> of thine heritage<05159>, which dwell<07931>(8802) solitarily<0910> in the wood<03293>, in the midst<08432> of Carmel<03760>: let them feed<07462>(8799) in Bashan<01316> and Gilead<01568>, as in the days<03117> of old<05769>. {Feed: or, Rule}注释 串珠 康来昌 康来昌 字典 原文 典藏
7:15耶和华说:我要把奇<06381>(8737)事显给他们看<07200>(8686),好像出<03318>(8800)埃及<04714><04480><0776>的时候<09003><03117>一样。According to the days<03117> of thy coming<03318>(8800) out of the land<0776> of Egypt<04714> will I shew<07200>(8686) unto him marvellous<06381>(8737) things .注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
7:16列国<01471>看见<07200>(8799)这事就必为<04480><03605>自己的势力<01369>惭愧<0954>(8799);他们必用手<03027><07760>(8799){<05921>}口<06310>,掩耳<0241>不听<02790>(8799)The nations<01471> shall see<07200>(8799) and be confounded<0954>(8799) at all their might<01369>: they shall lay<07760>(8799) their hand<03027> upon their mouth<06310>, their ears<0241> shall be deaf<02790>(8799).注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
7:17他们必舔<03897>(8762)<06083>如蛇<09003><05175>,又如土<0776>中腹行的物<09003><02119>(8801),战战兢兢地出<07264>(8799)他们的营寨<04480><04526>。他们必战惧<06342>(8799)投降<0413>耶和华<03068>,也必因<04480>我们的 神<0430>而惧怕<03372>(8799)They shall lick<03897>(8762) the dust<06083> like a serpent<05175>, they shall move<07264>(8799) out of their holes<04526> like worms<02119>(8801) of the earth<0776>: they shall be afraid<06342>(8799) of the LORD<03068> our God<0430>, and shall fear<03372>(8799) because of thee. {worms: or, creeping things}注释 串珠 康来昌 康来昌 字典 原文 典藏
7:18 神啊,有何<04310><0410>像你<03644>,赦免<05375>(8802)罪孽<05771>,饶恕<05674>(8802){<05921>}你产业<05159>之余民<09001><07611>的罪过<06588>,不<03808>永远<09001><05703>怀<02388>(8689)<0639>,{<03588>}{<01931>}喜爱<02654>(8804)施恩<02617>Who is a God<0410> like unto thee, that pardoneth<05375>(8802) iniquity<05771>, and passeth by<05674>(8802) the transgression<06588> of the remnant<07611> of his heritage<05159>? he retaineth<02388>(8689) not his anger<0639> for ever<05703>, because he delighteth<02654>(8804) in mercy<02617>.注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
7:19必再<07725>(8799)怜悯我们<07355>(8762),将我们的罪孽<05771>踏在脚下<03533>(8799),又将我们的一切<03605><02403><07993>(8686)于深<09002><04688><03220>He will turn again<07725>(8799), he will have compassion<07355>(8762) upon us; he will subdue<03533>(8799) our iniquities<05771>; and thou wilt cast<07993>(8686) all their sins<02403> into the depths<04688> of the sea<03220>.注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
7:20你必按古<06924><04480><03117>起誓<07650>(8738)应许我们列祖<09001><01>的话<0834>,向雅各<09001><03290><05414>(8799)诚实<0571>,向亚伯拉罕<09001><085>施慈爱<02617>Thou wilt perform<05414>(8799) the truth<0571> to Jacob<03290>, and the mercy<02617> to Abraham<085>, which thou hast sworn<07650>(8738) unto our fathers<01> from the days<03117> of old<06924>.注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。