版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

弥迦书 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
5:1成群<01416>的民(原文是女子<01323>)哪,现在<06258>你要聚集成队<01413>(8704);因为仇敌围攻<07760>(8804)<04692>我们<05921>,要用杖<09002><07626>击打<05221>(8686){<05921>}以色列<03478>{<0853>}审判者<08199>(8802)的脸<03895>Now gather<01413>(8704) thyself in troops<01416>, O daughter<01323> of troops<01416>: he hath laid<07760>(8804) siege<04692> against us: they shall smite<05221>(8686) the judge<08199>(8802) of Israel<03478> with a rod<07626> upon the cheek<03895>.注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
5:2伯利恒<01035>的以法他<0672>啊,你<0859>在犹大<03063>诸城中<09002><0505><09001><01961><06810>,将来必有一位从你那里<04480>出来<03318>(8799),在以色列中<09002><03478>为我<09001><09001><01961>掌权的<04910>(8802);他的根源<04163>从亘古<04480><06924>,从太初<04480><03117><05769>就有。But thou, Bethlehem<01035> Ephratah<0672>, though thou be little<06810> among the thousands<0505> of Judah<03063>, yet out of thee shall he come forth<03318>(8799) unto me that is to be ruler<04910>(8802) in Israel<03478>; whose goings forth<04163> have been from of old<06924>, from everlasting<03117><05769>. {everlasting: Heb. the days of eternity}注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
5:3{<09001>}{<03651>}耶和华必将以色列人交付<05414>(8799)敌人,直等<05704>那生产的妇人<03205>(8802)生下子来<03205>(8804)。那时<06256>掌权者(原文是他)其余<03499>的弟兄<0251>必归<07725>(8799)<05921>以色列<03478><01121>那里。Therefore will he give them up<05414>(8799), until the time<06256> that she which travaileth<03205>(8802) hath brought forth<03205>(8804): then the remnant<03499> of his brethren<0251> shall return<07725>(8799) unto the children<01121> of Israel<03478>.注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
5:4他必起来<05975>(8804),倚靠耶和华<03068>的大能<09002><05797>,并耶和华<03068>―他 神<0430>之名<08034>的威严<09002><01347>,牧养<07462>(8804)他的羊群。他们要安然居住<03427>(8804);因为<03588>{<06258>}他必日见尊大<01431>(8799),直到<05704><0776><0657>And he shall stand<05975>(8804) and feed<07462>(8804) in the strength<05797> of the LORD<03068>, in the majesty<01347> of the name<08034> of the LORD<03068> his God<0430>; and they shall abide<03427>(8804): for now shall he be great<01431>(8799) unto the ends<0657> of the earth<0776>. {feed or, rule}注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
5:5这位<02088>必作<01961>我们的平安<07965>。当<03588>亚述人<0804>进入<0935>(8799)我们的地境<09002><0776>,{<03588>}践踏<01869>(8799)宫殿<09002><0759>的时候,我们就立起<06965>(8689)七个<07651>牧者<07462>(8802),八个<08083>首领<05257><0120>攻击他<05921>And this man shall be the peace<07965>, when the Assyrian<0804> shall come<0935>(8799) into our land<0776>: and when he shall tread<01869>(8799) in our palaces<0759>, then shall we raise<06965>(8689) against him seven<07651> shepherds<07462>(8802), and eight<08083> principal<05257> men<0120>. {principal: Heb. princes of}注释 串珠 康来昌 康来昌 字典 原文 典藏
5:6他们必用刀剑<09002><02719>毁坏<07462>(8804){<0853>}亚述<0804><0776>和{<0853>}宁录<05248><0776>的关口<09002><06607>。亚述人<04480><0804>{<03588>}进入<0935>(8799)我们的地<09002><0776><09002><01366>{<03588>}践踏<01869>(8799)的时候,他必拯救<05337>(8689)我们。And they shall waste<07462>(8804) the land<0776> of Assyria<0804> with the sword<02719>, and the land<0776> of Nimrod<05248> in the entrances<06607> thereof: thus shall he deliver<05337>(8689) us from the Assyrian<0804>, when he cometh<0935>(8799) into our land<0776>, and when he treadeth<01869>(8799) within our borders<01366>. {waste: Heb. eat up} {in the...: or, with her own naked swords}C注释 注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
5:7雅各<03290>余剩的人<07611><01961>在多<07227>国的民<05971><09002><07130>,如从<04480><0854>耶和华<03068>那里降下的露水<09003><02919>,又如甘霖<09003><07241>降在<05921><06212>上;{<0834>}不<03808>仗赖<06960>(8762)<09001><0376>力,也不<03808>等候<03176>(8762)世人<09001><01121><0120>之功。And the remnant<07611> of Jacob<03290> shall be in the midst<07130> of many<07227> people<05971> as a dew<02919> from the LORD<03068>, as the showers<07241> upon the grass<06212>, that tarrieth<06960>(8762) not for man<0376>, nor waiteth<03176>(8762) for the sons<01121> of men<0120>.注释 串珠 康来昌 康来昌 字典 原文 典藏
5:8雅各<03290>余剩的人<07611><01961>在多国<09002><01471><07227><05971><09002><07130>,如林<03293>间百兽中<09002><0929>的狮子<09003><0738>,又如少壮狮子<09003><03715>在羊<09002><05739>群中<06629>。他<0834><0518>经过<05674>(8804)就必践踏<07429>(8804)撕裂<02963>(8804),无人<0369>搭救<05337>(8688)And the remnant<07611> of Jacob<03290> shall be among the Gentiles<01471> in the midst<07130> of many<07227> people<05971> as a lion<0738> among the beasts<0929> of the forest<03293>, as a young lion<03715> among the flocks<05739> of sheep<06629>: who, if he go through<05674>(8804), both treadeth down<07429>(8804), and teareth in pieces<02963>(8804), and none can deliver<05337>(8688). {sheep: or, goats}注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
5:9愿你的手<03027>举起<07311>(8799),高过<05921>敌人<06862>!愿你的仇敌<0341>(8802)<03605>被剪除<03772>(8735)Thine hand<03027> shall be lifted up<07311>(8799) upon thine adversaries<06862>, and all thine enemies<0341>(8802) shall be cut off<03772>(8735).注释 串珠 康来昌 康来昌 字典 原文 典藏
5:10耶和华<03068><05002>(8803):{<01961>}到那<01931><09002><03117>,我必从你中间<04480><07130>剪除<03772>(8689)马匹<05483>,毁坏<06>(8689)车辆<04818>And it shall come to pass in that day<03117>, saith<05002>(8803) the LORD<03068>, that I will cut off<03772>(8689) thy horses<05483> out of the midst<07130> of thee, and I will destroy<06>(8689) thy chariots<04818>:注释 串珠 康来昌 康来昌 字典 原文 典藏
5:11也必从你国<0776>中除灭<03772>(8689)城邑<06145>(8676)<05892>,拆毁<02040>(8804)一切的<03605>保障<04013>And I will cut off<03772>(8689) the cities<06145>(8676)<05892> of thy land<0776>, and throw down<02040>(8804) all thy strong holds<04013>:注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
5:12又必除掉<03772>(8689)你手中<04480><03027>的邪术<03785>;你那里<09001>也不再<03808><01961>占卜的<06049>(8781)And I will cut off<03772>(8689) witchcrafts<03785> out of thine hand<03027>; and thou shalt have no more soothsayers<06049>(8781):注释 串珠 康来昌 康来昌 字典 原文 典藏
5:13我必从你中间<04480><07130>除灭<03772>(8689)雕刻的偶像<06456>和柱像<04676>,你就不<03808><05750>跪拜<07812>(8691)自己手<03027>所造的<09001><04639>Thy graven images<06456> also will I cut off<03772>(8689), and thy standing images<04676> out of the midst<07130> of thee; and thou shalt no more worship<07812>(8691) the work<04639> of thine hands<03027>. {standing...: or, statues}注释 串珠 康来昌 康来昌 字典 原文 典藏
5:14我必从你中间<04480><07130>拔出<05428>(8804)木偶<0842>,又毁灭<08045>(8689)你的城邑<06145>(8676)<05892>And I will pluck up<05428>(8804) thy groves<0842> out of the midst<07130> of thee: so will I destroy<08045>(8689) thy cities<06145>(8676)<05892>. {cities: or, enemies}注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
5:15我也必在怒气<09002><0639>和忿怒中<09002><02534><0854><0834><03808>听从<08085>(8804)的列国<01471><06213>(8804)<05359>And I will execute<06213>(8804) vengeance<05359> in anger<0639> and fury<02534> upon the heathen<01471>, such as they have not heard<08085>(8804).注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。