版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

何西阿书 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
2:1你们要称<0559>(8798)你们的弟兄<09001><0251>为阿米<05971>(就是我民的意思),称你们的姊妹<09001><0269>为路哈玛<07355>(8795)(就是蒙怜悯的意思)。Say<0559>(8798) ye unto your brethren<0251>, Ammi<05971>; and to your sisters<0269>, Ruhamah<07355>(8795). {Ammi: that is, My people} {Ruhamah: that is, Having obtained mercy}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
2:2你们要与你们的母亲<09002><0517>大大{<07378>}{(8798)}争辩<07378>(8798);因为<03588><01931>不是<03808>我的妻子<0802>,我<0595>也不是<03808>她的丈夫<0376>。叫她除掉<05493>(8686)脸上<04480><06440>的淫像<02183>和胸<07699><04480><0996>的淫态<05005>Plead<07378>(8798) with your mother<0517>, plead<07378>(8798): for she is not my wife<0802>, neither am I her husband<0376>: let her therefore put away<05493>(8686) her whoredoms<02183> out of her sight<06440>, and her adulteries<05005> from between her breasts<07699>;注释 串珠 康来昌 原文 典藏
2:3免得<06435>我剥<06584>(8686)她的衣服,使她<03322>(8689)赤体<06174>,与才生<03205>(8736)的时候<09003><03117>一样,使她<07760>(8804)如旷野<09003><04057>,{<07896>}{(8804)}如干旱<06723>之地<09003><0776>,因渴<09002><06772>而死<04191>(8689)Lest I strip<06584>(8686) her naked<06174>, and set<03322>(8689) her as in the day<03117> that she was born<03205>(8736), and make<07760>(8804) her as a wilderness<04057>, and set<07896>(8804) her like a dry<06723> land<0776>, and slay<04191>(8689) her with thirst<06772>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
2:4我必不<03808>怜悯<07355>(8762){<0853>}她的儿<01121>女,因为<03588>他们<01992>是从淫乱<02183>而生的<01121>And I will not have mercy<07355>(8762) upon her children<01121>; for they be the children<01121> of whoredoms<02183>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
2:5{<03588>}他们的母亲<0517>行了淫乱<02181>(8804),怀他们的母<02029>(8802)做了可羞耻的事<0954>(8689),因为<03588>她说<0559>(8804):我要随<03212>(8799)<0310>所爱的<0157>(8764);我的饼<03899>、水<04325>、羊毛<06785>、麻<06593>、油<08081>、酒<08250>都是他们给的<05414>(8802)For their mother<0517> hath played the harlot<02181>(8804): she that conceived<02029>(8802) them hath done shamefully<03001>(8689): for she said<0559>(8804), I will go<03212>(8799) after<0310> my lovers<0157>(8764), that give<05414>(8802) me my bread<03899> and my water<04325>, my wool<06785> and my flax<06593>, mine oil<08081> and my drink<08250>. {drink: Heb. drinks}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
2:6因此<09001><03651>,{<02009>}我必用<09002>荆棘<05518>堵塞<07753>(8801){<0853>}她的道<01870>,筑<01443>(8804){<0853>}墙<01447>挡住她,使她找<04672>(8799)<03808>着路<05410>Therefore, behold, I will hedge<07753>(8801) up thy way<01870> with thorns<05518>, and make<01443>(8804) a wall<01447>, that she shall not find<04672>(8799) her paths<05410>. {make...: Heb. wall a wall}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
2:7她必追随<07291>(8765){<0853>}所爱的<0157>(8764),却追<05381>(8686)<03808>上{<0853>};她必寻找<01245>(8765)他们,却寻<04672>(8799)<03808>见,便说<0559>(8804):我要归<03212>(8799)<07725>(8799){<0413>}前<07223><0376>,因<03588>我{<09001>}那时<0227>的光景比<04480>如今<06258>还好<02896>And she shall follow<07291>(8765) after her lovers<0157>(8764), but she shall not overtake<05381>(8686) them; and she shall seek<01245>(8765) them, but shall not find<04672>(8799) them : then shall she say<0559>(8804), I will go<03212>(8799) and return<07725>(8799) to my first<07223> husband<0376>; for then was it better<02896> with me than now<06258>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
2:8<01931><03808>知道<03045>(8804){<03588>}是我<0595><05414>(8804)<09001>五谷<01715>、新酒<08492>,和油<03323>,又加增<07235>(8689)她{<09001>}的金<02091><03701>;她却以此供奉(或译:制造<06213>(8804)){<09001>}巴力<01168>For she did not know<03045>(8804) that I gave<05414>(8804) her corn<01715>, and wine<08492>, and oil<03323>, and multiplied<07235>(8689) her silver<03701> and gold<02091>, which they prepared<06213>(8804) for Baal<01168>. {wine: Heb. new wine} {which...: or, wherewith they made Baal}注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
2:9因此<09001><03651>到了收割的日子<09002><06256>,出酒的时候<09002><04150>,我必将我的五谷<01715>新酒<08492><03947>(8804)<07725>(8799),也必将她应当遮<09001><03680>(8763){<0853>}体<06172>的羊毛<06785>和麻<06593>夺回来<05337>(8689)Therefore will I return<07725>(8799), and take away<03947>(8804) my corn<01715> in the time<06256> thereof, and my wine<08492> in the season<04150> thereof, and will recover<05337>(8689) my wool<06785> and my flax<06593> given to cover<03680>(8763) her nakedness<06172>. {recover: or, take away}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
2:10如今<06258>我必在她所爱的<0157>(8764)眼前<09001><05869>显露<01540>(8762){<0853>}她的丑态<05040>;必无<03808><0376>能救她<05337>(8686)脱离我的手<04480><03027>And now will I discover<01540>(8762) her lewdness<05040> in the sight<05869> of her lovers<0157>(8764), and none<0376> shall deliver<05337>(8686) her out of mine hand<03027>. {lewdness: Heb. folly, or, villany}注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
2:11我也必使她的宴乐<04885>、节期<02282>、月朔<02320>、安息日<07676>,并她的一切<03605>大会<04150><03605>止息了<07673>(8689)I will also cause all her mirth<04885> to cease<07673>(8689), her feast days<02282>, her new moons<02320>, and her sabbaths<07676>, and all her solemn feasts<04150>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
2:12我也必毁坏<08074>(8689)她的葡萄树<01612>和无花果树<08384>,就是<0834>她说<0559>(8804)「这是<01992>我所爱的<0157>(8764)<05414>(8804)<09001>为赏赐<0866>」的<0834>。我必使<07760>(8804)这些树变为<09001>荒林<03293>,为田野<07704>的走兽<02416>所吃<0398>(8804)And I will destroy<08074>(8689) her vines<01612> and her fig trees<08384>, whereof she hath said<0559>(8804), These are my rewards<0866> that my lovers<0157>(8764) have given<05414>(8804) me: and I will make<07760>(8804) them a forest<03293>, and the beasts<02416> of the field<07704> shall eat<0398>(8804) them. {destroy: Heb. make desolate}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
2:13我必追讨<06485>(8804){<05921>}她{<0853>}素日<03117><09001>诸巴力<01168>烧香<06999>(8686)的罪{<0834>};那时她佩带<05710>(8799)耳环<05141>和别样妆饰<02484>,随<03212>(8799)<0310>她所爱的<0157>(8764),却忘记<07911>(8804)<0853>。这是耶和华<03068>说的<05002>(8803)And I will visit<06485>(8804) upon her the days<03117> of Baalim<01168>, wherein she burned incense<06999>(8686) to them, and she decked<05710>(8799) herself with her earrings<05141> and her jewels<02484>, and she went<03212>(8799) after<0310> her lovers<0157>(8764), and forgat<07911>(8804) me, saith<05002>(8803) the LORD<03068>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
2:14后来<09001><03651>{<02009>}我<0595>必劝导她<06601>(8764),领她<03212>(8689)到旷野<04057>,对<05921>她说<01696>(8765)安慰的话<03820>Therefore, behold, I will allure<06601>(8764) her, and bring<03212>(8689) her into the wilderness<04057>, and speak<01696>(8765) comfortably<03820> unto her. {comfortably: or, friendly: Heb. to her heart}注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
2:15她从那里<04480><08033>出来,我必赐<05414>(8804)<09001>{<0853>}葡萄园<03754>,又赐{<0853>}她亚割<05911><06010>作为指望<08615>的门<09001><06607>。她必在那里<08033>应声<06030>(8804)(或译:歌唱),与幼年<05271>的日子<09003><03117>一样,与从埃及<04714><04480><0776>上来<05927>(8800)的时候<09003><03117>相同。And I will give<05414>(8804) her her vineyards<03754> from thence, and the valley<06010> of Achor<05911> for a door<06607> of hope<08615>: and she shall sing<06030>(8804) there, as in the days<03117> of her youth<05271>, and as in the day<03117> when she came up<05927>(8800) out of the land<0776> of Egypt<04714>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
2:16耶和华<03068><05002>(8803):「{<01961>}那<01931><09002><03117>你必称呼<07121>(8799)我伊施<0376>(就是我夫的意思),不<03808><05750>称呼<07121>(8799)<09001>巴力<01180>(就是我主的意思);And it shall be at that day<03117>, saith<05002>(8803) the LORD<03068>, that thou shalt call<07121>(8799) me Ishi<0376>; and shalt call<07121>(8799) me no more Baali<01180>. {Ishi: that is, My husband} {Baali: that is, My lord}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
2:17因为我必从<04480>我民的口中<06310>除掉<05493>(8689){<0853>}诸巴力<01168>的名号<08034>,这名号<09002><08034><03808><05750>提起<02142>(8735)For I will take away<05493>(8689) the names<08034> of Baalim<01168> out of her mouth<06310>, and they shall no more be remembered<02142>(8735) by their name<08034>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
2:18当那<01931><09002><03117>,我必为我的民<09001>,与<05973>田野<07704>的走兽<02416><05973>空中<08064>的飞鸟<05775>,并地<0127>上的昆虫<07431><03772>(8804)<01285>;又必在国中<0776>折断<07665>(8799)<07198><02719>,止息<04480>争战<04421>,使他们安然<09001><0983>躺卧<07901>(8689)And in that day<03117> will I make<03772>(8804) a covenant<01285> for them with the beasts<02416> of the field<07704>, and with the fowls<05775> of heaven<08064>, and with the creeping things<07431> of the ground<0127>: and I will break<07665>(8799) the bow<07198> and the sword<02719> and the battle<04421> out of the earth<0776>, and will make them to lie down<07901>(8689) safely<0983>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
2:19我必聘你<0781>(8765)永远<09001><05769>归我<09001>为妻,以仁义<09002><06664>、公平<09002><04941>、慈爱<09002><02617>、怜悯<09002><07356>聘你<0781>(8765)归我<09001>And I will betroth<0781>(8765) thee unto me for ever<05769>; yea, I will betroth<0781>(8765) thee unto me in righteousness<06664>, and in judgment<04941>, and in lovingkindness<02617>, and in mercies<07356>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
2:20也以诚实<09002><0530>聘你<0781>(8765)归我<09001>,你就必认识<03045>(8804)我―{<0853>}耶和华<03068>I will even betroth<0781>(8765) thee unto me in faithfulness<0530>: and thou shalt know<03045>(8804) the LORD<03068>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
2:21耶和华<03068><05002>(8803):{<01961>}那<01931><09002><03117>我必应允<06030>(8799),我必应允<06030>(8799){<0853>}天<08064>,天<01992>必应允<06030>(8799){<0853>}地<0776>And it shall come to pass in that day<03117>, I will hear<06030>(8799), saith<05002>(8803) the LORD<03068>, I will hear<06030>(8799) the heavens<08064>, and they shall hear<06030>(8799) the earth<0776>;注释 串珠 康来昌 原文 典藏
2:22<0776>必应允<06030>(8799){<0853>}五谷<01715>、{<0853>}新酒<08492>,和{<0853>}油<03323>,这些<01992>必应允<06030>(8799){<0853>}耶斯列<03157>民(耶斯列就是 神栽种的意思)。And the earth<0776> shall hear<06030>(8799) the corn<01715>, and the wine<08492>, and the oil<03323>; and they shall hear<06030>(8799) Jezreel<03157>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
2:23我必{<09001>}将她种<02232>(8804)在这地<09002><0776>。{<0853>}素不<03808>蒙怜悯的<07355>(8795)(8677)<09001><03819>,我必怜悯<07355>(8765);本非<03808>我民的<05971><09001><03818>,我必对他<09001><0559>(8804):你是<0859>我的民<05971>;他<01931>必说<0559>(8799):你是我的 神<0430>。」And I will sow<02232>(8804) her unto me in the earth<0776>; and I will have mercy<07355>(8765) upon her that had not obtained mercy<07355>(8795)(8677)<03818>; and I will say<0559>(8804) to them which were not my people<05971>, Thou art my people<05971>; and they shall say<0559>(8799), Thou art my God<0430>.C注释 注释 串珠 康来昌 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。