版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

但以理书 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
9:1玛代<04074><04480><02233>亚哈随鲁<0325>的儿子<01121>大利乌<09001><01867>{<0834>}立为<05921>迦勒底<03778><04438>的王<04427>(8717)<0259><09002><08141>In the first<0259> year<08141> of Darius<01867> the son<01121> of Ahasuerus<0325>, of the seed<02233> of the Medes<04074>, which was made king<04427>(8717) over the realm<04438> of the Chaldeans<03778>; {which: or, in which he}注释 串珠 原文 典藏
9:2就是他在位<09001><04427>(8800)第一<0259><09002><08141>,我<0589>但以理<01840>从书上<09002><05612>得知<0995>(8804){<0834>}耶和华<03068>的话<01697><01961><0413>先知<05030>耶利米<03414>,论耶路撒冷<03389>荒凉<09001><02723>的年<08141><04557>,七十<07657><08141>为满<09001><04390>(8763)In the first<0259> year<08141> of his reign<04427>(8800) I Daniel<01840> understood<0995>(8804) by books<05612> the number<04557> of the years<08141>, whereof the word<01697> of the LORD<03068> came to Jeremiah<03414> the prophet<05030>, that he would accomplish<04390>(8763) seventy<07657> years<08141> in the desolations<02723> of Jerusalem<03389>.注释 串珠 字典 原文 典藏
9:3我便禁食<09002><06685>,披麻<08242>蒙灰<0665>,定<05414>(8799){<0853>}意<06440><0413><0136> 神<0430>祈祷<08605>恳求<08469>{<09001>}{<01245>}{(8763)}。And I set<05414>(8799) my face<06440> unto the Lord<0136> God<0430>, to seek<01245>(8763) by prayer<08605> and supplications<08469>, with fasting<06685>, and sackcloth<08242>, and ashes<0665>:注释 串珠 字典 原文 典藏
9:4我向耶和华<09001><03068>―我的 神<0430>祈祷<06419>(8691)、认罪<03034>(8691),说<0559>(8799):「主<0136><0577>,大<01419>而可畏的<03372>(8737) 神<0410>,向爱<09001><0157>(8802)主、守<09001><08104>(8802)主诫命<04687>的人守<08104>(8802)<01285>施慈爱<02617>And I prayed<06419>(8691) unto the LORD<03068> my God<0430>, and made my confession<03034>(8691), and said<0559>(8799), O<0577> Lord<0136>, the great<01419> and dreadful<03372>(8737) God<0410>, keeping<08104>(8802) the covenant<01285> and mercy<02617> to them that love<0157>(8802) him, and to them that keep<08104>(8802) his commandments<04687>;注释 串珠 原文 典藏
9:5我们犯罪<02398>(8804)作孽<05753>(8804),行恶<07561>(8689)叛逆<04775>(8804),偏离<05493>(8800)你的诫命<04480><04687>典章<04480><04941>We have sinned<02398>(8804), and have committed iniquity<05753>(8804), and have done wickedly<07561>(8689), and have rebelled<04775>(8804), even by departing<05493>(8800) from thy precepts<04687> and from thy judgments<04941>:注释 串珠 原文 典藏
9:6没有<03808>听从<08085>(8804){<0413>}你仆人<05650>众先知<05030>奉你名<09002><08034><0413>我们君王<04428>、首领<08269>、列祖<01>,和<0413>国中<0776>一切<03605>百姓<05971><0834>说的话<01696>(8765)Neither have we hearkened<08085>(8804) unto thy servants<05650> the prophets<05030>, which spake<01696>(8765) in thy name<08034> to our kings<04428>, our princes<08269>, and our fathers<01>, and to all the people<05971> of the land<0776>.注释 串珠 原文 典藏
9:7<0136>啊,你<09001>是公义<06666>的,我们<09001>是脸上<06440>蒙羞<01322>的;因我们犹大<03063><09001><0376>和耶路撒冷<03389>的居民<09001><03427>(8802),并以色列众<09001><03605><03478>,或在近处<07138>,或在远处<07350>,被你赶到<05080>(8689)<09002><03605><0776>的人<0834>{<08033>},{<0834>}{<09002>}{<04604>}都得罪了<04603>(8804)<09002>,正如今<02088><09003><03117>一样。O Lord<0136>, righteousness<06666> belongeth unto thee, but unto us confusion<01322> of faces<06440>, as at this day<03117>; to the men<0376> of Judah<03063>, and to the inhabitants<03427>(8802) of Jerusalem<03389>, and unto all Israel<03478>, that are near<07138>, and that are far off<07350>, through all the countries<0776> whither thou hast driven<05080>(8689) them, because of their trespass<04604> that they have trespassed<04603>(8804) against thee. {belongeth...: or, thou hast}注释 串珠 原文 典藏
9:8<03068>啊,我们<09001>和我们的君王<09001><04428>、首领<09001><08269>、列祖<09001><01><0834>得罪了<02398>(8804)<09001>,就都脸上<06440>蒙羞<01322>O Lord<0136>, to us belongeth confusion<01322> of face<06440>, to our kings<04428>, to our princes<08269>, and to our fathers<01>, because we have sinned<02398>(8804) against thee.注释 串珠 原文 典藏
9:9<09001><0136>―我们的 神<0430>是怜悯<07356>饶恕<05547>人的,我们却<03588>违背了<04775>(8804)<09002>To the Lord<0136> our God<0430> belong mercies<07356> and forgivenesses<05547>, though we have rebelled<04775>(8804) against him;注释 串珠 原文 典藏
9:10也没有<03808>听从<08085>(8804)耶和华<03068>―我们 神<0430>的话<09002><06963>,没有遵行<09001><03212>(8800)他藉<09002><03027>仆人<05650>众先知<05030>向我们<09001><06440><0834>陈明<05414>(8804)的律法<09002><08451>Neither have we obeyed<08085>(8804) the voice<06963> of the LORD<03068> our God<0430>, to walk<03212>(8800) in his laws<08451>, which he set<05414>(8804) before<06440> us by<03027> his servants<05650> the prophets<05030>.注释 串珠 原文 典藏
9:11以色列<03478>众人<03605>都犯了<05674>(8804){<0853>}你的律法<08451>,偏行<05493>(8800),不<09001><01115>听从<08085>(8800)你的话<09002><06963>;因此,在你<0430>仆人<05650>摩西<04872>律法<09002><08451>上所<0834><03789>(8803)的咒诅<0423>和誓言<07621>都倾<05413>(8799)在我们身上<05921>,因<03588>我们得罪了<02398>(8804) 神<09001>Yea, all Israel<03478> have transgressed<05674>(8804) thy law<08451>, even by departing<05493>(8800), that they might not obey<08085>(8800) thy voice<06963>; therefore the curse<0423> is poured<05413>(8799) upon us, and the oath<07621> that is written<03789>(8803) in the law<08451> of Moses<04872> the servant<05650> of God<0430>, because we have sinned<02398>(8804) against him.注释 串珠 原文 典藏
9:12他使大<01419>灾祸<07451><09001><0935>(8687)到我们<05921>,成就了<06965>(8686){<0853>}{<0834>}警戒<01696>(8765)我们<05921><05921>{<0834>}审判我们<08199>(8804)官长<08199>(8802)的话<01697>;原来<0834>在普<03605><08064>之下<08478><03808>曾行过<06213>(8738)像在耶路撒冷<09002><03389><09003><0834><06213>(8738)的。And he hath confirmed<06965>(8686) his words<01697>, which he spake<01696>(8765) against us, and against our judges<08199>(8802) that judged<08199>(8804) us, by bringing<0935>(8687) upon us a great<01419> evil<07451>: for under the whole heaven<08064> hath not been done<06213>(8738) as hath been done<06213>(8738) upon Jerusalem<03389>.注释 串珠 原文 典藏
9:13{<0853>}这<02063>一切<03605>灾祸<07451><0935>(8804)到我们身上<05921>是照摩西<04872>律法<09002><08451>上所<09003><0834><03789>(8803)的,我们却没有<03808><02470>(8765){<0853>}{<06440>}耶和华<03068>―我们 神<0430>的恩典,使我们回头<09001><07725>(8800)离开罪孽<04480><05771>,明白<09001><07919>(8687)你的真理<09002><0571>As it is written<03789>(8803) in the law<08451> of Moses<04872>, all this evil<07451> is come<0935>(8804) upon us: yet made we not our prayer<02470>(8765) before<06440> the LORD<03068> our God<0430>, that we might turn<07725>(8800) from our iniquities<05771>, and understand<07919>(8687) thy truth<0571>. {made...: Heb. intreated we not the face of the, etc}注释 串珠 原文 典藏
9:14所以耶和华<03068>留意<08245>(8799)使<05921>这灾祸<07451>临到<0935>(8686)我们身上,因为<03588>耶和华<03068>―我们的 神<0430><05921>他所<0834><06213>(8804)的事<04639>上都<03605>是公义<06662>;我们并没有<03808>听从<08085>(8804)他的话<09002><06963>Therefore hath the LORD<03068> watched<08245>(8799) upon the evil<07451>, and brought<0935>(8686) it upon us: for the LORD<03068> our God<0430> is righteous<06662> in all his works<04639> which he doeth<06213>(8804): for we obeyed<08085>(8804) not his voice<06963>.注释 串珠 原文 典藏
9:15{<06258>}主<0136>―我们的 神<0430>啊,你曾<0834>用大能的<02389><09002><03027><03318>(8689){<0853>}你的子民<05971>出埃及<04714><04480><0776>,使自己<09001>得了<06213>(8799)<08034>,正如今<02063><09003><03117>一样。我们犯了罪<02398>(8804),作了恶<07561>(8804)And now, O Lord<0136> our God<0430>, that hast brought<03318><00> thy people<05971> forth<03318>(8689) out of the land<0776> of Egypt<04714> with a mighty<02389> hand<03027>, and hast gotten<06213>(8799) thee renown<08034>, as at this day<03117>; we have sinned<02398>(8804), we have done wickedly<07561>(8804). {gotten...: Heb. made thee a name}注释 串珠 原文 典藏
9:16<0136>啊,求<04994>你按<09003><03605>你的大仁大义<06666>,使你的怒气<0639>和忿怒<02534>转离<07725>(8799)你的城<04480><05892>耶路撒冷<03389>,就是你的圣<06944><02022>。耶路撒冷<03389>和你的子民<05971>,因<03588>我们的罪恶<09002><02399>和我们列祖<01>的罪孽<05771>被四<09001><03651><05439>的人羞辱<09001><02781>O Lord<0136>, according to all thy righteousness<06666>, I beseech thee, let thine anger<0639> and thy fury<02534> be turned away<07725>(8799) from thy city<05892> Jerusalem<03389>, thy holy<06944> mountain<02022>: because for our sins<02399>, and for the iniquities<05771> of our fathers<01>, Jerusalem<03389> and thy people<05971> are become a reproach<02781> to all that are about<05439> us.注释 串珠 原文 典藏
9:17我们的 神<0430>啊,现在<06258>求你垂听<08085>(8798)仆人<05650>的{<0413>}祈祷<08605>{<0413>}恳求<08469>,为<09001><04616>自己{<0136>}使脸<06440>光照<0215>(8685){<05921>}你荒凉的<08076>圣所<04720>Now therefore, O our God<0430>, hear<08085>(8798) the prayer<08605> of thy servant<05650>, and his supplications<08469>, and cause thy face<06440> to shine<0215>(8685) upon thy sanctuary<04720> that is desolate<08076>, for the Lord's<0136> sake.注释 串珠 字典 原文 典藏
9:18我的 神<0430>啊,求你侧<05186>(8685)<0241>而听<08085>(8798),睁<06491>(8798)<05869>而看<07200>(8798),眷顾我们荒凉<08074>(8802)之地和称<07121>(8738)<0834>你名<08034><05921>的城<05892>。我们<0587>在你面前<09001><06440>{<05307>}{(8688)}恳求<08469>,原<03588>不是<03808><05921>自己的义<06666>,乃<03588><05921>你的大<07227>怜悯<07356>O my God<0430>, incline<05186>(8685) thine ear<0241>, and hear<08085>(8798); open<06491>(8798) thine eyes<05869>, and behold<07200>(8798) our desolations<08074>(8802), and the city<05892> which is called<07121>(8738) by thy name<08034>: for we do not present<05307>(8688) our supplications<08469> before<06440> thee for our righteousnesses<06666>, but for thy great<07227> mercies<07356>. {which...: Heb. whereupon thy name is called} {present: Heb. cause to fall}注释 串珠 原文 典藏
9:19求主<0136>垂听<08085>(8798),求主<0136>赦免<05545>(8798),求主<0136>应允<07181>(8685)而行<06213>(8798),为你自己<09001><04616>不要<0408>迟延<0309>(8762)。我的 神<0430>啊,因<05921>这城<05892><05921>这民<05971>都是<03588>称为<07121>(8738)你名<08034>下的。」O Lord<0136>, hear<08085>(8798); O Lord<0136>, forgive<05545>(8798); O Lord<0136>, hearken<07181>(8685) and do<06213>(8798); defer<0309>(8762) not<0408>, for thine own sake, O my God<0430>: for thy city<05892> and thy people<05971> are called<07121>(8738) by thy name<08034>.注释 串珠 原文 典藏
9:20<0589>{<05750>}说话<01696>(8764),祷告<06419>(8693),承认<03034>(8693)我的罪<02403>和本国之民<05971>以色列<03478>的罪<02403>,为<05921>我 神<0430>的圣<06944><02022>,在耶和华<03068>―我 神<0430>面前<09001><06440>{<05307>}{(8688)}恳求<08467>And whiles I was speaking<01696>(8764), and praying<06419>(8693), and confessing<03034>(8693) my sin<02403> and the sin<02403> of my people<05971> Israel<03478>, and presenting<05307>(8688) my supplication<08467> before<06440> the LORD<03068> my God<0430> for the holy<06944> mountain<02022> of my God<0430>;注释 串珠 原文 典藏
9:21<0589><05750>{<01696>}{(8764)}祷告<09002><08605>的时候,先前<09002><08462>在异象<09002><02377>中所<0834><07200>(8804)的那位<0376>加百列<01403>,奉命迅速<09002><03288>飞来<03286>(8716),约在献晚<06153><04503>的时候<09003><06256>,按<05060>(8802)手在我身上<05921>Yea, whiles I was speaking<01696>(8764) in prayer<08605>, even the man<0376> Gabriel<01403>, whom I had seen<07200>(8804) in the vision<02377> at the beginning<08462>, being caused to fly<03286>(8716) swiftly<03288>, touched<05060>(8802) me about the time<06256> of the evening<06153> oblation<04503>. {swiftly: Heb. with weariness, or, flight}注释 串珠 原文 典藏
9:22他{<0995>}{(8799)}指教<01696>(8762)<05973><0559>(8799):「但以理<01840>啊,现在<06258>我出来<03318>(8804)要使你有智慧<09001><07919>(8687),有聪明<0998>And he informed<0995>(8799) me , and talked<01696>(8762) with me, and said<0559>(8799), O Daniel<01840>, I am now come forth<03318>(8804) to give thee skill<07919>(8687) and understanding<0998>. {to...: Heb. to make thee skilful of}注释 串珠 原文 典藏
9:23你初<09002><08462>恳求<08469>的时候,就发出<03318>(8804)命令<01697>,我<0589><0935>(8804)告诉你<09001><05046>(8687),因<03588><0859>大蒙眷爱<02532>;所以你要思想明白<0995>(8798)<0995>(8685)这以下的事<09002><01697>和异象<09002><04758>At the beginning<08462> of thy supplications<08469> the commandment<01697> came forth<03318>(8804), and I am come<0935>(8804) to shew<05046>(8687) thee ; for thou art greatly beloved<02532>: therefore understand<0995>(8798) the matter<01697>, and consider<0995>(8685) the vision<04758>. {commandment: Heb. word} {greatly...: Heb. a man of desires}注释 串珠 原文 典藏
9:24「为<05921>你本国之民<05971><05921>你圣<06944><05892>,已经定了<02852>(8738)七十个<07657><07620>。要止住<09001><03607>(8763)罪过<06588>,除净<09001><08552>(8687)(8675)罪恶<02403>,赎尽<09001><03722>(8763)罪孽<05771>,引进<09001><0935>(8687)(或译:彰显)永<05769><06664>,封住<09001><02856>(8800)异象<02377>和预言<05030>,并膏<09001><04886>(8800)<06944>圣者<06944>(者:或译所)。Seventy<07657> weeks<07620> are determined<02852>(8738) upon thy people<05971> and upon thy holy<06944> city<05892>, to finish<03607>(8763) the transgression<06588>, and to make an end<08552>(8687)(8675)<02856>(8800) of sins<02403>, and to make reconciliation<03722>(8763) for iniquity<05771>, and to bring in<0935>(8687) everlasting<05769> righteousness<06664>, and to seal up<02856>(8800) the vision<02377> and prophecy<05030>, and to anoint<04886>(8800) the most<06944> Holy<06944>. {finish: or, restrain} {make an...: or, seal up} {prophecy: Heb. prophet}注释 串珠 字典 原文 典藏
9:25你当知道<03045>(8799),当明白<07919>(8686),从<04480><04161><01697>重新<09001><07725>(8687)建造<09001><01129>(8800)耶路撒冷<03389>,直到<05704>有受膏<04899><05057>的时候,必有七<07651>个七<07620>和六十<08346><08147>个七<07620>。正在艰难<06695>的时候<09002><06256>,耶路撒冷城连街<07339>带濠<02742>都必重新<07725>(8799)建造<01129>(8738)Know<03045>(8799) therefore and understand<07919>(8686), that from the going forth<04161> of the commandment<01697> to restore<07725>(8687) and to build<01129>(8800) Jerusalem<03389> unto the Messiah<04899> the Prince<05057> shall be seven<07651> weeks<07620>, and threescore<08346> and two<08147> weeks<07620>: the street<07339> shall be built<01129>(8738) again<07725>(8799), and the wall<02742>, even in troublous<06695> times<06256>. {be built...: Heb. return and be built} {wall: or, breach, or, ditch} {troublous: Heb. strait of}注释 串珠 字典 原文 典藏
9:26过了<0310>六十<08346><08147>个七<07620>,那(或译:有)受膏者<04899>必被剪除<03772>(8735),一无<0369>所有<09001>;必有一王<05057>的民<05971><0935>(8802)毁灭<07843>(8686)这城<05892>和圣所<06944>,至终<07093>必如洪水<09002><07858>冲没。必有争战<04421>,一直到<05704><07093>,荒凉的事<08074>(8802)已经定了<02782>(8737)And after<0310> threescore<08346> and two<08147> weeks<07620> shall Messiah<04899> be cut off<03772>(8735), but not for himself: and the people<05971> of the prince<05057> that shall come<0935>(8802) shall destroy<07843>(8686) the city<05892> and the sanctuary<06944>; and the end<07093> thereof shall be with a flood<07858>, and unto the end<07093> of the war<04421> desolations<08074>(8802) are determined<02782>(8737). {but...: or, and shall have nothing} {desolations...: or, it shall be cut off by desolations}注释 串珠 字典 原文 典藏
9:27<0259><07620>之内,他必与许多人<09001><07227>坚定<01396>(8689)盟约<01285>;一七<07620>之半<02677>,他必使祭祀<02077>与供献<04503>止息<07673>(8686)。那行毁坏可憎的<08251>(或译:使地荒凉<08074>(8789)的)如飞而来<05921><03671>,并且有忿怒倾<05413>(8799)在那行毁坏的身上(或译:倾在<05921>那荒凉<08074>(8802)之地),直到<05704>所定的<02782>(8737)结局<03617>。」And he shall confirm<01396>(8689) the covenant<01285> with many<07227> for one<0259> week<07620>: and in the midst<02677> of the week<07620> he shall cause the sacrifice<02077> and the oblation<04503> to cease<07673>(8686), and for the overspreading<03671> of abominations<08251> he shall make it desolate<08074>(8789), even until the consummation<03617>, and that determined<02782>(8737) shall be poured<05413>(8799) upon the desolate<08074>(8802). {the covenant: or, a covenant} {for the...: or, with the abominable armies} {the desolate: or, the desolator}注释 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。