版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

但以理书 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
8:1伯沙撒<01112><04428>在位<09001><04438>第三<07969><09002><08141>,有异象<02377><07200>(8738)<0413><0589>―但以理<01840>,是在先前<09002><08462>所见<07200>(8738){<0413>}的异象之后<0310>In the third<07969> year<08141> of the reign<04438> of king<04428> Belshazzar<01112> a vision<02377> appeared<07200>(8738) unto me, even unto me Daniel<01840>, after<0310> that which appeared<07200>(8738) unto me at the first<08462>.注释 串珠 原文 典藏
8:2我见了<07200>(8799)异象<09002><02377>的时候,我<0589>以为<09002><07200>(8800){<01961>}在以拦<09002><05867><04082>{<0834>}书珊<09002><07800>城(或译:宫<01002>)中;{<01961>}我<0589><07200>(8800)异象<09002><02377>又如在<05921>乌莱<0195><0180>边。And I saw<07200>(8799) in a vision<02377>; and it came to pass, when I saw<07200>(8800), that I was at Shushan<07800> in the palace<01002>, which is in the province<04082> of Elam<05867>; and I saw<07200>(8799) in a vision<02377>, and I was by the river<0180> of Ulai<0195>.注释 串珠 原文 典藏
8:3我举<05375>(8799)<05869>观看<07200>(8799),见<02009>有双角<07161>的{<0259>}公绵羊<0352><05975>(8802)在河<0180><09001><06440>,{<09001>}两角<07161>都高<01364>。这<0259>角高<01364><04480>那角<08145>,更高的<01364>是后<09002><0314><05927>(8802)的。Then I lifted up<05375>(8799) mine eyes<05869>, and saw<07200>(8799), and, behold, there stood<05975>(8802) before<06440> the river<0180> a<0259> ram<0352> which had two horns<07161>: and the two horns<07161> were high<01364>; but one<0259> was higher<01364> than the other<08145>, and the higher<01364> came up<05927>(8802) last<0314>. {the other: Heb. the second}注释 串珠 字典 原文 典藏
8:4我见<07200>(8804){<0853>}那公绵羊<0352>往西<03220>、往北<06828>、往南<05045>抵触<05055>(8764)。兽<02416>在它面前<09001><06440><03605>站立<05975>(8799)<03808>住,也没有<0369>能救护<05337>(8688)脱离它手<04480><03027>的;但它任意<09003><07522>而行<06213>(8804),自高自大<01431>(8689)I saw<07200>(8804) the ram<0352> pushing<05055>(8764) westward<03220>, and northward<06828>, and southward<05045>; so that no beasts<02416> might stand<05975>(8799) before<06440> him, neither was there any that could deliver<05337>(8688) out of his hand<03027>; but he did<06213>(8804) according to his will<07522>, and became great<01431>(8689).注释 串珠 字典 原文 典藏
8:5<0589><01961>思想<0995>(8688)的时候,见<02009>有一只公<05795>山羊<06842><04480>西<04628>而来<0935>(8802),遍<05921><06440>行全<03605><0776>,脚不<0369><05060>(8802)<09002><0776>。这山羊<06842>两眼<05869>当中<0996>有一非常的<02380><07161>And as I was considering<0995>(8688), behold, an he<05795> goat<06842> came<0935>(8802) from the west<04628> on the face<06440> of the whole earth<0776>, and touched<05060>(8802) not the ground<0776>: and the goat<06842> had a notable<02380> horn<07161> between his eyes<05869>. {touched...: or, none touched him in the earth} {a notable...: Heb. a horn of sight}注释 串珠 字典 原文 典藏
8:6它往<05704>我所<0834>看见<07200>(8804)、站<05975>(8802)在河<0180><09001><06440><01167>双角<07161>的公绵羊<0352>那里去<0935>(8799),大发<03581>忿怒<09002><02534>,向它<0413>直闯<07323>(8799)And he came<0935>(8799) to the ram<0352> that had<01167> two horns<07161>, which I had seen<07200>(8804) standing<05975>(8802) before<06440> the river<0180>, and ran<07323>(8799) unto him in the fury<02534> of his power<03581>.注释 串珠 字典 原文 典藏
8:7我见<07200>(8804)公山羊就<0681><05060>(8688)公绵羊<0352>,向它<0413>发烈怒<04843>(8698),抵触<05221>(8686){<0853>}它{<0352>},折断<07665>(8762){<0853>}它的两<08147><07161>。绵羊<09002><0352>在它面前<06440>站立<09001><05975>(8800)<03808><01961><03581>;它将绵羊触倒<07993>(8686)在地<0776>,用脚践踏<07429>(8799),没<03808><01961>能救<05337>(8688)绵羊<09001><0352>脱离它手<04480><03027>的。And I saw<07200>(8804) him come<05060>(8688) close unto<0681> the ram<0352>, and he was moved with choler<04843>(8698) against him, and smote<05221>(8686) the ram<0352>, and brake<07665>(8762) his two<08147> horns<07161>: and there was no power<03581> in the ram<0352> to stand<05975>(8800) before<06440> him, but he cast him down<07993>(8686) to the ground<0776>, and stamped<07429>(8799) upon him: and there was none that could deliver<05337>(8688) the ram<0352> out of his hand<03027>.注释 串珠 字典 原文 典藏
8:8这{<06842>}山羊<05795><05704><03966>自高自大<01431>(8689),正强盛<09003><06105>(8800)的时候,那大<01419><07161>折断了<07665>(8738),又在角根上<08478>向天<08064>的四<09001><0702>方(原文是风<07307>)长出<05927>(8799)四个<0702>非常的<02380>角来。Therefore the he<06842> goat<05795> waxed very<03966> great<01431>(8689): and when he was strong<06105>(8800), the great<01419> horn<07161> was broken<07665>(8738); and for it came up<05927>(8799) four<0702> notable ones<02380> toward the four<0702> winds<07307> of heaven<08064>.注释 串珠 字典 原文 典藏
8:9四角<04480>之中<04480>有一<0259>角长出<03318>(8804)一个<0259><04704><07161>,向<0413><05045>、向<0413><04217>、向<0413>荣美<06643>之地,渐渐成为<03499>强大<01431>(8799)And out of one<0259> of them came forth<03318>(8804) a little<04704> horn<07161>, which waxed exceeding<03499> great<01431>(8799), toward the south<05045>, and toward the east<04217>, and toward the pleasant<06643> land .注释 串珠 原文 典藏
8:10它渐渐强大<01431>(8799),高及<05704><08064><06635>,将些<04480>天象<06635><04480>星宿<03556>抛落<05307>(8686)在地<0776>,用脚践踏<07429>(8799)And it waxed great<01431>(8799), even to the host<06635> of heaven<08064>; and it cast down<05307>(8686) some of the host<06635> and of the stars<03556> to the ground<0776>, and stamped<07429>(8799) upon them. {to the host: or, against the host}注释 串珠 原文 典藏
8:11并且它自<04480>高自大<01431>(8689),以为高及<05704>天象<06635>之君<08269>;除掉<07311>(8717)(8675)<07311>(8689)<08548>献给君的燔祭,毁坏<07993>(8717)君的圣所<04720><04349>Yea, he magnified<01431>(8689) himself even to the prince<08269> of the host<06635>, and by him the daily<08548> sacrifice was taken away<07311>(8717)(8675)<07311>(8689), and the place<04349> of his sanctuary<04720> was cast down<07993>(8717). {to: or, against} {by him: or, from him}注释 串珠 字典 原文 典藏
8:12因罪过<09002><06588>的缘故,有军旅<06635><05921><08548>献的燔祭交付<05414>(8735)它。它将真理<0571><07993>(8686)在地上<0776>,任意而行<06213>(8804),无不顺利<06743>(8689)And an host<06635> was given<05414>(8735) him against the daily<08548> sacrifice by reason of transgression<06588>, and it cast down<07993>(8686) the truth<0571> to the ground<0776>; and it practised<06213>(8804), and prospered<06743>(8689). {an host...: or, the host was given over for the transgression against the daily sacrifice}注释 串珠 原文 典藏
8:13我听见<08085>(8799)有一位<0259>圣者<06918>说话<01696>(8764),又有一位<0259>圣者<06918>问那<09001><06422>说话<01696>(8764)的圣者说<0559>(8799):「这除掉常<08548>献的燔祭和施行毁坏<08074>(8802)的罪过<06588>,将{<05414>}{(8800)}圣所<06944>与军旅<06635>(或译:以色列的军)践踏<04823>的异象<02377>,要到<05704>几时<04970>才应验呢?」Then I heard<08085>(8799) one<0259> saint<06918> speaking<01696>(8764), and another<0259> saint<06918> said<0559>(8799) unto that certain<06422> saint which spake<01696>(8764), How long shall be the vision<02377> concerning the daily<08548> sacrifice , and the transgression<06588> of desolation<08074>(8802), to give<05414>(8800) both the sanctuary<06944> and the host<06635> to be trodden under foot<04823>? {that...: or, the numberer of secrets, or, the wonderful numberer: Heb. Palmoni} {of...: or, making desolate}注释 串珠 字典 原文 典藏
8:14他对我<0413><0559>(8799):「到<05704>二千<0505><07969><03967><06153><01242>,圣所<06944>就必洁净<06663>(8738)。」And he said<0559>(8799) unto me, Unto two thousand<0505> and three<07969> hundred<03967> days<06153><01242>; then shall the sanctuary<06944> be cleansed<06663>(8738). {days: Heb. evening morning} {cleansed: Heb. justified}注释 串珠 字典 原文 典藏
8:15{<01961>}我<0589>―但以理<01840>见了<09002><07200>(8800){<0853>}这异象<02377>,愿意明白<01245>(8762)其中的意思<0998>。忽有<02009>一位形状<09003><04758>像人<01397>的站在<05975>(8802)我面前<09001><05048>And it came to pass, when I, even I Daniel<01840>, had seen<07200>(8800) the vision<02377>, and sought<01245>(8762) for the meaning<0998>, then, behold, there stood<05975>(8802) before me as the appearance<04758> of a man<01397>.注释 串珠 原文 典藏
8:16我又听见<08085>(8799)乌莱河<0195>两岸中<0996>有人<0120><06963>呼叫<07121>(8799)<0559>(8799):「加百列<01403>啊,要使此<09001><01975>人明白<0995>(8685){<0853>}这异象<04758>。」And I heard<08085>(8799) a man's<0120> voice<06963> between the banks of Ulai<0195>, which called<07121>(8799), and said<0559>(8799), Gabriel<01403>, make this<01975> man to understand<0995>(8685) the vision<04758>.注释 串珠 原文 典藏
8:17他便来<0935>(8799)<0681>我所站的地方<05977>。他一来<09002><0935>(8800),我就惊慌<01204>(8738)俯伏<05307>(8799)<05921><06440>;他对我<0413><0559>(8799):「人<0120><01121>啊,你要明白<0995>(8685),因为<03588>这是关乎末后<07093>{<09001>}{<06256>}的异象<02377>。」So he came<0935>(8799) near<0681> where I stood<05977>: and when he came<0935>(8800), I was afraid<01204>(8738), and fell<05307>(8799) upon my face<06440>: but he said<0559>(8799) unto me, Understand<0995>(8685), O son<01121> of man<0120>: for at the time<06256> of the end<07093> shall be the vision<02377>.注释 串珠 原文 典藏
8:18他与我<05973>说话<09002><01696>(8763)的时候,我面<06440>伏在<05921><0776>沉睡<07290>(8738);他就摸<05060>(8799)<09002>,扶我<05975>(8686)<05921>起来<05977>Now as he was speaking<01696>(8763) with me, I was in a deep sleep<07290>(8738) on my face<06440> toward the ground<0776>: but he touched<05060>(8799) me, and set<05975>(8686) me upright<05977>. {set...: Heb. made me stand upon my standing}注释 串珠 原文 典藏
8:19<0559>(8799):「我<02009>要指示你<03045>(8688){<0853>}恼怒<02195>临完<09002><0319>必有<01961>的事<0834>,因为<03588>这是关乎末后<07093>的定期<09001><04150>And he said<0559>(8799), Behold, I will make thee know<03045>(8688) what shall be in the last end<0319> of the indignation<02195>: for at the time appointed<04150> the end<07093> shall be .注释 串珠 原文 典藏
8:20你所<0834>看见<07200>(8804){<01167>}双角<07161>的公绵羊<0352>,就是玛代<04074>和波斯<06539><04428>The ram<0352> which thou sawest<07200>(8804) having<01167> two horns<07161> are the kings<04428> of Media<04074> and Persia<06539>.注释 串珠 字典 原文 典藏
8:21那公<08163>山羊<06842>就是希腊王<04428>(希腊:原文是雅完<03120>;下同);两眼<05869>当中<0996><0834><01419><07161>就是<01931>头一<07223><04428>And the rough<08163> goat<06842> is the king<04428> of Grecia<03120>: and the great<01419> horn<07161> that is between his eyes<05869> is the first<07223> king<04428>.注释 串珠 字典 原文 典藏
8:22至于那折断了<07665>(8737)的角,在其根上<08478>又长出<05975>(8799)<0702>角,这四角就是四<0702><04438>,必从这国<04480><01471>里兴起来<05975>(8799),只是权势<09002><03581>都不<03808>及他。Now that being broken<07665>(8737), whereas four<0702> stood up<05975>(8799) for it, four<0702> kingdoms<04438> shall stand up<05975>(8799) out of the nation<01471>, but not in his power<03581>.注释 串珠 原文 典藏
8:23这四国<04438>末时<09002><0319>,犯法的人罪恶<06586>(8802)满盈<09003><08552>(8687),必有一王<04428>兴起<05975>(8799),面貌<06440>凶恶<05794>,能用<0995>(8688)双关的诈语<02420>And in the latter time<0319> of their kingdom<04438>, when the transgressors<06586>(8802) are come to the full<08552>(8687), a king<04428> of fierce<05794> countenance<06440>, and understanding<0995>(8688) dark sentences<02420>, shall stand up<05975>(8799). {are...: Heb. are accomplished}注释 串珠 原文 典藏
8:24他的权柄<03581>必大<06105>(8804),却不是<03808>因自己的能力<09002><03581>;他必行非常的<06381>(8737)毁灭<07843>(8686),事情顺利<06743>(8689),任意而行<06213>(8804);又必毁灭<07843>(8689)有能力<06099>的和圣<06918><05971>And his power<03581> shall be mighty<06105>(8804), but not by his own power<03581>: and he shall destroy<07843>(8686) wonderfully<06381>(8737), and shall prosper<06743>(8689), and practise<06213>(8804), and shall destroy<07843>(8689) the mighty<06099> and the holy<06918> people<05971>. {holy...: Heb. people of the holy ones}注释 串珠 原文 典藏
8:25他用<05921>权术<07922>成就<06743>(8689)<09002><03027>的诡计<04820>,心里<09002><03824>自高自大<01431>(8686),在人坦然无备<09002><07962>的时候,毁灭<07843>(8686)<07227>人;又要站起来<05975>(8799)攻击<05921>万君<08269>之君<08269>,至终却非因<09002><0657>人手<03027>而灭亡<07665>(8735)And through his policy<07922> also he shall cause craft<04820> to prosper<06743>(8689) in his hand<03027>; and he shall magnify<01431>(8686) himself in his heart<03824>, and by peace<07962> shall destroy<07843>(8686) many<07227>: he shall also stand up<05975>(8799) against the Prince<08269> of princes<08269>; but he shall be broken<07665>(8735) without<0657> hand<03027>. {peace: or, prosperity}注释 串珠 原文 典藏
8:26<0834><0559>(8738)二千三百日<06153><01242>的异象<04758><01931>真的<0571>,但你<0859>要将这异象<02377>封住<05640>(8798),因为<03588>关乎后来许多的<07227>日子<09001><03117>。」And the vision<04758> of the evening<06153> and the morning<01242> which was told<0559>(8738) is true<0571>: wherefore shut thou up<05640>(8798) the vision<02377>; for it shall be for many<07227> days<03117>.注释 串珠 原文 典藏
8:27于是我<0589>―但以理<01840>昏迷不醒<01961>(8738),病了<02470>(8738)数日<03117>,然后起来<06965>(8799)办理<06213>(8799){<0853>}王<04428>的事务<04399>。我因<05921>这异象<04758>惊奇<08074>(8709),却无人<0369>能明白<0995>(8688)其中的意思。And I Daniel<01840> fainted<01961>(8738), and was sick<02470>(8738) certain days<03117>; afterward I rose up<06965>(8799), and did<06213>(8799) the king's<04428> business<04399>; and I was astonished<08074>(8709) at the vision<04758>, but none understood<0995>(8688) it .注释 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。