版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

但以理书 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
1:1犹大<03063><04428>约雅敬<03079>在位<09001><04438>第三<07969><09002><08141>,巴比伦<0894><04428>尼布甲尼撒<05019>来到<0935>(8804)耶路撒冷<03389>,将城<05921>围困<06696>(8799)In the third<07969> year<08141> of the reign<04438> of Jehoiakim<03079> king<04428> of Judah<03063> came<0935>(8804) Nebuchadnezzar<05019> king<04428> of Babylon<0894> unto Jerusalem<03389>, and besieged<06696>(8799) it.注释 串珠 原文 典藏
1:2<0136><0853>犹大<03063><04428>约雅敬<03079>,并 神<0430>殿<01004>中器皿<03627>的几分<04480><07117>交付<05414>(8799)他手<09002><03027>。他就把<0853>这器皿<03627>带到<0935>(8686)示拿<08152><0776>,收入他神<0430>的庙<01004>里,放在<0935>(8689)他神<0430>的库<01004><0214>中。And the Lord<0136> gave<05414>(8799) Jehoiakim<03079> king<04428> of Judah<03063> into his hand<03027>, with part<07117> of the vessels<03627> of the house<01004> of God<0430>: which he carried<0935>(8686) into the land<0776> of Shinar<08152> to the house<01004> of his god<0430>; and he brought<0935>(8689) the vessels<03627> into the treasure<0214> house<01004> of his god<0430>.注释 串珠 字典 原文 典藏
1:3<04428>吩咐<0559>(8799)太监<05631><07227>亚施毗拿<09001><0828>,从<04480>以色列<03478><04480><01121>的宗室<04410><04480><02233>贵胄<06579>中带进<09001><0935>(8687)几个人来,And the king<04428> spake<0559>(8799) unto Ashpenaz<0828> the master<07227> of his eunuchs<05631>, that he should bring<0935>(8687) certain of the children<01121> of Israel<03478>, and of the king's<04410> seed<02233>, and of the princes<06579>;注释 串珠 原文 典藏
1:4就是<0834>年少<03206>没有<0369>{<09002>}{<03605>}残疾<03971>、相貌<04758>俊美<02896>、通达<07919>(8688)各样<09002><03605>学问<02451>、知识<01847>聪明<0995>(8688)<04093>俱备<03045>(8802)、{<0834>}足能<03581>{<09002>}侍立<09001><05975>(8800)在王<04428><09002><01964>里的,要教他们<09001><03925>(8763)迦勒底<03778>的文字<05612>言语<03956>Children<03206> in whom was no blemish<03971>(8675)<03971>, but well<02896> favoured<04758>, and skilful<07919>(8688) in all wisdom<02451>, and cunning<03045>(8802) in knowledge<01847>, and understanding<0995>(8688) science<04093>, and such as had ability<03581> in them to stand<05975>(8800) in the king's<04428> palace<01964>, and whom they might teach<03925>(8763) the learning<05612> and the tongue<03956> of the Chaldeans<03778>.注释 串珠 字典 原文 典藏
1:5<04428>派定<04487>(8762)将自己{<04428>}所用的膳<04480><06598>和所饮<04480><04960>的酒<03196>,每日<03117><09002><03117>赐他们<09001>一分<01697>,养他们<09001><01431>(8763)<07969><08141>。满了<04480><07117>三年,好叫他们在王<04428>面前<09001><06440>侍立<05975>(8799)And the king<04428> appointed<04487>(8762) them a daily<03117><03117> provision<01697> of the king's<04428> meat<06598>, and of the wine<03196> which he drank<04960>: so nourishing<01431>(8763) them three<07969> years<08141>, that at the end<07117> thereof they might stand<05975>(8799) before<06440> the king<04428>. {the wine...: Heb. the wine of his drink}注释 串珠 字典 原文 典藏
1:6他们中间<09002><01961>犹大<03063><04480><01121>的人:但以理<01840>、哈拿尼雅<02608>、米沙利<04332>、亚撒利雅<05838>Now among these were of the children<01121> of Judah<03063>, Daniel<01840>, Hananiah<02608>, Mishael<04332>, and Azariah<05838>:注释 串珠 原文 典藏
1:7太监<05631><08269>给他们<09001><07760>(8799)<08034>:称但以理<09001><01840><07760>(8799)伯提沙撒<01095>,称哈拿尼雅<09001><02608>为沙得拉<07714>,称米沙利<09001><04332>为米煞<04335>,称亚撒利雅<09001><05838>为亚伯尼歌<05664>Unto whom the prince<08269> of the eunuchs<05631> gave<07760>(8799) names<08034>: for he gave<07760>(8799) unto Daniel<01840> the name of Belteshazzar<01095>; and to Hananiah<02608>, of Shadrach<07714>; and to Mishael<04332>, of Meshach<04335>; and to Azariah<05838>, of Abednego<05664>.注释 串珠 原文 典藏
1:8但以理<01840>却立<07760>(8799){<05921>}志<03820>{<0834>}不<03808>以王<04428>的膳<09002><06598>和王所饮<04960>的酒<09002><03196>玷污<01351>(8691)自己,所以求<01245>(8762)太监<05631><04480><08269>{<0834>}容他不<03808>玷污<01351>(8691)自己。But Daniel<01840> purposed<07760>(8799) in his heart<03820> that he would not defile<01351>(8691) himself with the portion<06598><00> of the king's<04428> meat<06598>, nor with the wine<03196> which he drank<04960>: therefore he requested<01245>(8762) of the prince<08269> of the eunuchs<05631> that he might not defile<01351>(8691) himself.注释 串珠 字典 原文 典藏
1:9 神<0430>使<05414>(8799){<0853>}但以理<01840>在太监<05631><08269>眼前<09001><06440>蒙恩惠<09001><02617>,受怜悯<09001><07356>Now God<0430> had brought<05414>(8799) Daniel<01840> into favour<02617> and tender love<07356> with<06440> the prince<08269> of the eunuchs<05631>.注释 串珠 原文 典藏
1:10太监<05631><08269>对但以理<09001><01840><0559>(8799):「我<0589>惧怕<03373>{<0853>}我主<0113>我王<04428>,他<0834>已经派定<04487>(8765){<0853>}你们的饮<04960>{<0853>}食<03978>;倘若<0834>他见<07200>(8799){<0853>}你们的面貌<06440><04480>{<0834>}你们同岁的<09003><01524>少年人<03206>肌瘦<02196>(8802),怎么好呢<09001><04100>?这样,你们就使<0853>我的头<07218>在王<09001><04428>那里难保<02325>(8765)。」And the prince<08269> of the eunuchs<05631> said<0559>(8799) unto Daniel<01840>, I fear<03373> my lord<0113> the king<04428>, who hath appointed<04487>(8765) your meat<03978> and your drink<04960>: for why should he see<07200>(8799) your faces<06440> worse liking<02196>(8802) than the children<03206> which are of your sort<01524>? then shall ye make me endanger<02325>(8765) my head<07218> to the king<04428>. {worse...: Heb. sadder} {sort: or, term, or, continuance?}注释 串珠 原文 典藏
1:11但以理<01840><0413>太监<05631><08269><0834><04487>(8765)管理<05921>但以理<01840>、哈拿尼雅<02608>、米沙利<04332>、亚撒利雅<05838>的委办<04453><0559>(8799)Then said<0559>(8799) Daniel<01840> to Melzar<04453>, whom the prince<08269> of the eunuchs<05631> had set<04487>(8765) over Daniel<01840>, Hananiah<02608>, Mishael<04332>, and Azariah<05838>, {Melzar: or, the steward}注释 串珠 原文 典藏
1:12「求你<04994>试试<05254>(8761){<0853>}仆人们<05650><06235><03117>,给<05414>(8799)我们<09001>{<04480>}素菜<02235><0398>(8799),白水<04325><08354>(8799)Prove<05254>(8761) thy servants<05650>, I beseech thee, ten<06235> days<03117>; and let them give<05414>(8799) us pulse<02235> to eat<0398>(8799), and water<04325> to drink<08354>(8799). {pulse: Heb. of pulse} {to eat...: Heb. that we may eat, etc}注释 串珠 原文 典藏
1:13然后看看<07200>(8735){<09001>}{<06440>}我们的面貌<04758>和用<0398>(8802){<0853>}王<04428><06598>那少年人<03206>的面貌<04758>,就照你所<09003><0834><07200>(8799)的待<06213>(8798){<05973>}仆人<05650>吧!」Then let our countenances<04758> be looked upon<07200>(8735) before<06440> thee, and the countenance<04758> of the children<03206> that eat<0398>(8802) of the portion<06598><00> of the king's<04428> meat<06598>: and as thou seest<07200>(8799), deal<06213>(8798) with thy servants<05650>.注释 串珠 原文 典藏
1:14委办便允准<08085>(8799)他们<09001><02088>件事<09001><01697>,试看他们<05254>(8762)<06235><03117>So he consented<08085>(8799) to them in this matter<01697>, and proved<05254>(8762) them ten<06235> days<03117>.注释 串珠 原文 典藏
1:15过了<04480><07117><06235><03117>,见<07200>(8738)他们的面貌<04758><04480><0398>(8802){<0853>}王<04428><06598>的一切<03605>少年人<03206>更加俊美<02896><01277><01320>And at the end<07117> of ten<06235> days<03117> their countenances<04758> appeared<07200>(8738) fairer<02896> and fatter<01277> in flesh<01320> than all the children<03206> which did eat<0398>(8802) the portion<06598><00> of the king's<04428> meat<06598>.注释 串珠 原文 典藏
1:16于是<01961>委办<04453>撤去<05375>(8802){<0853>}派他们用的膳<06598>,饮<04960>的酒<03196>,给<05414>(8802)他们<09001>素菜<02235>吃。Thus Melzar<04453> took away<05375>(8802) the portion of their meat<06598>, and the wine<03196> that they should drink<04960>; and gave<05414>(8802) them pulse<02235>.注释 串珠 字典 原文 典藏
1:17<0428>四个<0702>少年人<03206>, 神<0430>在各样<09002><03605>文字<05612>学问(学问:原文是智慧<02451>)上赐<05414>(8804)给他们<09001>聪明<04093>知识<07919>(8687);但以理<01840>又明白<0995>(8689)各样的<09002><03605>异象<02377>和梦兆<02472>As for these four<0702> children<03206>, God<0430> gave<05414>(8804) them knowledge<04093> and skill<07919>(8687) in all learning<05612> and wisdom<02451>: and Daniel<01840> had understanding<0995>(8689) in all visions<02377> and dreams<02472>. {Daniel...: or, he made Daniel understand}注释 串珠 字典 原文 典藏
1:18尼布甲尼撒<05019><04428>{<0834>}预定<0559>(8804)带进<09001><0935>(8687)少年人来的日期<03117>满了<09001><04480><07117>,太监<05631><08269>就把他们带到<0935>(8686)王面前<09001><06440>Now at the end<07117> of the days<03117> that the king<04428> had said<0559>(8804) he should bring<0935>(8687) them in, then the prince<08269> of the eunuchs<05631> brought<0935>(8686) them in before<06440> Nebuchadnezzar<05019>.注释 串珠 原文 典藏
1:19<04428>与他们<0854>谈论<01696>(8762),见<04672>(8738)少年人中<04480><03605>无一人<03808>能比但以理<09003><01840>、哈拿尼雅<02608>、米沙利<04332>、亚撒利雅<05838>,所以留他们在王<04428>面前<09001><06440>侍立<05975>(8799)And the king<04428> communed<01696>(8762) with them; and among them all was found<04672>(8738) none like Daniel<01840>, Hananiah<02608>, Mishael<04332>, and Azariah<05838>: therefore stood<05975>(8799) they before<06440> the king<04428>.注释 串珠 原文 典藏
1:20<04428>考问<01245>(8765)他们<04480>一切<03605><01697>,就见<04672>(8799)他们的智慧<02451>聪明<0998><05921>{<0834>}通<09002><03605><04438>的{<03605>}术士<02748>和用法术的<0825>胜过十<06235><03027>And in all matters<01697> of wisdom<02451> and understanding<0998>, that the king<04428> enquired<01245>(8765) of them, he found<04672>(8799) them ten times<06235> better<03027> than all the magicians<02748> and astrologers<0825> that were in all his realm<04438>. {wisdom...: Heb. wisdom of understanding}注释 串珠 原文 典藏
1:21<05704>古列<09001><03566><04428><0259><08141>,但以理<01840>还在<01961>And Daniel<01840> continued even unto the first<0259> year<08141> of king<04428> Cyrus<03566>.注释 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。