版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

以西结书 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
31:1{<01961>}十一<09002><0259><06240><08141><09002><07992><09001><02320>初一<09002><0259>日,耶和华<03068>的话<01697><01961>到我<0413><09001><0559>(8800)And it came to pass in the eleventh<0259><06240> year<08141>, in the third<07992> month , in the first<0259> day of the month<02320>, that the word<01697> of the LORD<03068> came unto me, saying<0559>(8800),注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
31:2「人<0120><01121>啊,你要向<0413>埃及<04714><04428>法老<06547><0413>他的众<01995>人说<0559>(8798):在威势<09002><01433><0413><04310>能与你相比<01819>(8804)呢?Son<01121> of man<0120>, speak<0559>(8798) unto Pharaoh<06547> king<04428> of Egypt<04714>, and to his multitude<01995>; Whom art thou like<01819>(8804) in thy greatness<01433>?注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
31:3{<02009>}亚述<0804>王曾如黎巴嫩<09002><03844>中的香柏树<0730>,枝条<06057>荣美<03303>,影<06751>(8688)密如林<02793>,极其高<01362><06967>,树尖<06788>{<01961>}插入<0996>云{<05688>}中。Behold, the Assyrian<0804> was a cedar<0730> in Lebanon<03844> with fair<03303> branches<06057>, and with a shadowing<06751>(8688) shroud<02793>, and of an high<01362> stature<06967>; and his top<06788> was among the thick boughs<05688>. {with fair branches: Heb. fair of branches}注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
31:4众水<04325>使它生长<01431>(8765);深<08415>水使它长大<07311>(8790)。所栽之地<04302><0854>江河<05104><05439><01980>(8802),汊<07971>(8765)出的{<0854>}水道<08585>延到<0413>田野<07704><03605><06086>The waters<04325> made him great<01431>(8765), the deep<08415> set him up on high<07311>(8790) with her rivers<05104> running<01980>(8802) round about<05439> his plants<04302>, and sent out<07971>(8765) her little rivers<08585> unto all the trees<06086> of the field<07704>. {made...: or, nourished him} {set...: or, brought him up} {little rivers: or, conduits}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
31:5所以<05921><03651>他高大<06967>超过<01361>(8804)田野<07704><04480><03605><06086>;发旺<09002><07971>(8763)的时候,枝子<05634>繁多<07235>(8799),因得大<07227><04480><04325>之力枝条<06288>长长<0748>(8799)Therefore his height<06967> was exalted<01361>(8804) above all the trees<06086> of the field<07704>, and his boughs<05634> were multiplied<07235>(8799), and his branches<06288> became long<0748>(8799) because of the multitude<07227> of waters<04325>, when he shot forth<07971>(8763). {when...: or, when it sent them forth}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
31:6空中<08064>的飞鸟<05775><03605>在枝子<09002><05589>上搭窝<07077>(8765);田野<07704>的走兽<02416><03605>在枝条<06288><08478>生子<03205>(8804);所有<03605><07227><01471>的人民都在它荫下<09002><06738>居住<03427>(8799)All the fowls<05775> of heaven<08064> made their nests<07077>(8765) in his boughs<05589>, and under his branches<06288> did all the beasts<02416> of the field<07704> bring forth their young<03205>(8804), and under his shadow<06738> dwelt<03427>(8799) all great<07227> nations<01471>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
31:7树大<09002><01433><01808><09002><0753>,成为荣美<03302>(8799),因为<03588>{<01961>}根<08328><0413><07227><04325>之旁。Thus was he fair<03302>(8799) in his greatness<01433>, in the length<0753> of his branches<01808>: for his root<08328> was by great<07227> waters<04325>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
31:8 神<0430>园中<09002><01588>的香柏树<0730>不能<03808>遮蔽它<06004>(8804);松树<01265><03808><01819>(8804){<0413>}它的枝子<05589>;枫树<06196><03808><01961>它的枝条<09003><06288>; 神<0430><09002><01588>中的树<06086><03605><03808>有{<01819>}{(8804)}它<0413>荣美<09002><03308>The cedars<0730> in the garden<01588> of God<0430> could not hide<06004>(8804) him: the fir trees<01265> were not like<01819>(8804) his boughs<05589>, and the chesnut trees<06196> were not like his branches<06288>; nor any tree<06086> in the garden<01588> of God<0430> was like<01819>(8804) unto him in his beauty<03308>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
31:9我使<06213>(8804)它的枝条<01808>蕃多<09002><07230>,成为荣美<03303>,以致 神<0430>伊甸<05731>园中<09002><01588>的{<0834>}树<06086><03605>嫉妒<07065>(8762)它。」I have made<06213>(8804) him fair<03303> by the multitude<07230> of his branches<01808>: so that all the trees<06086> of Eden<05731>, that were in the garden<01588> of God<0430>, envied<07065>(8762) him.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
31:10所以<09001><03651><0136>耶和华<03069>如此<03541><0559>(8804):「因<03282><0834>它高<01361>(8804)<09002><06967>,树尖<06788><05414>(8799){<0413>}入<0996><05688>中,心<03824><07311>(8804)气傲<09002><01363>Therefore thus saith<0559>(8804) the Lord<0136> GOD<03069>; Because thou hast lifted up<01361>(8804) thyself in height<06967>, and he hath shot up<05414>(8799) his top<06788> among the thick boughs<05688>, and his heart<03824> is lifted up<07311>(8804) in his height<01363>;注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
31:11我就必将他交<05414>(8799)给列国<01471>中大有威势<0410>的人<09002><03027>;他必定<06213>(8800)<06213>(8799)<09001>。我因他的罪恶<09003><07562>,已经驱逐他<01644>(8765)I have therefore delivered<05414>(8799) him into the hand<03027> of the mighty one<0410> of the heathen<01471>; he shall surely<06213>(8800) deal<06213>(8799) with him: I have driven him out<01644>(8765) for his wickedness<07562>. {he...: Heb. in doing he shall do unto him}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
31:12外邦人<02114>(8801),就是列邦<01471>中强暴<06184>的,将它砍断<03772>(8799)弃掉<05203>(8799)。它的枝条<01808><05307>(8804)<0413><02022>间和一切<09002><03605><01516>中,它的枝子<06288>折断<07665>(8735),落在地<0776>的一切<09002><03605><0650>旁。地上<0776>的众<03605><05971>已经走去<03381>(8799),离开<05203>(8799)它的荫<04480><06738>下。And strangers<02114>(8801), the terrible<06184> of the nations<01471>, have cut him off<03772>(8799), and have left<05203>(8799) him: upon the mountains<02022> and in all the valleys<01516> his branches<01808> are fallen<05307>(8804), and his boughs<06288> are broken<07665>(8735) by all the rivers<0650> of the land<0776>; and all the people<05971> of the earth<0776> are gone down<03381>(8799) from his shadow<06738>, and have left<05203>(8799) him.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
31:13空中<08064>的飞鸟<05775><03605>要宿<07931>(8799)<05921>这败落<04658>的树上,田野<07704>的走兽<02416><03605><01961>卧在<0413>它的枝条<06288>下,Upon his ruin<04658> shall all the fowls<05775> of the heaven<08064> remain<07931>(8799), and all the beasts<02416> of the field<07704> shall be upon his branches<06288>:注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
31:14好使<09001><04616><0834><04325>旁的诸<03605><06086><03808>因高大<09002><06967>而自尊<01361>(8799),也不<03808><0853>树尖<06788><05414>(8799){<0413>}入<0996>云中<05688>,并且那些{<03605>}得<08354>(8802)<04325>滋润、有势力的{<0352>},也不<03808>得高大<09002><01363>自立<05975>(8799){<0413>}。因为<03588>它们在世人<01121><0120><09002><08432>,和<0413><03381>(8802)<0953>的人都<03605>被交<05414>(8738)与死亡<09001><04194>,到<0413>阴府<08482>{<0776>}去了。」To the end that none of all the trees<06086> by the waters<04325> exalt<01361>(8799) themselves for their height<06967>, neither shoot up<05414>(8799) their top<06788> among the thick boughs<05688>, neither their trees<0352> stand up<05975>(8799) in their height<01363>, all that drink<08354>(8802) water<04325>: for they are all delivered<05414>(8738) unto death<04194>, to the nether parts<08482> of the earth<0776>, in the midst<08432> of the children<01121> of men<0120>, with them that go down<03381>(8802) to the pit<0953>. {their trees...: or, stand upon themselves for their height}注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
31:15<0136>耶和华<03069>如此<03541><0559>(8804):「它下<03381>(8800)阴间<07585>的那日<09002><03117>,我便使人悲哀<056>(8689)。我为它<05921>遮盖<03680>(8765){<0853>}深渊<08415>,使江河<05104>凝结<04513>(8799),大<07227><04325>停流<03607>(8735);我也使黎巴嫩<03844>为它<05921>凄惨<06937>(8686),田野<07704>的诸<03605><06086>都因它<05921>发昏<05969>Thus saith<0559>(8804) the Lord<0136> GOD<03069>; In the day<03117> when he went down<03381>(8800) to the grave<07585> I caused a mourning<056>(8689): I covered<03680>(8765) the deep<08415> for him, and I restrained<04513>(8799) the floods<05104> thereof, and the great<07227> waters<04325> were stayed<03607>(8735): and I caused Lebanon<03844> to mourn<06937>(8686) for him, and all the trees<06086> of the field<07704> fainted<05969> for him. {to mourn: Heb. to be black}注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
31:16我将它<0853><09002><03381>(8687)到阴间<07585>,与<0854><03381>(8802)<0953>的人一同下去。那时,列国<01471>听见它坠落<04658>的响声<04480><06963>就都震动<07493>(8689),并且伊甸<05731>的一切<03605><06086>―就是黎巴嫩<03844><08354>(8802)<04325>滋润、最佳<04005>最美<02896>的树―都<03605>在阴府<08482><09002><0776>受了安慰<05162>(8735)I made the nations<01471> to shake<07493>(8689) at the sound<06963> of his fall<04658>, when I cast him down<03381>(8687) to hell<07585> with them that descend<03381>(8802) into the pit<0953>: and all the trees<06086> of Eden<05731>, the choice<04005> and best<02896> of Lebanon<03844>, all that drink<08354>(8802) water<04325>, shall be comforted<05162>(8735) in the nether parts<08482> of the earth<0776>.注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
31:17它们<01992><01571>与它<0854>同下<03381>(8804)阴间<07585>,到<0413>被杀的人<02491>{<02719>}那里。它们曾作它的膀臂<02220>,在列国<01471><09002><08432>它的荫下<09002><06738>居住<03427>(8804)They also went down<03381>(8804) into hell<07585> with him unto them that be slain<02491> with the sword<02719>; and they that were his arm<02220>, that dwelt<03427>(8804) under his shadow<06738> in the midst<08432> of the heathen<01471>.注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
31:18在这样<03602>荣耀<09002><03519>威势<09002><01433>上,在伊甸园<05731>诸树<09002><06086>中,谁<04310>能与<0413>你相比<01819>(8804)呢?然而你要与<0854>伊甸<05731>的诸树<06086>一同下<03381>(8717)<0413>阴府<08482><0776>,在未受割礼<06189>的人中<09002><08432>,与<0854>被杀的人<02491>{<02719>}一同躺卧<07901>(8799)。法老<06547>和他的群<03605><01995>乃是<01931>如此。这是主<0136>耶和华<03069><05002>(8803)的。」To whom art thou thus like<01819>(8804) in glory<03519> and in greatness<01433> among the trees<06086> of Eden<05731>? yet shalt thou be brought down<03381>(8717) with the trees<06086> of Eden<05731> unto the nether parts<08482> of the earth<0776>: thou shalt lie<07901>(8799) in the midst<08432> of the uncircumcised<06189> with them that be slain<02491> by the sword<02719>. This is Pharaoh<06547> and all his multitude<01995>, saith<05002>(8803) the Lord<0136> GOD<03069>.注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。