版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

以西结书 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
11:1<07307>将我<0853>举起<05375>(8799),带<0935>(8686){<0853>}到<0413>耶和华<03068>殿<01004><06437>(8802)东的<06931><06921><08179>。谁知<02009>,在门<08179><09002><06607>有二十<06242><02568>个人<0376>,我见<07200>(8799)其中<09002><08432>有民间的<05971>首领<08269>{<0853>}押朔<05809>的儿子<01121>雅撒尼亚<02970><0853>比拿雅<01141>的儿子<01121>毗拉提<06410>Moreover the spirit<07307> lifted me up<05375>(8799), and brought<0935>(8686) me unto the east<06931> gate<08179> of the LORD'S<03068> house<01004>, which looketh<06437>(8802) eastward<06921>: and behold at the door<06607> of the gate<08179> five<02568> and twenty<06242> men<0376>; among<08432> whom I saw<07200>(8799) Jaazaniah<02970> the son<01121> of Azur<05809>, and Pelatiah<06410> the son<01121> of Benaiah<01141>, princes<08269> of the people<05971>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
11:2耶和华对我<0413><0559>(8799):「人<0120><01121>啊,这<0428>就是图谋<02803>(8802)罪孽<0205>的人<0582>,在这<02063>城中<09002><05892>给人设<03289>(8802)<07451><06098>Then said<0559>(8799) he unto me, Son<01121> of man<0120>, these are the men<0582> that devise<02803>(8802) mischief<0205>, and give<03289>(8802) wicked<07451> counsel<06098> in this city<05892>:注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
11:3他们说<0559>(8802):『盖<01129>(8800)房屋<01004>的时候尚未<03808>临近<09002><07138>;这<01931>城是锅<05518>,我们<0587>是肉<01320>。』Which say<0559>(8802), It is not near<07138>; let us build<01129>(8800) houses<01004>: this city is the caldron<05518>, and we be the flesh<01320>. {It is...: or, It is not for us to build houses near}注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
11:4<0120><01121>啊,因此<09001><03651>你当说预言<05012>(8734),说预言<05012>(8734)攻击他们<05921>。」Therefore prophesy<05012>(8734) against them, prophesy<05012>(8734), O son<01121> of man<0120>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
11:5耶和华<03068>的灵<07307><05307>(8799)在我<05921>身上,对我<0413><0559>(8799):「你当说<0559>(8798),耶和华<03068>如此<03541><0559>(8804):以色列<03478><01004>啊,{<03651>}你们口中所说的<0559>(8799),心里<07307>所想的<04609>,我<0589>都知道<03045>(8804)And the Spirit<07307> of the LORD<03068> fell<05307>(8799) upon me, and said<0559>(8799) unto me, Speak<0559>(8798); Thus saith<0559>(8804) the LORD<03068>; Thus have ye said<0559>(8799), O house<01004> of Israel<03478>: for I know<03045>(8804) the things that come<04609> into your mind<07307>, every one of them.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
11:6你们在这<02063>城中<09002><05892>杀人<02491>增多<07235>(8689),使被杀的人<02491>充满<04390>(8765)街道<02351>Ye have multiplied<07235>(8689) your slain<02491> in this city<05892>, and ye have filled<04390>(8765) the streets<02351> thereof with the slain<02491>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
11:7所以<09001><03651><0136>耶和华<03069>如此<03541><0559>(8804):你们杀在<02491>城中<09002><08432>{<07760>}{(8804)}的人<0834>就是<01992><01320>,这城就是<01931><05518>;你们<0853>却要从其中<04480><08432>被带出去<03318>(8689)Therefore thus saith<0559>(8804) the Lord<0136> GOD<03069>; Your slain<02491> whom ye have laid<07760>(8804) in the midst<08432> of it, they are the flesh<01320>, and this city is the caldron<05518>: but I will bring you forth<03318>(8689) out of the midst<08432> of it.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
11:8你们怕<03372>(8804)刀剑<02719>,我必使<0935>(8686)刀剑<02719>临到你们<05921>。这是主<0136>耶和华<03069>说的<05002>(8803)Ye have feared<03372>(8804) the sword<02719>; and I will bring<0935>(8686) a sword<02719> upon you, saith<05002>(8803) the Lord<0136> GOD<03069>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
11:9我必从这城中<04480><08432>带出<03318>(8689)你们<0853>去,交<05414>(8804){<0853>}在外邦人<02114>(8801)的手中<09002><03027>,且要在你们中间<09002>施行<06213>(8804)审判<08201>And I will bring you out<03318>(8689) of the midst<08432> thereof, and deliver<05414>(8804) you into the hands<03027> of strangers<02114>(8801), and will execute<06213>(8804) judgments<08201> among you.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
11:10你们必倒<05307>(8799)在刀<09002><02719>下;我必在<05921>以色列<03478>的境界<01366>审判<08199>(8799)你们<0853>,你们就知道<03045>(8804){<03588>}我<0589>是耶和华<03068>Ye shall fall<05307>(8799) by the sword<02719>; I will judge<08199>(8799) you in the border<01366> of Israel<03478>; and ye shall know<03045>(8804) that I am the LORD<03068>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
11:11<01931>城必不<03808><01961>你们的<09001><09001><05518>,你们<0859>也不作<01961>其中<09002><08432>的肉<09001><01320>。我必在<0413>以色列<03478>的境界<01366>审判<08199>(8799)你们<0853>This city shall not be your caldron<05518>, neither shall ye be the flesh<01320> in the midst<08432> thereof; but I will judge<08199>(8799) you in the border<01366> of Israel<03478>:注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
11:12你们就知道<03045>(8804){<03588>}我<0589>是耶和华<03068>;因为<0834>你们没有<03808>遵行<01980>(8804)我的律例<09002><02706>,也没有<03808>顺从<06213>(8804)我的典章<04941>,却随从<06213>(8804)你们四围<05439>列国<01471>的{<0834>}恶规<09003><04941>。」And ye shall know<03045>(8804) that I am the LORD<03068>: for ye have not walked<01980>(8804) in my statutes<02706>, neither executed<06213>(8804) my judgments<04941>, but have done<06213>(8804) after the manners<04941> of the heathen<01471> that are round about<05439> you. {for ye...: or, which have not walked}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
11:13{<01961>}我正说预言<09003><05012>(8736)的时候,比拿雅<01141>的儿子<01121>毗拉提<06410>死了<04191>(8804)。于是我俯伏在地<05307>(8799){<05921>}{<06440>},大<01419><06963>呼叫<02199>(8799)<0559>(8799):「哎<0162>!主<0136>耶和华<03069>啊,你<0859>要将<0853>以色列<03478>剩下的人<07611>灭绝<06213>(8802)净尽<03617>吗?」And it came to pass, when I prophesied<05012>(8736), that Pelatiah<06410> the son<01121> of Benaiah<01141> died<04191>(8804). Then fell I down<05307>(8799) upon my face<06440>, and cried<02199>(8799) with a loud<01419> voice<06963>, and said<0559>(8799), Ah<0162> Lord<0136> GOD<03069>! wilt thou make<06213>(8802) a full end<03617> of the remnant<07611> of Israel<03478>?注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
11:14耶和华<03068>的话<01697><01961>到我<0413><09001><0559>(8800)Again the word<01697> of the LORD<03068> came unto me, saying<0559>(8800),注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
11:15「人<0120><01121>啊,耶路撒冷<03389>的居民<03427>(8802)对你的弟兄<0251>、你的本族<0251>、你的亲属<01353><0582>、以色列<03478><03605><01004>,{<03605>}就是<0834>对大众<09001><0559>(8804):『你们远离<07368>(8798){<04480>}{<05921>}耶和华<03068>吧!这<01931><0776>是赐<05414>(8738)给我们<09001>为业的<09001><04181>。』Son<01121> of man<0120>, thy brethren<0251>, even thy brethren<0251>, the men<0582> of thy kindred<01353>, and all the house<01004> of Israel<03478> wholly, are they unto whom the inhabitants<03427>(8802) of Jerusalem<03389> have said<0559>(8804), Get you far<07368>(8798) from the LORD<03068>: unto us is this land<0776> given<05414>(8738) in possession<04181>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
11:16所以<09001><03651>你当说<0559>(8798):『耶和华<0136><03069>如此<03541><0559>(8804):我虽<03588>将以色列全家远远迁移<07368>(8689)到列国中<09002><01471>,{<03588>}将他们分散<06327>(8689)在列邦<09002><0776>内,我还要在他们所<0834>到的<0935>(8804)列邦<09002><0776>{<08033>},暂<04592><01961>他们的<09001>圣所<09001><04720>。』Therefore say<0559>(8798), Thus saith<0559>(8804) the Lord<0136> GOD<03069>; Although I have cast them far off<07368>(8689) among the heathen<01471>, and although I have scattered<06327>(8689) them among the countries<0776>, yet will I be to them as a little<04592> sanctuary<04720> in the countries<0776> where they shall come<0935>(8804).注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
11:17{<09001>}{<03651>}你当说<0559>(8798):『主<0136>耶和华<03069>如此<03541><0559>(8804):我必从<04480>万民中<05971>招聚<06908>(8765)你们<0853>,从<04480>分散<06327>(8738)的{<0834>}列国<0776><09002>聚集<0622>(8804)你们<0853>,又要将<0853>以色列<03478><0127><05414>(8804)给你们<09001>。』Therefore say<0559>(8798), Thus saith<0559>(8804) the Lord<0136> GOD<03069>; I will even gather<06908>(8765) you from the people<05971>, and assemble<0622>(8804) you out of the countries<0776> where ye have been scattered<06327>(8738), and I will give<05414>(8804) you the land<0127> of Israel<03478>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
11:18他们必到<0935>(8804)那里<08033>,也必从其中<04480>除掉<05493>(8689){<0853>}一切<03605>可憎{<0853>}{<03605>}可厌的物<08251><08441>And they shall come<0935>(8804) thither, and they shall take away<05493>(8689) all the detestable things<08251> thereof and all the abominations<08441> thereof from thence.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
11:19我要使<05414>(8804)他们<09001>有合一<0259>的心<03820>,也要将新<02319><07307><05414>(8799)在他们里面<09002><07130>,又从他们肉体中<04480><01320>除掉<05493>(8689)<068><03820>,赐<05414>(8804)给他们<09001><01320><03820>And I will give<05414>(8804) them one<0259> heart<03820>, and I will put<05414>(8799) a new<02319> spirit<07307> within<07130> you; and I will take<05493>(8689) the stony<068> heart<03820> out of their flesh<01320>, and will give<05414>(8804) them an heart<03820> of flesh<01320>:注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
11:20使<09001><04616>他们顺从<03212>(8799)我的律例<09002><02708>,谨守<08104>(8799){<0853>}遵行<06213>(8804){<0853>}我的典章<04941>。他们要作<01961>我的<09001>子民<09001><05971>,我<0589>要作<01961>他们的<09001> 神<09001><0430>That they may walk<03212>(8799) in my statutes<02708>, and keep<08104>(8799) mine ordinances<04941>, and do<06213>(8804) them: and they shall be my people<05971>, and I will be their God<0430>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
11:21至于那些心中<03820><01980>(8802)<0413>可憎可厌之物<08251><08441>的{<03820>},我必照他们所行的<01870>报应<05414>(8804)在他们头上<09002><07218>。这是主<0136>耶和华<03069>说的<05002>(8803)。」But as for them whose heart<03820> walketh<01980>(8802) after the heart<03820> of their detestable things<08251> and their abominations<08441>, I will recompense<05414>(8804) their way<01870> upon their own heads<07218>, saith<05002>(8803) the Lord<0136> GOD<03069>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
11:22于是,基路伯<03742>展开<05375>(8799){<0853>}翅膀<03671>,轮子<0212>都在他们旁边<09001><05980>;在他们<05921>以上<04480><09001><04605>有以色列<03478> 神<0430>的荣耀<03519>Then did the cherubims<03742> lift up<05375>(8799) their wings<03671>, and the wheels<0212> beside<05980> them; and the glory<03519> of the God<0430> of Israel<03478> was over them above<04605>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
11:23耶和华<03068>的荣耀<03519><04480><05921><05892><08432>上升<05927>(8799),停<05975>(8799)<05921><09001><05892><04480><06924>的{<0834>}那座山上<02022>And the glory<03519> of the LORD<03068> went up<05927>(8799) from the midst<08432> of the city<05892>, and stood<05975>(8799) upon the mountain<02022> which is on the east side<06924> of the city<05892>.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
11:24<07307>将我举起<05375>(8804),在异象<09002><04758>中藉着 神<0430>的灵<09002><07307>将我带进<0935>(8686)迦勒底<03778>地,到<0413>被掳的人<01473>那里;我所<0834>见的<07200>(8804)异象<04758>就离我<04480><05921>上升<05927>(8799)去了。Afterwards the spirit<07307> took me up<05375>(8804), and brought<0935>(8686) me in a vision<04758> by the Spirit<07307> of God<0430> into Chaldea<03778>, to them of the captivity<01473>. So the vision<04758> that I had seen<07200>(8804) went up<05927>(8799) from me.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
11:25我便将<0853>耶和华<03068><0834>指示我<07200>(8689)的一切<03605><01697>都说<01696>(8762)<0413>被掳的人<01473>听。Then I spake<01696>(8762) unto them of the captivity<01473> all the things<01697> that the LORD<03068> had shewed<07200>(8689) me.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。